| ||||||||
|
1. ½º¹° Çϳª µÇ´ø ÇØ (¼±â
15³â) ½Å¼ºÀ» Â÷Ãû ÀǽÄÇÔ, À¯¿ùÀý¿¡ ¿ä¼Á°ú ÇÔ²² 2. ½º¹° µÑ µÇ´ø ÇØ (¼±â 16³â) - ¼¼Æ÷¸®¿¡¼ ´ëÀåÀåÀ̷μ |
3. ½º¹° ¼Â µÇ´ø ÇØ (¼±â 17³â)
À¯¿ùÀý¿¡ ½Ã¸ó°ú ÇÔ²², ¿¹¼ö°¡ ½ºµ¥¹ÝÀ» ¸¸³ª´Ù 4. ´Ù¸¶½ºÄ¿½º »ç°Ç 5. ½º¹° ³Ý µÇ´ø ÇØ (¼±â 18³â) - ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÇ Á¦¾È |
6. ½º¹° ´Ù¼¸ µÇ´ø ÇØ (¼±â 19³â)
|
Á¦ 128 Æí
| Paper
128 Jesus¡¯ Early Manhood | |
128:0.1 ³ª»ç·¿
¿¹¼ö´Â ¼º³â Ãʱâ·Î Á¢¾îµé¸é¼, Æò¹üÇÏ°í º¸Åë Àΰ£ÀÇ »îÀ» ¶¥¿¡¼ °è¼Ó »ì¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¥ ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ žî³
°Íó·³ ¶È°°ÀÌ Å¾´Ù; ±×´Â ºÎ¸ð¸¦ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÌ Æ¯º°ÇÑ ¼¼°è¸¦ ÀÏ°ö ¹ø°ÀÌÀÚ ¸¶Áö¸·ÀÎ ±×ÀÇ À°½Åȸ¦
¼öÇàÇÏ·Á´Â Ç༺À¸·Î ¼±ÅÃÇßÁö¸¸, ±×´Â ÀÚ¿¬½º·¯¿î ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž°í, ´Ù¸¥ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ÀÌ ¼¼°è¿¡¼, ¶Ç ºñ½ÁÇÑ
¼¼°è¿¡¼ ÇÏ´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ±× ¿µ¿ªÀÇ ¾ÆÀ̷μ ÀÚ¶ó°í ȯ°æÀÇ ¿ì¿©°îÀýÀ» °Þ¾ú´Ù.
| AS JESUS of
Nazareth entered upon the early years of his adult life, he had
lived, and continued to live, a normal and average human life on
earth. Jesus came into this world just as other children come; he
had nothing to do with selecting his parents. He did choose this
particular world as the planet whereon to carry out his seventh
and final bestowal, his incarnation in the likeness of mortal flesh,
but otherwise he entered the world in a natural manner, growing
up as a child of the realm and wrestling with the vicissitudes of
his environment just as do other mortals on this and on similar
worlds. | |
128:0.2 ¹Ì°¡¿¤ÀÇ
À¯¶õ½Ã¾Æ ¼ö¿©¿¡¼ µÎ °¡Áö ¸ñÀûÀ» ¹Ýµå½Ã ±â¾ïÇ϶ó:
| Always be mindful
of the twofold purpose of Michael¡¯s bestowal on Urantia: | |
1. ÇÊ»ç À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í
Àΰ£ »ý¸íÁ¸ÀçÀÇ ¿ÏÀüÇÑ »îÀ» ÀÍÈ÷´Â °Í, ³×¹Ùµ·¿¡¼ ±×ÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ÁÖ±ÇÀ» ¾ò´Â °Í.
| 1. The mastering
of the experience of living the full life of a human creature in
mortal flesh, the completion of his sovereignty in Nebadon. | |
2. ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ
¼¼°è¿¡¼ °ÅÁÖÇÏ´Â ÇÊ»çÀڵ鿡°Ô ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ °è½ÃÇÏ°í, ÀÌ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ´õ È¿°úÀûÀ¸·Î ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ Àß ÀÌÇØÇϵµ·Ï
ÀεµÇÏ´Â °Í.
| 2. The revelation
of the Universal Father to the mortal dwellers on the worlds of
time and space and the more effective leading of these same mortals
to a better understanding of the Universal Father. | |
128:0.5 ÇÊ»çÀÚ·Î
ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÏ´Â ÀÌ ÁÖ¿ä ¸ñÀû¿¡ ¸ðµç ´Ù¸¥ »ý¸íÁ¸ÀçÀÇ ÀÌÀÍ°ú ¿ìÁÖÀÇ ÀÌÁ¡µéÀº 2Â÷ÀûÀÎ °ÍÀ̾ú´Ù.
| All other creature
benefits and universe advantages were incidental and secondary to
these major purposes of the mortal bestowal. |
128:1.1 ¼º³âÀÌ µÇ¸é¼, ¿¹¼ö´Â °¡Àå ³·Àº ÇüÅÂÀÎ ÁöÀû »ý¸íÁ¸ÀçÀÇ »î¿¡ ´ëÇÑ Áö½ÄÀ» Å͵æÇÏ°í, ¸¶Ä§³» ÀÚ½ÅÀÌ Ã¢Á¶ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ ¹«Á¦ÇÑ ÅëÄ¡±ÇÀ» ȹµæÇÏ´Â ÀÏ¿¡¼, ¿ÏÀüÇÑ ÀÚÀǽÄÀ» °¡Áö°í ÀÚ½ÅÀÇ °ú¾÷À» º»°ÝÀûÀ¸·Î ½ÃÀÛÇß´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÁß º»¼ºÀ» ±ú´Ý°í ÀÌ ¾öû³ ÀÏ¿¡ µé¾î°¬´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ÀÌ¹Ì ÇÑ »ç¶÷¡ª³ª»ç·¿ ¿¹¼ö(Jesus of Nazareth)¡ª·Î ÀÌÁß º»¼ºÀ» È¿°úÀûÀ¸·Î °áÇÕÇß´Ù. | 1. The Twenty-First Year (A.D. 15) With the attainment of adult years Jesus began in earnest and with full self-consciousness the task of completing the experience of mastering the knowledge of the life of his lowest form of intelligent creatures, thereby finally and fully earning the right of unqualified rulership of his self-created universe. He entered upon this stupendous task fully realizing his dual nature. But he had already effectively combined these two natures into one ¡ª Jesus of Nazareth. | |
128:1.2 ¿ä¼ÁÀÇ
¾Æµé ¿ä¼ö¾Æ(Joshua ben Joseph)´Â ÀÚ½ÅÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼ ÅÂ¾î³ ³²ÀÚ, ÇÊ»ç Àΰ£ÀÓÀ» ÃæºÐÈ÷ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù.
ÀÌ´Â ±×ÀÇ Ã¹ ¹ø° Īȣ·Î '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé'(Son of Man)À» °í¸¥ µ¥¼ ³ªÅ¸³ª ÀÖ´Ù. ±×´Â ÁøÁ¤À¸·Î ÇÇ¿Í »ì·Î
µÈ ¸öÀ» °¡Áø ÀÚ¿´°í, ¿ìÁÖÀÇ ¿î¸í¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ±ÇÀû ±ÇÀ§¸¦ Çà»çÇÏ°í ÀÖ´Â Áö±Ýµµ '»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé'Àº ±×ÀÇ ¼ö¸¹Àº ȣĪ¿¡
¼ÓÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖ ¾Æ¹öÁöÀÇ Ã¢Á¶ÀûÀÎ ¸»¾¸¡ªÃ¢Á¶ ¾Æµé(the Creator Son)¡ª·Î¼ ¡°À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ À°Ã¼°¡ µÇ¾î
±× ¶¥ÀÇ »ç¶÷À¸·Î »ì¾Ò´Ù¡±´Â °ÍÀº ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Áø½ÇÀÌ´Ù. ÀÏÀ» ÇÏ°í, ÁöÄ¡°í, ½¬°í, ÀáÀ» Àä´Ù. ¹è°íÇÄÀ» ´À³¢°í
±×·± ¿å±¸¸¦ À½½ÄÀ¸·Î ä¿ü´Ù; ¸ñÀÌ ¸»¶ú°í, °¥ÁõÀ» ¹°·Î ÇؼÒÇß´Ù. ±×´Â Àΰ£ÀÇ ¸ðµç °¨Á¤°ú ´À³¦À» üÇèÇß´Ù; ¡°¸ðµç
ÀÏ¿¡ ³ÊÈñó·³ ½ÃÇèÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç¡± °íÅëÀ» ¹Þ°í Á×¾ú´Ù.
| Joshua ben
Joseph knew full well that he was a man, a mortal man, born of woman.
This is shown in the selection of his first title, the Son of Man.
He was truly a partaker of flesh and blood, and even now, as he
presides in sovereign authority over the destinies of a universe,
he still bears among his numerous well-earned titles that of Son
of Man. It is literally true that the creative Word¡ª the Creator
Son¡ª of the Universal Father was ¡°made flesh and dwelt as a man
of the realm on Urantia.¡± He labored, grew weary, rested, and slept.
He hungered and satisfied such cravings with food; he thirsted and
quenched his thirst with water. He experienced the full gamut of
human feelings and emotions; he was ¡°in all things tested, even
as you are,¡± and he suffered and died. | |
128:1.3 ÀÌ ¶¥ÀÇ
´Ù¸¥ ÇÊ»çÀÚ¿Í ¶È°°ÀÌ, Áö½ÄÀ» ¾ò°í °æÇèÀ» ½×¾ÒÀ¸¸ç, À̰͵éÀ» ÅëÇÕÇÏ¿© ÁöÇý·Î ¸¸µé¾ú´Ù. ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ±â±îÁö, ¾Æ¹«·±
ÃÊÀÚ¿¬Àû ÈûÀ» ÀÌ¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ä¼Á°ú ¸¶¸®¾ÆÀÇ ¾Æµé·Î¼ ¹ÞÀº Àΰ£ º»ÁúÀÇ ÀϺΰ¡ ¾Æ´Ñ ¾î¶² ´Ù¸¥ ¼ö´Üµµ »ç¿ëÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù.
| He obtained
knowledge, gained experience, and combined these into wisdom, just
as do other mortals of the realm. Until after his baptism he availed
himself of no supernatural power. He employed no agency not a part
of his human endowment as a son of Joseph and Mary. | |
128:1.4 Àΰ£
ÀÌÀüÀÇ Á¸Àç·Î¼ °¡Á³´ø ¼Ó¼ºÀº ÀڽŠ¾È¿¡¼ ºñ¿ü´Ù. ±×´Â ´ëÁß ºÀ»ç¸¦ ½ÃÀÛÇϱâ Àü±îÁö, »ç¶÷µé°ú »ç°Çµé¿¡ °üÇؼ,
ÀüÀûÀ¸·Î Àΰ£Àû üÇèÀ¸·Î ¾ò¾îÁø Áö½Ä¿¡¸¸ ÀÇÁöÇß´Ù. ±×´Â »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼ »ç´Â ÁøÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù.
| As to the attributes
of his prehuman existence, he emptied himself. Prior to the beginning
of his public work his knowledge of men and events was wholly self-limited.
He was a true man among men. | |
128:1.5 ±×°ÍÀº
¿µ¿øÇÏ°í ¿µ±¤½º·¯¿î Áø½ÇÀÌ´Ù. ¡°¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ» °ø°¨ÇÏ´Â ³ôÀº ÅëÄ¡ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù. ¿ì¸®¿¡°Õ ¸ðµç Á¡¿¡¼ ¿ì¸®Ã³·³
½ÃÇè¹Þ°í ´Ü·Ã ¹ÞÀº ÁË°¡ ¾ø´Â ÁÖ±ÇÀÚ°¡ ÀÖ´Ù.¡± ±×¸®°í ±× ÀÚ½ÅÀÌ °íÅë¹Þ°í, ½ÃÇè¹Þ°í, ½Ã·ÃÀ» ¹Þ¾Ò±â ¶§¹®¿¡, ±×´Â
È¥¶õ°ú °ï±Ã¿¡ ºüÁø ÀÚµéÀ» ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÏ°í º¸»ìÇÊ ¼ö ÀÖ´Ù.
| It is forever
and gloriously true: ¡°We have a high ruler who can be touched with
the feeling of our infirmities. We have a Sovereign who was in all
points tested and tempted like as we are, yet without sin.¡± And
since he himself has suffered, being tested and tried, he is abundantly
able to understand and minister to those who are confused and distressed. | |
128:1.6 ³ª»ç·¿
¸ñ¼ö´Â Àڱ⠾տ¡ ´ÚÄ£ ÀÏÀ» ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇßÁö¸¸, Àΰ£ »ý¾Ö°¡ ÀÚ¿¬È÷ Èê·¯°¡´Â °æ·Î¸¦ µû¶ó¼ »ì±â¸¦ ÅÃÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í
ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦ Áß ¸î °¡Áö¿¡¼ ±â·ÏµÈ ¹Ù¿Í °°ÀÌ ±×´Â, ±×ÀÇ ÇÊ»ç »ý¸íÁ¸Àçµé¿¡°Ô ½ÇÁ¦·Î º»º¸±â°¡ µÇ°í ÀÖ´Ù. "±×¸®½ºµµ
¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ ¸¶À½À» ¿©·¯ºÐ ¾È¿¡ ÀÖ°Ô Ç϶ó, Çϳª´ÔÀÇ º»¼ºÀ̽Š±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ ¸¶À½ÀÌ Çϳª´Ô°ú
µ¿µîÇÑ °ÍÀ» ±×´Â ÀÌ»óÈ÷ ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀ» Áß¿äÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê°í, »ý¸íÁ¸Àç(creature) ÇüŸ¦ ÃëÇÏ¿©
Àΰ£ÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ž´Ù. ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷ÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÀÔ¾î Àڱ⸦ ³·Ãß¾î¼ Á×±â±îÁö, ¾Æ´Ï ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ Á×±â±îÁöµµ º¹Á¾ÇÏ¿´´Ù.¡±
| The Nazareth
carpenter now fully understood the work before him, but he chose
to live his human life in the channel of its natural flowing. And
in some of these matters he is indeed an example to his mortal creatures,
even as it is recorded: ¡°Let this mind be in you which was also
in Christ Jesus, who, being of the nature of God, thought it not
strange to be equal with God. But he made himself to be of little
import and, taking upon himself the form of a creature, was born
in the likeness of mankind. And being thus fashioned as a man, he
humbled himself and became obedient to death, even the death of
the cross.¡± | |
128:1.7 ±×´Â
Àΰ£ °¡Á·ÀÇ ´Ù¸¥ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀÇ »îÀ» »ì ¼ö ÀÖ´Â °Íó·³, Àΰ£ °¡Á·¿¡¼ ¸ðµç ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀλýÀ» »ç´Â °Í°ú
¸¶Âù°¡Áö·Î, ±×´Â ÇÊ»çÀÚ·Î »ì¾ÒÀ¸¸ç ¡°±×´Â À°Ã¼·Î ÀÖ´ø ½ÃÀý¿¡ ¹«Ã´ ÀÚÁÖ, ¸ðµç ¾Ç¿¡¼ »ç¶÷À» ±¸¿øÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÐ¿¡°Ô,
°£ÀýÇÑ ´À³¦À¸·Î ´«¹°À» È긮±â±îÁö ±âµµ¿Í °£±¸¸¦ µå·È´Ù. ±×ÀÇ ±âµµ´Â ±×°¡ ¹Ï¾ú±â ¶§¹®¿¡ È¿·ÂÀÌ ÀÖ¾ú´Ù."
±×·¯¹Ç·Î ±×°¡ ÀÚºñ¿Í ÀÌÇؽÉÀ¸·Î ÇüÁ¦µéÀ» ´Ù½º¸®´Â ÅëÄ¡ÀÚ°¡ µÇµµ·Ï, ¸ðµç ¸é¿¡¼ ±×µé°ú ¶È°°ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇß´Ù.
| He lived his
mortal life just as all others of the human family may live theirs,
¡°who in the days of the flesh so frequently offered up prayers and
supplications, even with strong feelings and tears, to Him who is
able to save from all evil, and his prayers were effective because
he believed.¡± Wherefore it behooved him in every respect to be made
like his brethren that he might become a merciful and understanding
sovereign ruler over them. | |
128:1.8 ±×´Â
ÀÚ½ÅÀÇ Àΰ£ º»¼ºÀ» °áÄÚ ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù; ±×°ÍÀº ÀÚ¸íÇß°í Ç×»ó ±×ÀÇ ÀÇ½Ä ¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇß´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ½Å¼ºÇÑ º»¼º¿¡´Â
Ç×»ó Àǽɰú ÃßÃøÀÇ ¿©Áö°¡ ÀÖ¾ú°í, Àû¾îµµ ÀÌ°ÍÀº ±×ÀÇ ¼¼·Ê Çà»ç ¹Ù·Î Á÷Àü±îÁö »ç½ÇÀ̾ú´Ù. ½Å¼ºÇÑ ÀÚ±â½ÇÇöÀº ´À¸®°í,
Àΰ£ÀÇ ÀÔÀå¿¡¼ º¸¸é ÀÚ¿¬½º·´°Ô Á¡ÁøÀûÀ¸·Î µå·¯³µ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½Å¼ºÀÌ µå·¯³ª°í À̸¦ ÀÚ°¢ÇÑ °ÍÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼, ¿¼¼
»ìÀÌ Ã¤ ¾È µÇ¾úÀ» ¶§, ±×°¡ »ç¶÷À¸·Î »ì¸é¼ óÀ½À¸·Î ÃÊÀÚ¿¬Àû »ç°ÇÀÌ ÀÏ¾î³ °Í°ú ÇÔ²² ½ÃÀ۵Ǿú´Ù; ½Å¼ºÇÑ ¼ºÇ°À»
½º½º·Î ±ú´Ý°Ô ÇÏ´Â ÀÌ Ã¼ÇèÀº, À°Ã¼·Î ÀÖ´Â µ¿¾È µÎ ¹ø° ÃÊÀÚ¿¬Àû üÇèÀ» °ÅÄ¥ ¶§ ¿Ï¼ºµÇ¾ú´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀº ¿ä´Ü°¿¡¼
¿äÇÑ¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» ¶§ µû¶ó¼ ÀϾ°í, ÀÌ »ç°ÇÀº ºÀ»çÇÏ°í °¡¸£Ä¡´Â °ø»ý¾ÖÀÇ ½ÃÀÛÀ» Ç¥½ÃÇß´Ù.
| Of his human
nature he was never in doubt; it was self-evident and always present
in his consciousness. But of his divine nature there was always
room for doubt and conjecture, at least this was true right up to
the event of his baptism. The self-realization of divinity was a
slow and, from the human standpoint, a natural evolutionary revelation.
This revelation and self-realization of divinity began in Jerusalem
when he was not quite thirteen years old with the first supernatural
occurrence of his human existence; and this experience of effecting
the self-realization of his divine nature was completed at the time
of his second supernatural experience while in the flesh, the episode
attendant upon his baptism by John in the Jordan, which event marked
the beginning of his public career of ministry and teaching. | |
128:1.9 ÇÑ
¹øÀº ¿¼¼ »ì ¶§, ÇÑ ¹øÀº ¼¼·Ê¹ÞÀ» ¶§, ÀÌ·¸°Ô µÎ ¹ø ÇÏ´ÃÀÇ ¹æ¹®ÀÌ ÀÖ´ø »çÀÌ¿¡ À°½ÅÈµÈ ÀÌ Ã¢Á¶ ¾Æµé(Creator
Son)ÀÇ »ýÈ°¿¡¼ ¾Æ¹«·± ÃÊÀÚ¿¬À̳ª ÃÊÀΰ£ÀûÀÎ ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¸±â´Â Çصµ, º£µé·¹ÇðÀÇ ¾Æ±â¿´°í, ³ª»ç·¿ÀÇ
¼Ò³âÀÌ, ÀþÀºÀÌ¿´´ø ÀÌ ³ª»ç·¿ »ç¶÷Àº ½ÇÁ¦·Î, ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ À°½ÅÈµÈ Ã¢Á¶ÀÚ(Creator)¿´´Ù. ±×·¯³ª °áÄÚ ÀÌ ÈûÀ»
Á¶±Ýµµ ¾´ ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ¶ÇÇÑ ÀλýÀ» »ì¸é¼, ¿äÇÑ¿¡°Ô ¼¼·Ê¹Þ´Â ³¯±îÁö, ¼öÈ£ ¼¼¶óÇËÀÇ ¾È³»¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, ÇÏ´Ã Á¸ÀçµéÀÇ
¾È³»µµ ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®´Â Áõ¾ðÇÏ´Â ³»¿ëÀ» Àß ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ÀÌó·³ Áõ¾ðÇÑ´Ù.
| Between these
two celestial visitations, one in his thirteenth year and the other
at his baptism, there occurred nothing supernatural or superhuman
in the life of this incarnated Creator Son. Notwithstanding this,
the babe of Bethlehem, the lad, youth, and man of Nazareth, was
in reality the incarnated Creator of a universe; but he never once
used aught of this power, nor did he utilize the guidance of celestial
personalities, aside from that of his guardian seraphim, in the
living of his human life up to the day of his baptism by John. And
we who thus testify know whereof we speak. | |
128:1.10 ±×·¡µµ
À°Ã¼¸¦ ÀÔ°í »ì¾Ò´ø ÀÌ ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È, ±×´Â ÂüÀ¸·Î ½Å¼ºÇÑ Á¸Àç¿´´Ù. ½ÇÁ¦·Î ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁöÀÇ ÇÑ Ã¢Á¶ ¾Æµé(Creator
Son)À̾ú´Ù. ÅëÄ¡±ÇÀ» ¾ò´Â, ¼øÀüÇÑ ÇÊ»çÀÚ Ã¼ÇèÀ» ÀýÂ÷¿¡ µû¶ó ¿Ï¼öÇÏ°í ³ª¼, ÀÏ´Ü °ø»ý¾Ö¸¦ äÅÃÇßÀ» ¶§, ±×´Â
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÎ °ÍÀ» ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ¼½¿Áö ¾Ê°í ÀÎÁ¤Çß´Ù. ¡°³ª´Â ¾ËÆÄ¿ä ¿À¸Þ°¡¶ó, ½ÃÀÛÀÌ¿ä ³¡À̶ó, óÀ½ÀÌ¿ä ¸¶Áö¸·À̶󡱰í
¼½¿Áö ¾Ê°í ¼±¾ðÇß´Ù. ÈÄÀÏ¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÏÄþúÀ» ¶§, ±×´Â Á¶±Ýµµ ¸¶´ÙÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù: ¿µ±¤ÀÇ ÁÖ, ¿ìÁÖÀÇ
ÅëÄ¡ÀÚ, ¸ðµç âÁ¶ÀÇ ÁÖ Çϳª´Ô, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ºÐ, ¸¸¹ÎÀÇ ÁÖ, ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô, ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖ°í
¾î´À ¼¼°è¿¡ ¾î¶² À̸§º¸´Ùµµ ³ôÀº À̸§À» °¡Áø Çϳª´Ô, ¿ìÁÖÀÇ Àü´ÉÀÚ, ÀÌ ¼¼°è¸¦ âÁ¶ÇÑ ¿ìÁÖ Áö¼º(mind), ¸ðµç
ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀÇ º¸¹°À» ¸ö¿¡ °¨Ãá ºÐ, ¸¸¹°À» ä¿ì´Â Ã游ÇÑ ºÐ, ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¸»¾¸, ¸¸¹°º¸´Ù ¸ÕÀú °è½Ã°í
¸¸¹°À» ¸ö ¾È¿¡ ´ã°í °è½Å ºÐ, Çϴðú ¶¥ÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ, ¿ìÁÖÀÇ ÁöÁöÀÚ, ¿Â ¶¥ÀÇ ÀçÆÇ°ü, ¿µ»ý ¼ö¿©ÀÚ, Âü ¸ñÀÚ, ¼¼»óÀÇ
±¸¿øÀÚ, ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ´Â ¼±ÀåÀÌ´Ù.
| And yet, throughout
all these years of his life in the flesh he was truly divine. He
was actually a Creator Son of the Paradise Father. When once he
had espoused his public career, subsequent to the technical completion
of his purely mortal experience of sovereignty acquirement, he did
not hesitate publicly to admit that he was the Son of God. He did
not hesitate to declare, ¡°I am Alpha and Omega, the beginning and
the end, the first and the last.¡± He made no protest in later years
when he was called Lord of Glory, Ruler of a Universe, the Lord
God of all creation, the Holy One of Israel, the Lord of all, our
Lord and our God, God with us, having a name above every name and
on all worlds, the Omnipotence of a universe, the Universe Mind
of this creation, the One in whom are hid all treasures of wisdom
and knowledge, the fullness of Him who fills all things, the eternal
Word of the eternal God, the One who was before all things and in
whom all things consist, the Creator of the heavens and the earth,
the Upholder of a universe, the Judge of all the earth, the Giver
of life eternal, the True Shepherd, the Deliverer of the worlds,
and the Captain of our salvation. | |
128:1.11 ±×´Â
ÀÌ·¯ÇÑ ÄªÈ£µé Áß ¾î¶² °Íµµ ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ·¯ÇÑ ÄªÈ£µéÀÌ ±×ÀÇ ¼ø¼öÇÑ Àΰ£ »ýÈ°¿¡¼ºÎÅÍ Èı⿡ Àΰ£¼º
¾È¿¡¼ ½Å¼ºÇÑ ºÀ»ç¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¾Æ-ÀǽÄÀÌ ³ªÅ¸³ª¸é¼ Â÷ÈÄ¿¡ ±×¿¡°Ô Àû¿ëµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×¿¡°Ô Àû¿ëµÈ ´Ü ÇϳªÀÇ
Īȣ¿¡´Â ¹Ý´ëÇß´Ù. ±×°¡ ÇѶ§ ÀÓ¸¶´©¿¤À̶ó°í ºÒ·ÈÀ» ¶§, ±×´Â ´ÜÁö "³»°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ±×ºÐÀº ³ªÀÇ ÇüÀÌ´Ù."¶ó°í
´ë´äÇßÀ» »ÓÀÌ´Ù.
| He never objected
to any of these titles as they were applied to him subsequent to
the emergence from his purely human life into the later years of
his self-consciousness of the ministry of divinity in humanity,
and for humanity, and to humanity on this world and for all other
worlds. Jesus objected to but one title as applied to him: When
he was once called Immanuel, he merely replied, ¡°Not I, that is
my elder brother.¡± | |
128:1.12 ¾ðÁ¦³ª,
¶¥¿¡¼ »ýÈ°ÀÇ ÆøÀÌ ³Ð¾îÁø µÚ¿¡µµ, ¿¹¼ö´Â Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ ¿Â¼øÇÏ°Ô º¹Á¾ÇÏ¿´´Ù.
| Always, even
after his emergence into the larger life on earth, Jesus was submissively
subject to the will of the Father in heaven. | |
128:1.13 ¼¼·Ê
ÈÄ¿¡ ±×´Â ¼º½ÇÇÑ ½ÅÀÚµé°ú °¨»çÇÏ´Â ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ ¼þ¹èÇϵµ·Ï Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. °¡³°ú ¾¾¸§ÇÏ°í, °¡Á·À» À§Çؼ »ýÈ°¿¡
ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ¸¶·ÃÇÏ·Á°í µÎ ¼ÕÀ¸·Î ¼ö°íÇÏ´Â µ¿¾È¿¡µµ, Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé(Son of God)À̶ó´Â ÀǽÄÀº £¾îÁö°í ÀÖ¾ú´Ù;
Àΰ£ÀÇ Á¸Àç·Î¼ Áö±Ý »ì¾Æ°¡°í ÀÖ´Â ¹Ù·Î ÀÌ ¶¥°ú ÇÏ´ÃÀ» ¸¸µç ÀÌ°¡ ÀÚ½ÅÀÓÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ¹Ù¶óº¸°í ÀÖ´Â Å« ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç,
ÇÏ´Ã Á¸ÀçµéÀÇ ¹«¸®µµ ¸¶Âù°¡Áö·Î, ÀÌ ³ª»ç·¿ »ç¶÷ÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â ÁÖ±ÇÀÚÀ̸ç, ¾Æ¹öÁöÀΠâÁ¶ÀÚÀÎ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ÀÌ ¿©·¯
ÇØ µ¿¾È ³»³», ½É¿ÀÇÑ ±äÀå°¨ÀÌ ³×¹Ùµ· ¿ìÁÖ¸¦ ÈÛ¾µ¾ú´Ù. ÇÏ´ÃÀÇ ¸ðµç ´«ÀÌ ÁÙ°ð À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡, ÆÈ·¹½ºÅ¸Àο¡ ÁýÁߵǾî
ÀÖ¾ú´Ù.
| After his
baptism he thought nothing of permitting his sincere believers and
grateful followers to worship him. Even while he wrestled with poverty
and toiled with his hands to provide the necessities of life for
his family, his awareness that he was a Son of God was growing;
he knew that he was the maker of the heavens and this very earth
whereon he was now living out his human existence. And the hosts
of celestial beings throughout the great and onlooking universe
likewise knew that this man of Nazareth was their beloved Sovereign
and Creator-father. A profound suspense pervaded the universe of
Nebadon throughout these years; all celestial eyes were continuously
focused on Urantia - on Palestine. | |
128:1.14 ÀÌ
ÇØ¿¡ ¿¹¼ö´Â ¿ä¼Á°ú ÇÔ²² À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. ¼ºÈ ¿¹½ÄÀ» Ä¡¸£·Á°í ¾ß°íº¸¸¦ ¼ºÀü¿¡ µ¥¸®°í °£
ÀûÀÌ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ±×´Â ¿ä¼ÁÀ» µ¥¸®°í °¡´Â °ÍÀÌ Àǹ«¶ó°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. °¡Á·À» ´Ù·ç´Â µ¥ ¿¹¼ö´Â °áÄÚ Á¶±Ýµµ Æí¾Ö¸¦
º¸ÀÎ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿©´À ¶§ ´Ù´Ï´ø ¿ä´Ü° À¯¿ªÀÇ ±æ·Î ¿ä¼Á°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¬Áö¸¸, ¿ä´Ü° µ¿ÂÊ ±æ·Î ³ª»ç·¿À¸·Î
µ¹¾Æ¿Ô°í, ÀÌ ±æÀº ¾Æ¸¶Åõ½º¸¦ Åë°úÇß´Ù. ¿ä´Ü°À» ³»·Á°¡¸é¼, ¿¹¼ö´Â À¯´ëÀÎÀÇ ¿ª»ç¸¦ ¿ä¼Á¿¡°Ô ¸»ÇØÁÖ¾ú°í, µ¹¾Æ¿À´Â
±æ¿¡ ° µ¿ÂÊÀÇ ÀÌ Áö¿ª¿¡ °ÅÁÖÇß´Ù´Â ÀüÅëÀÌ ÀÖ´Â, À̸§³ ·çº¥¤ý°«¤ý±æ¸£¾Ñ ºÎÁ·µéÀÇ °æÇè¿¡ °üÇÏ¿© À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
| This year Jesus
went up to Jerusalem with Joseph to celebrate the Passover. Having
taken James to the temple for consecration, he deemed it his duty
to take Joseph. Jesus never exhibited any degree of partiality in
dealing with his family. He went with Joseph to Jerusalem by the
usual Jordan valley route, but he returned to Nazareth by the east
Jordan way, which led through Amathus. Going down the Jordan, Jesus
narrated Jewish history to Joseph and on the return trip told him
about the experiences of the reputed tribes of Ruben, Gad, and Gilead
that traditionally had dwelt in these regions east of the river. | |
128:1.15 ¿ä¼ÁÀº
ÇüÀÇ ÀÏ»ýÀÇ »ç¸í¿¡ °üÇÏ¿© À¯µµÇÏ´Â Áú¹®À» ¸¹ÀÌ ÇßÀ¸³ª ÀÌ ´ëºÎºÐÀÇ ¹°À½¿¡ ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¸ ¡°³ªÀÇ ¶§°¡ ¾ÆÁ÷ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù¡±
ÇÏ°í ´ë´äÇÏ°ï Çß´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ »ç»ç·Î¿î Åä·Ð¿¡¼ ¿©·¯ ¸»¾¸ÀÌ Èê·¯³ª¿Ô°í, ÈÄÀÏ¿¡ ¼¼»óÀ» µÚÈçµå´Â »ç°Çµé °¡¿îµ¥¼
¿ä¼ÁÀº À̸¦ ±â¾ïÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿ä¼Á°ú ÇÔ²², º£´Ù´Ï¿¡¼ ¼¼ Ä£±¸¿Í ´õºÒ¾î ÀÌ À¯¿ùÀýÀ» Áö³Â´Âµ¥, ÀÌ ÃàÁ¦ ±â³äÇà»ç¿¡
Âü¼®ÇÏ·Á°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖÀ» ¶§´Â ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±×ÀÇ ½À°üÀ̾ú´Ù.
| Joseph asked
Jesus many leading questions concerning his life mission, but to
most of these inquiries Jesus would only reply, ¡°My hour has not
yet come.¡± However, in these intimate discussions many words were
dropped which Joseph remembered during the stirring events of subsequent
years. Jesus, with Joseph, spent this Passover with his three friends
at Bethany, as was his custom when in Jerusalem attending these
festival commemorations. |
128:2.1 ÀÌ ÇØ´Â ¿¹¼öÀÇ µ¿»ýµéÀÌ Ã»³â±âÀÇ ¹®Á¦¿Í ÀûÀÀ¿¡ µû¸£´Â Ưº°ÇÑ ½Ã·Ã°ú °í³¿¡ ºÎµúÈ÷´Â ¸î ÇØ Áß Çϳª¿´´Ù. ¿¹¼ö´Â ÀÌÁ¦ ÀÏ°ö »ì¿¡¼ ¿¿©´ü »ì¿¡ À̸£´Â µ¿»ýµéÀÌ ÀÖ¾ú°í, ±×µéÀÌ »õ·Î¿î ÁöÀû ¹× Á¤¼Àû »ýÈ°À» ÀÚ°¢ÇÏ´Â µ¥ ÀûÀÀÇϵµ·Ï µµ¿ÍÁÖ´À¶ó °è¼Ó ¹Ù»Ú°Ô Áö³Â´Ù. û³â±â ¹®Á¦µéÀÌ ¾î¸° µ¿»ýµéÀÇ »ýÈ°¿¡¼ ¶Ñ·ÇÇÏ°Ô ³ªÅ¸³ª¸é¼ ±×·¯ÇÑ ¹®Á¦µé°ú ¸ÂºÙ¾î ¾¾¸§ÇØ¾ß Çß´Ù. | 2. The Twenty-Second Year (A.D. 16) This was one of several years during which Jesus¡¯ brothers and sisters were facing the trials and tribulations peculiar to the problems and readjustments of adolescence. Jesus now had brothers and sisters ranging in ages from seven to eighteen, and he was kept busy helping them to adjust themselves to the new awakenings of their intellectual and emotional lives. He had thus to grapple with the problems of adolescence as they became manifest in the lives of his younger brothers and sisters. | |
128:2.2 ÀÌ ÇØ¿¡
µ¿»ý ½Ã¸óÀº Çб³¸¦ Á¹¾÷Çß°í, ¿¹¼öÀÇ ¿¾ ¼Ò³â ½ÃÀýÀÇ ³îÀÌ Ä£±¸ÀÌÀÚ Ç×»ó ±×¸¦ ¹æ¾îÇÒ Áغñ°¡ µÇ¾îÀÖ¾ú´ø ¼®°ø ¾ß°ö°ú
ÇÔ²² ÀÏÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¸î Â÷·Ê °¡Á·È¸ÀÇ °á°ú, ¸ðµç ¼Ò³âÀÌ ¸ñ¼ö ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº Çö¸íÄ¡ ¸øÇÑ ÀÏÀ̶ó°í ÆǴܵǾú´Ù.
Á÷¾÷À» ´Ù¾çÈÇÔÀ¸·Î ±×µéÀÌ °Ç¹° Àüü¸¦ ¼¼¿ì´Â °è¾àÀ» ¹ÞÀ» Áغñ°¡ µÉ °ÍÀ̶ó »ý°¢µÇ¾ú´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé, ¼¼ »ç¶÷ÀÌ
¸ñ¼ö ÀÏ¿¡ ¸Å´Þ¸®°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ±×µéÀº ¸ðµÎ ¹Ù»ÚÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| This year Simon
graduated from school and began work with Jesus¡¯ old boyhood playmate
and ever-ready defender, Jacob the stone mason. As a result of several
family conferences it was decided that it was unwise for all the
boys to take up carpentry. It was thought that by diversifying their
trades they would be prepared to take contracts for putting up entire
buildings. Again, they had not all kept busy since three of them
had been working as full-time carpenters. | |
128:2.3 ¿¹¼ö´Â
ÀÌ ÇØ¿¡ ÁÖÅÃÀÇ ¸¶¹«¸® ¼ÕÁú°ú °¡±¸ ¸¸µå´Â ÀÏÀ» °è¼ÓÇßÁö¸¸, ´ëºÎºÐ ½Ã°£À» Ä«¶ó¹Ý ¼ö¼± ÀÛ¾÷Àå¿¡¼ º¸³Â´Ù. ¾ß°íº¸°¡
ÀÛ¾÷Àå ÁöÅ°´Â ÀÏÀ» ±³´ëÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ÀÌ ÇØÀÇ ÈĹݿ¡, ³ª»ç·¿ ±Ù¹æ¿¡¼ ¸ñ¼ö ÀÏÀÌ ¶äÇÒ ¶§, ¿¹¼ö´Â ¾ß°íº¸¿¡°Ô ¼ö¼±
ÀÛ¾÷ÀåÀ» ¸Ã±â°í, ¿ä¼ÁÀ» Áý º¥Ä¡¿¡ µÎ¾ú°í, ÇÑÆí ±×´Â ´ëÀåÀåÀÌ¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÏ·Á°í ¼¼Æ÷¸®½º·Î °Ç³Ê°¬´Ù. ±Ý¼ÓÀ» °¡Áö°í
¿©¼¸ ´Þ µ¿¾È ÀÏÇß°í, ¸ð·ç ÀÏ¿¡¼ »ó´çÇÑ ±â¼úÀ» ½×¾Ò´Ù.
| Jesus continued
this year at house finishing and cabinetwork but spent most of his
time at the caravan repair shop. James was beginning to alternate
with him in attendance at the shop. The latter part of this year,
when carpenter work was slack about Nazareth, Jesus left James in
charge of the repair shop and Joseph at the home bench while he
went over to Sepphoris to work with a smith. He worked six months
with metals and acquired considerable skill at the anvil. | |
128:2.4 ¼¼Æ÷¸®½º¿¡¼
»õ ÀÏÀÚ¸®¸¦ Àâ±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â Á¤±â °¡Á·È¸ÀǸ¦ ¿°í ±×¶§ ¿¿©´ü °« ³ÑÀº ¾ß°íº¸¸¦ ¾ö¼÷ÇÏ°Ô Àӽà °¡ÀåÀ¸·Î ÀÓ¸íÇß´Ù.
µ¿»ý¿¡°Ô ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© Áö¿øÇÏ°í ÃæºÐÈ÷ ÇùÁ¶Çϱâ·Î ¾à¼ÓÇß°í, °¡Á·ÀÇ ÇÑ »ç¶÷ ÇÑ »ç¶÷À¸·ÎºÎÅÍ ¾ß°íº¸¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ°Ú´Ù´Â
Á¤½Ä ¾à¼ÓÀ» ¹Þ¾Æ³Â´Ù. À̳¯ºÎÅÍ ¾ß°íº¸´Â °¡Á·À» À§ÇÏ¿© ¿ÏÀüÇÑ ÀçÁ¤ Ã¥ÀÓÀ» ¸Ã¾Ò°í, ¿¹¼ö´Â µ¿»ý¿¡°Ô ÁÖ¸¶´Ù Á¤ÇØÁø
µ·À» ³Â´Ù. ¿¹¼ö´Â ´Ù½Ã ¾ß°íº¸ÀÇ ¼Õ¿¡¼ °í»ß¸¦ »©¾ÑÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¼¼Æ÷¸®½º¿¡¼ ÀÏÇÏ´Â µ¿¾È, ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¹ã¸¶´Ù ÁýÀ¸·Î
°É¾î°¥ ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸, ³¯¾¾¿Í ´Ù¸¥ ÀÌÀ¯µéÀ» ´ë¸é¼, ÀϺη¯ ¶³¾îÁ® ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÁøÁ¤ÇÑ µ¿±â´Â ¾ß°íº¸¿Í ¿ä¼Á¿¡°Ô
°¡Á·À» Ã¥ÀÓÁö´Â ÈÆ·ÃÀ» ½ÃÅ°´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¼¼È÷ °¡Á·ÀÌ È¥ÀÚ ¼°Ô ¸¸µå´Â °úÁ¤À» ½ÃÀÛÇß´Ù. ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ¿¹¼ö´Â
³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô°í, »õ·Î¿î °èȹÀÇ ½ÇÇàÀ» °üÂûÇÏ°í Á¶¾ð°ú µµ¿ò µÇ´Â Á¦¾ÈÀ» ÇÏ·Á°í ¶§¶§·Î ÁÖÁß¿¡µµ ¿Ô´Ù.
| Before taking
up his new employment at Sepphoris, Jesus held one of his periodic
family conferences and solemnly installed James, then just past
eighteen years old, as acting head of the family. He promised his
brother hearty support and full co-operation and exacted formal
promises of obedience to James from each member of the family. From
this day James assumed full financial responsibility for the family,
Jesus making his weekly payments to his brother. Never again did
Jesus take the reins out of James¡¯s hands. While working at Sepphoris
he could have walked home every night if necessary, but he purposely
remained away, assigning weather and other reasons, but his true
motive was to train James and Joseph in the bearing of the family
responsibility. He had begun the slow process of weaning his family.
Each Sabbath Jesus returned to Nazareth, and sometimes during the
week when occasion required, to observe the working of the new plan,
to give advice and offer helpful suggestions. | |
128:2.5
6°³¿ù µ¿¾È ¼¼Æ÷¸®½º¿¡¼ ¸¹Àº ½Ã°£À» º¸³½ °ÍÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô À̹æÀÎÀÇ »ýÈ° °üÁ¡À» ´õ Àß ¾Ë¼ö ÀÖ´Â »õ·Î¿î ±âȸ¸¦ Á¦°øÇß´Ù.
±×´Â À̹æÀεé°ú ÇÔ²² ÀÏÇÏ°í, ÇÔ²² »ì¾ÒÀ¸¸ç, °¡´ÉÇÑ ¸ðµç ¹æ¹ýÀ¸·Î À̹æÀÎÀÇ »ýÈ° ½À°ü°ú Áö¼º(mind)¿¡ ´ëÇؼ
ÀÚ¼¼È÷ °øµé¿© ¿¬±¸ÇÏ¿´´Ù.
| Living much
of the time in Sepphoris for six months afforded Jesus a new opportunity
to become better acquainted with the gentile viewpoint of life.
He worked with gentiles, lived with gentiles, and in every possible
manner did he make a close and painstaking study of their habits
of living and of the gentile mind. | |
128:2.6 Çì·Ô
¾ÈƼÆĽºÀÇ °íÇâÀÎ ÀÌ µµ½ÃÀÇ µµ´ö ¼öÁØÀº Ä«¶ó¹Ý µµ½Ã ³ª»ç·¿ÀÇ ¼öÁØ¿¡µµ ÈξÀ ¸ø ¹ÌÃƱ⠶§¹®¿¡, ¼¼Æ÷¸®½º¿¡¼ 6°³¿ù
¸Ó¹«¸¥ µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ±â²¨ÀÌ ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â ±¸½ÇÀ» ã¾Ò´Ù. ±×°¡ ¼Ò¼ÓµÇ¾î ÀÏÇÏ´ø Áý´ÜÀº ¼¼Æ÷¸®½º¿Í »õ·Î¿î µµ½Ã
Ƽº£¸®¾Æ½º, µÎ °÷¿¡¼ °ø°ø»ç¾÷¿¡ Á¾»çÇϱâ·Î µÇ¾ú°í, ±×´Â Çì·Ô ¾ÈƼÆĽºÀÇ °¨µ¶ ¹Ø¿¡¼´Â ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ÀÏÀÚ¸®µµ °ü¿©Çϱâ
½È¾ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ °ßÁö¿¡¼ ´Ù¸¥ ¿©·¯ ÀÌÀ¯·Î ±×°¡ ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ Çö¸íÇÏ¿´´Ù. ¼ö¼± ÀÛ¾÷ÀåÀ¸·Î µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§,
±×´Â °¡Á·ÀÇ ÀÏÀ» Á÷Á¢ ÁöµµÇÏ´Â ÀÏÀ» ´Ù½Ã ¸ÃÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÛ¾÷Àå¿¡¼ ¾ß°íº¸¿Í ÇÔ²² ÀÏÇß°í, °¡´ÉÇÑ ÇÑ ¾ß°íº¸°¡
ÁýÀÇ °¨µ¶À» °è¼ÓÇϵµ·Ï µÎ¾ú´Ù. ±×´Â ¾ß°íº¸°¡ °¡Á· °æºñ¸¦ °ü¸®ÇÏ°í °¡Á¤ ¿¹»êÀ» ó¸®ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÇØÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| The moral standards
of this home city of Herod Antipas were so far below those of even
the caravan city of Nazareth that after six months¡¯ sojourn at Sepphoris
Jesus was not averse to finding an excuse for returning to Nazareth.
The group he worked for were to become engaged on public work in
both Sepphoris and the new city of Tiberias, and Jesus was disinclined
to have anything to do with any sort of employment under the supervision
of Herod Antipas. And there were still other reasons which made
it wise, in the opinion of Jesus, for him to go back to Nazareth.
When he returned to the repair shop, he did not again assume the
personal direction of family affairs. He worked in association with
James at the shop and as far as possible permitted him to continue
oversight of the home. James¡¯s management of family expenditures
and his administration of the home budget were undisturbed. | |
128:2.7 ¿¹¼ö´Â
¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ Çö¸íÇÏ°í »ý°¢ ±íÀº °èȹÀ¸·Î, °¡Á· ÀÏ¿¡ Àû±Ø Âü¿©ÇÏÁö ¾Ê°í ¸¶Ä§³» ¹°·¯¼±â À§ÇÏ¿© ±æÀ» ÁغñÇÏ¿´´Ù.
°¡Á·ÀÇ Àӽà åÀÓÀڷμ ¾ß°íº¸°¡ 2³â µ¿¾È üÇèÀ» °¡Á³À» ¶§, ±×(¾ß°íº¸)°¡ °áÈ¥Çϱ⠲À 2³â Àü¿¡, ¿ä¼ÁÀÌ °¡Á·
±â±ÝÀ» Ã¥ÀÓÁö´Â ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Ò°í, ¿ä¼ÁÀÌ ÁýÀÇ ÀÏ¹Ý °ü¸®¸¦ ¸Ã¾Ò´Ù.
| It was by just
such wise and thoughtful planning that Jesus prepared the way for
his eventual withdrawal from active participation in the affairs
of his family. When James had had two years¡¯ experience as acting
head of the family - and two full years before he (James) was to
be married - Joseph was placed in charge of the household funds
and intrusted with the general management of the home. |
128:3.1 ÀÌ ÇØ¿¡, ³× »ç¶÷ÀÌ ÀÏÇÏ°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÀçÁ¤ÀÇ ¾Ð¹ÚÀÌ Á¶±Ý ´ú¾îÁ³´Ù; ¹Ì¸®¾ÏÀº ¿ìÀ¯¿Í ¹öÅ͸¦ ÆȾƼ ¾î´À Á¤µµ ¹ú¾ú°í, ¸¶¸£´Ù´Â õ Â¥´Â µ¥ ¼Ø¾¾ ÀÖ´Â Àü¹®°¡°¡ µÇ¾ú´Ù. ¼ö¼± ÀÛ¾÷ÀåÀÇ ±¸ÀÔ °¡°ÝÀº 3ºÐÀÇ 1ÀÌ ³Ñ°Ô ÁöºÒµÇ¾ú´Ù. ÇüÆíÀÌ ÁÁ¾Æ¼ À¯¿ùÀýÀ» Ä¡¸£±â À§ÇÏ¿©, ½Ã¸óÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¥·Á°¡·Á°í ¿¹¼ö´Â 3ÁÖ µ¿¾È ÀÏÀ» Áß´ÜÇß°í, ÀÌ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ Á×À½ ÀÌÈÄ ±×°¡ ÀÏ»óÀÇ ³ëµ¿¿¡¼ ¹þ¾î³ °¡Àå ±ä ±â°£À̾ú´Ù. | 3. The Twenty-Third Year (A.D. 17) This year the financial pressure was slightly relaxed as four were at work. Miriam earned considerable by the sale of milk and butter; Martha had become an expert weaver. The purchase price of the repair shop was over one third paid. The situation was such that Jesus stopped work for three weeks to take Simon to Jerusalem for the Passover, and this was the longest period away from daily toil he had enjoyed since the death of his father. | |
128:3.2 ±×µéÀº
µ¥Ä«Æú¸®½ºÀÇ ±æ·Î, Æç¶ó¤ý°Ô¶ó»ç¤ýÇʶóµ¨ÇǾƤýÇ콺º»¤ý¿¹¸®°í¸¦ Áö³ª¼, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿©ÇàÇß´Ù. ¹Ù´å°¡ ±æ·Î ¸®´Ù¤ý¿äÆĤýÄÉÀÚ¸®¾Æ¸¦
Áö³ªÄ¡°í, ´ÙÀ½¿¡ °¥¸á»êÀ» µ¹¾Æ¼ ÇÁÅç·¹¸¶À̽º·Î, ±×¸®°í ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ÀÌ ¿©ÇàÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½
Áö¿ª ºÏÂÊÀÇ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎ Àüü¿¡ Àͼ÷ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
| They journeyed
to Jerusalem by way of the Decapolis and through Pella, Gerasa,
Philadelphia, Heshbon, and Jericho. They returned to Nazareth by
the coast route, touching Lydda, Joppa, Caesarea, thence around
Mount Carmel to Ptolemais and Nazareth. This trip fairly well acquainted
Jesus with the whole of Palestine north of the Jerusalem district. | |
128:3.3 Çʶóµ¨ÇǾƿ¡¼
¿¹¼ö¿Í ½Ã¸óÀº ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ¿Â ÇÑ »óÀÎÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Âµ¥, ±×´Â ³ª»ç·¿¿¡¼ ¿Â µÎ ÇüÁ¦¸¦ Å©°Ô ÁÁ¾ÆÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, ±×·¡¼
ÇÔ²² ÀÚ±âÀÇ ¿¹·ç»ì·½ º»ºÎ¿¡¼ ÇÔ²² ÀÖÀÚ°í °íÁýÇÏ¿´´Ù. ½Ã¸óÀÌ ¼ºÀü Çà»ç¿¡ Âü¼®ÇÑ µ¿¾È¿¡, ¿¹¼ö´Â Àß ±³À°¹Þ°í ¸¹ÀÌ
¿©ÇàÇÑ »ç¶÷, ¼¼»óÀÏ¿¡ ÈÍÇÑ ÀÌ »ç¶÷°ú À̾߱âÇÏ´À¶ó°í ¸¹Àº ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ÀÌ »óÀÎÀº Ä«¶ó¹Ý ³«Å¸¸¦ 4õ ¸¶¸® ³Ñ°Ô
¼ÒÀ¯Çß°í, ·Î¸¶ ¼¼°è Àü¿ª¿¡ °ÉÃÄ »ç¾÷À» °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, Áö±Ý ·Î¸¶·Î °¡´Â ±æÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö¿¡°Ô ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·Î ¿Í¼
±×ÀÇ µ¿¾ç ¼öÀÔ »ç¾÷¿¡ ¶Ù¾îµéÀÚ°í Á¦¾ÈÇßÁö¸¸ ¹Ù·Î ±×¶§ Àڱ⠰¡Á·À» ±×·¸°Ô ¸Ö¸® ¶°³ª´Â °ÍÀÌ Á¤´çÇÏ´Ù ´À³¢Áö ¾Ê´Â´Ù°í
¼³¸íÇß´Ù. ±×·¯³ª ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ ±×´Â ÀÌ ¸Õ µµ½Ãµé°ú ±Ø¼¿Í ±Øµ¿ÀÇ ÈξÀ ´õ ¸Õ ³ª¶óµé, Ä«¶ó¹Ý ½Â°´µé°ú ¾È³»µé·ÎºÎÅÍ
±×·¸°Ô ÀÚÁÖ µé¾ú´ø ³ª¶óµé¿¡ ´ëÇØ ¸¹ÀÌ »ý°¢Çß´Ù.
| At Philadelphia
Jesus and Simon became acquainted with a merchant from Damascus
who developed such a great liking for the Nazareth couple that he
insisted they stop with him at his Jerusalem headquarters. While
Simon gave attendance at the temple, Jesus spent much of his time
talking with this well-educated and much-traveled man of world affairs.
This merchant owned over four thousand caravan camels; he had interests
all over the Roman world and was now on his way to Rome. He proposed
that Jesus come to Damascus to enter his Oriental import business,
but Jesus explained that he did not feel justified in going so far
away from his family just then. But on the way back home he thought
much about these distant cities and the even more remote countries
of the Far West and the Far East, countries he had so frequently
heard spoken of by the caravan passengers and conductors. | |
128:3.4 ½Ã¸óÀº
¿¹·ç»ì·½ ¹æ¹®À» ¸Å¿ì Áñ°å´Ù. ±×´Â °è¸íÀÇ »õ·Î¿î ¾ÆµéµéÀÇ À¯¿ùÀý ºÀÇå ¶§ Á¤½ÄÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ ¿¬¹æ¿¡ °¡ÀԵǾú´Ù. ½Ã¸óÀÌ
À¯¿ùÀý ¿¹½Ä¿¡ Âü¼®ÇÏ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ¸¹Àº ¹æ¹®ÀÚµé°ú ¾î¿ï·È°í, °³Á¾ÇÑ ¼ö¸¹Àº À̹æÀεé°ú ÇÔ²² Èï¹Ì ÀÖ´Â ½Ã°£À» °³ÀÎÀûÀ¸·Î
¸¹ÀÌ °¡Á³´Ù.
| Simon greatly
enjoyed his visit to Jerusalem. He was duly received into the commonwealth
of Israel at the Passover consecration of the new sons of the commandment.
While Simon attended the Passover ceremonies, Jesus mingled with
the throngs of visitors and engaged in many interesting personal
conferences with numerous gentile proselytes. | |
128:3.5 ¾Æ¸¶µµ
ÀÌ ¸ðµç Á¢ÃË °¡¿îµ¥ °¡Àå ÁÖ¸ñÇÒ °ÍÀº ±×¸®½º¾î¸¦ ¸»ÇÏ´Â ½ºÅ×¹Ý(Stephen)À̶ó´Â À̸§ÀÇ ÀþÀºÀ̸¦ ¸¸³ °ÍÀ̾ú´Ù.
ÀÌ ÀþÀºÀÌ´Â ¿¹·ç»ì·½À» óÀ½ ¹æ¹®ÇÏ´Â ±æÀ̾ú°í, À¯¿ùÀý ÁÖ°£ ¸ñ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ¿ì¿¬È÷ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³µ´Ù. µÑÀ̼ ¾Æ½º¸ð´Ï¾Æ
±ÃÀüÀ» ±¸°æÇÏ¸ç °Å´Ï´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â °¡º±°Ô À̾߱⸦ ½ÃÀÛÇß´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±×µéÀº ¼·Î¿¡°Ô °ü½ÉÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú°í, ÀÌ°ÍÀº
»ý¸íÀÇ ±æ°ú Âü Çϳª´Ô, ±×¸®°í Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇÏ´Â °Í¿¡ °üÇÏ¿© ³× ½Ã°£ÀÇ Åä·ÐÀ¸·Î À̾îÁ³´Ù. ½ºÅ×¹ÝÀº ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸¿¡
¾öû³ª°Ô °¨¸íÀ» ¹Þ¾Ò°í, °áÄÚ ±× ¸»¾¸À» ÀØÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Perhaps the
most notable of all these contacts was the one with a young Hellenist
named Stephen. This young man was on his first visit to Jerusalem
and chanced to meet Jesus on Thursday afternoon of Passover week.
While they both strolled about viewing the Asmonean palace, Jesus
began the casual conversation that resulted in their becoming interested
in each other, and which led to a four-hour discussion of the way
of life and the true God and his worship. Stephen was tremendously
impressed with what Jesus said; he never forgot his words. | |
128:3.6 ÀÌ »ç¶÷ÀÌ
³ªÁß¿¡ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Ï°Ô µÈ ¹Ù·Î ±× ½ºÅ×¹Ý(Stephen)À̾ú´Ù. ÀÌ ÃʱâÀÇ º¹À½À» ´ë´ãÇÏ°Ô ÀüÆÄÇÑ °Í ¶§¹®¿¡
±×´Â È°¡ ³ À¯´ëÀεéÀÇ µ¹¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù. »õ·Î¿î º¹À½¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ºÅ×¹ÝÀÌ ÀÚ±âÀÇ °ßÇظ¦ ¼±Æ÷ÇÏ¸é¼ º¸ÀΠƯº°ÇÑ ´ë´ã¼ºÀº
¾î´À Á¤µµ, Àü¿¡ ¿¹¼ö¿Í °¡Á³´ø ÀÌ È¸°ß¿¡ Á÷Á¢ ¿µÇâÀ» ¹ÞÀº °á°ú¿´´Ù. ±×·¯³ª ½ºÅ×¹ÝÀº 15³âÂë ¾Õ¼ À̾߱⸦ ³ª´©¾ú´ø
±× °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ, ³ªÁß¿¡ ¼¼»óÀÇ ±¸¿øÀÚ¶ó°í ÀÚ½ÅÀÌ ¼±Æ÷Çß´ø ¹Ù·Î ±× »ç¶÷À̾ú´Ù´Â °ÍÀ» °áÄÚ Åг¡¸¸Åµµ ÁüÀÛÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
½ºÅ×¹ÝÀº ¿¹¼ö¸¦ À§Çؼ ¿À·¡Áö ¾Ê¾Æ Á×°Ô µÉ ¿î¸íÀ̾ú°í, ÀÌó·³ »õ·ÎÀÌ »ý¼ºµÇ´Â ±âµ¶±³ÀÇ Ã¹ ¼ø±³ÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. À¯´ëÀÎÀÇ
¼ºÀü°ú ±× ÀüÅëÀû °ü½ÀÀ» °ø°ÝÇÑ °ªÀ¸·Î ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÆÀ» ¶§, Ÿ¸£¼ö½º ½Ã¹Î, »ç¿ï(Saul)À̶ó´Â À̸§À» °¡Áø »ç¶÷ÀÌ
±¸°æÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¾î¶»°Ô ÀÌ ±×¸®½ºÀÎÀÌ ½Å¾ÓÀ» À§ÇÏ¿© Á×À» ¼ö ÀÖ´ÂÁö¸¦ º¸¾ÒÀ» ¶§, »ç¿ïÀÇ °¡½¿ ¼Ó¿¡ ¾î¶² °¨Á¤ÀÌ
ºÏ¹ÞÃÄ ¿Ã¶ú°í, ÀÌ°ÍÀº ¸¶Ä§³» ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ½ºÅ×¹ÝÀÌ ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÄ ½Î¿î ±× ¿îµ¿À» ÁöÁöÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù; ÈÄÀÏ¿¡ ±×´Â °ú°¨ÇÏ°í
²ªÀÏ ÁÙ ¸ð¸£´Â ¹Ù¿ï(Paul)ÀÌ µÇ¾ú°í, ºñ·Ï ±âµ¶±³ÀÇ À¯ÀÏÇÑ Ã¢½ÃÀÚ´Â ¾Æ´Ï¶óµµ, ±âµ¶±³ÀÇ Ã¶ÇÐÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù.
| And this was
the same Stephen who subsequently became a believer in the teachings
of Jesus, and whose boldness in preaching this early gospel resulted
in his being stoned to death by irate Jews. Some of Stephen¡¯s extraordinary
boldness in proclaiming his view of the new gospel was the direct
result of this earlier interview with Jesus. But Stephen never even
faintly surmised that the Galilean he had talked with some fifteen
years previously was the very same person whom he later proclaimed
the world¡¯s Savior, and for whom he was so soon to die, thus becoming
the first martyr of the newly evolving Christian faith. When Stephen
yielded up his life as the price of his attack upon the Jewish temple
and its traditional practices, there stood by one named Saul, a
citizen of Tarsus. And when Saul saw how this Greek could die for
his faith, there were aroused in his heart those emotions which
eventually led him to espouse the cause for which Stephen died;
later on he became the aggressive and indomitable Paul, the philosopher,
if not the sole founder, of the Christian religion. | |
128:3.7 À¯¿ùÀýÀÌ
Áö³ª°í ÀÏ¿äÀÏ¿¡ ½Ã¸ó°ú ¿¹¼ö´Â ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ°¡·Á°í Ãâ¹ßÇß´Ù. ½Ã¸óÀº À̹ø ¿©Çà¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ °¡¸£ÃÄÁØ °ÍÀ» °áÄÚ ÀØÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â Ç×»ó ¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇßÁö¸¸, °¡ÀåÀÎ ÇüÀ» ÀÌÁ¦¾ß ¾Ë±â ½ÃÀÛÇß´Ù°í ´À²¼´Ù. ½Ã°ñÀ» ÅëÇؼ ¿©ÇàÇÏ°í ±æ°¡¿¡¼
½Ä»ç¸¦ ÁغñÇϸé¼, ±×µéÀº Èä±ÝÀ» Åͳõ°í ´ëȸ¦ ³ª´³´Ù. ¸ñ¿äÀÏ Á¤¿À¿¡ Áý¿¡ µµÂøÇß°í, ½Ã¸óÀº ÀÚ±âÀÇ °æÇè´ãÀ» À̾߱âÇÏ´À¶ó°í
±×³¯ ¹ã, °¡Á·À» ´Ê°Ô±îÁö ºÙµé¾î µÎ¾ú´Ù.
| On the Sunday
after Passover week Simon and Jesus started on their way back to
Nazareth. Simon never forgot what Jesus taught him on this trip.
He had always loved Jesus, but now he felt that he had begun to
know his father-brother. They had many heart-to-heart talks as they
journeyed through the country and prepared their meals by the wayside.
They arrived home Thursday noon, and Simon kept the family up late
that night relating his experiences. | |
128:3.8 ¸¶¸®¾Æ´Â
¿¹¼ö°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ´ëºÎºÐ ½Ã°£À» "³¸¼± »ç¶÷µé, ƯÈ÷ ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² À̾߱â Çß´Ù´Â"
½Ã¸óÀÇ º¸°í¿¡ ¸¶À½ÀÌ »ó´çÈ÷ ¾ð¨¾Ò´Ù. ¿¹¼öÀÇ °¡Á·Àº ±×°¡ ¿Ö »ç¶÷µé¿¡°Ô Å« °ü½ÉÀ» °¡Áö´ÂÁö, ¿Ö »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² À̾߱âÇÏ°í
±×µéÀÇ »ýÈ° ¹æ½Ä¿¡ ´ëÇÏ¿© µè°í ±×µéÀÌ ¹«½¼ »ý°¢À» ÇÏ°í ÀÖ´ÂÁö¿¡ ´ëÇØ ¾Ë°í ½Í¾î ÇÏ´ÂÁö, °áÄÚ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
| Mary was much
upset by Simon¡¯s report that Jesus spent most of the time when in
Jerusalem ¡°visiting with the strangers, especially those from the
far countries.¡± Jesus¡¯ family never could comprehend his great interest
in people, his urge to visit with them, to learn about their way
of living, and to find out what they were thinking about. | |
128:3.9 Á¡Á¡
´õ ³ª»ç·¿ °¡Á·Àº ´«¾Õ¿¡ ´ÚÄ£ ¿©·¯ Àΰ£Àû ¹®Á¦¿¡ Á¤½ÅÀ» »©¾Ñ°å´Ù; ¿¹¼öÀÇ ¹Ì·¡ »ç¸í¿¡ ´ëÇØ ÀÚÁÖ ¾ð±ÞµÇÁö ¾Ê¾Ò°í,
±× Àڽŵµ ¾Õ³¯ÀÇ »ý¾Ö¿¡ ´ëÇØ °ÅÀÇ ¾ð±ÞÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ±×°¡ ¾à¼ÓÀÇ ¾ÆÀ̶ó´Â »ý°¢À» °ÅÀÇ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
±×³à´Â ¿¹¼ö°¡ ¶¥¿¡¼ ¾î¶² ½Å¼ºÇÑ »ç¸íÀ» ´ÙÇÏ´Â °ÍÀ̶ó´Â »ý°¢À» ¼¼È÷ Æ÷±âÇÏ°í ÀÖ¾úÁö¸¸, ¾ÆÀÌ°¡ ž±â Àü °¡ºê¸®¿¤ÀÇ
¹æ¹®À» ¶°¿Ã¸®±â À§ÇØ Àá½Ã ¸ØÃç ¼¹À» ¶§ ¶§¶§·Î ±×³àÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ µÇ»ì¾Æ³µ´Ù.
| More and more
the Nazareth family became engrossed with their immediate and human
problems; not often was mention made of the future mission of Jesus,
and very seldom did he himself speak of his future career. His mother
rarely thought about his being a child of promise. She was slowly
giving up the idea that Jesus was to fulfill any divine mission
on earth, yet at times her faith was revived when she paused to
recall the Gabriel visitation before the child was born. |
128:4.1 ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡´Â ±æ¿¡ Çʶóµ¨ÇǾƿ¡¼ óÀ½ ¸¸³µ´ø »óÀÎÀÇ ÃÊ´ë ¼Õ´ÔÀ¸·Î, ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ÀÌ ÇØÀÇ ¸¶Áö¸· ³Ë ´ÞÀ» º¸³Â´Ù. ÀÌ »óÀÎÀÌ º¸³½ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ³ª»ç·¿À» Áö³ª¸é¼ ¿¹¼ö¸¦ ¼ö¼Ò¹®ÇÏ¿´°í ´Ù¸¶½ºÄ¿½º±îÁö ±×¸¦ ¼öÇàÇÏ¿´´Ù. À¯´ëÀÎÀÇ ÇÇ°¡ ¼¯ÀÎ ÀÌ »óÀÎÀº ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡ Á¾±³ öÇÐÀ» °¡¸£Ä¡´Â Çб³¸¦ ¼³¸³ÇÏ´Â µ¥ Å«µ·À» ±âºÎÇÏ°Ú´Ù°í Á¦¾ÈÇØ¿Ô´Ù. ±×´Â ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¸¦ ´É°¡ÇÒ ±³À° Áß½ÉÁö¸¦ °Ç¸³ÇÒ °èȹÀ» Ç°°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö¿¡°Ô ÀÌ »õ·Î¿î »ç¾÷ÀÇ Ã¥ÀÓÀÚ°¡ µÇ´Â Áغñ·Î, ¿¹¼ö°¡ ´çÀå ±ä ¿©ÇàÀ» ¶°³ª¼ ¼¼°èÀÇ ¿©·¯ ±³À° Á߽ɵéÀ» µÑ·¯º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í Á¦¾ÈÇß´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¼øÀüÈ÷ Àΰ£À¸·Î »ì¾Æ°¡´Â °úÁ¤¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ ÀÏÂïÀÌ ¸¶ÁÖÄ£ °¡Àå Å« À¯È¤ Áß Çϳª¿´´Ù. | 4. The Damascus Episode The last four months of this year Jesus spent in Damascus as the guest of the merchant whom he first met at Philadelphia when on his way to Jerusalem. A representative of this merchant had sought out Jesus when passing through Nazareth and escorted him to Damascus. This part-Jewish merchant proposed to devote an extraordinary sum of money to the establishment of a school of religious philosophy at Damascus. He planned to create a center of learning which would out-rival Alexandria. And he proposed that Jesus should immediately begin a long tour of the world¡¯s educational centers preparatory to becoming the head of this new project. This was one of the greatest temptations that Jesus ever faced in the course of his purely human career. | |
128:4.2 ´ë¹ø¿¡
ÀÌ »óÀÎÀº ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ÀÌ »õ·Î °èȹµÈ Çб³¸¦ Áö¿øÇϱâ·Î µ¿ÀÇÇÑ 12¸íÀÇ »óÀΰú ÀºÇà°¡ ¹«¸®µéÀ» µ¥·Á¿Ô´Ù. ¿¹¼ö´Â Çб³¸¦
¸¸µå´Â Á¦¾È¿¡ ±íÀº °ü½ÉÀ» º¸¿´°í, ±×µéÀÇ Á¶Á÷À» °èȹÇÏ´Â °ÍÀ» µµ¿ÔÁö¸¸, ¾ðÁ¦³ª ´Ù¸¥ Àǹ«, Ç¥ÇöÇÏÁö ¸øÇÏÁö¸¸,
ÀÌÀüÀÇ Àǹ«µéÀÌ ±×°¡ ±×·¸°Ô ¾ß½É Âù »ç¾÷À» ÁöµµÇϴ åÀÓÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀ̶ó°í ´ë´äÇß´Ù. ±×¸¦ ÈÄ¿øÇÏ·Á´Â
»ç¶÷Àº Áý¿äÇß°í, Áý¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ °í¿ëÇÏ¿© ¹ø¿ªÀ» ÇÏ´Â ÇÑÆí, ±×¿Í ±×ÀÇ ¾Æ³», ±×¸®°í ±×µéÀÇ ¾Æµé°ú µþµéÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô
³»¹Î ¸í¿¹¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï ¼³µæÇÏ·Á°í Çß´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â µ¿ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¶¥¿¡¼ ÀÚ½ÅÀÇ »ç¸íÀÌ ±³À° ±â°üÀÇ Áö¿øÀ»
¹Þ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù; ¾Æ¹«¸® ÁÁÀº Àǵµ¶ó Çصµ, ÃÖ¼ÒÇÑ ¡°»ç¶÷ÀÇ ÀÇȸ¡±ÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ´Â Àǹ«´Â
°®Áö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù.
| Presently this
merchant brought before Jesus a group of twelve merchants and bankers
who agreed to support this newly projected school. Jesus manifested
deep interest in the proposed school, helped them plan for its organization,
but always expressed the fear that his other and unstated but prior
obligations would prevent his accepting the direction of such a
pretentious enterprise. His would-be benefactor was persistent,
and he profitably employed Jesus at his home doing some translating
while he, his wife, and their sons and daughters sought to prevail
upon Jesus to accept the proffered honor. But he would not consent.
He well knew that his mission on earth was not to be supported by
institutions of learning; he knew that he must not obligate himself
in the least to be directed by the ¡°councils of men,¡± no matter
how well-intentioned. | |
128:4.3 ¿¹·ç»ì·½
Á¾±³ÁöµµÀÚµé·ÎºÎÅÍ °ÅºÎ´çÇß¾ú´ø ±×´Â, ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀÇ ±â¾÷Àεé°ú ÀºÇà°¡µé·ÎºÎÅÍ ½º½ÂÀ¸·Î ÀÎÁ¤¹Þ°í ȯ¿µ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ±×°¡ ³ª»ç·¿ÀÇ
¹«¸í ¸ñ¼ö¿´À» ¶§ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÀÎÁ¤¹Þ¾Ò´Ù.
| He who was
rejected by the Jerusalem religious leaders, even after he had demonstrated
his leadership, was recognized and hailed as a master teacher by
the businessmen and bankers of Damascus, and all this when he was
an obscure and unknown carpenter of Nazareth. | |
128:4.4 ±×´Â
ÀÌ Á¦¾È¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡Á·¿¡°Ô ÇÑ ¹øµµ ÀÔÀ» ¿Áö ¾Ê¾Ò°í, ÀÌ ÇØ ¸», ¸¶Ä¡ ´Ù¸¶½ºÄ¿½ºÀÇ Ä£±¸µéÀÌ Ä¡ÄѼ¼¿ö ³»¹Î Á¦¾È¿¡
ÀüÇô À¯È¤¹ÞÀº ÀÏÀÌ ¾ø¾ú´ø °Íó·³ ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼ ÀÏ»óÀûÀÎ ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇß´Ù. ÀÌ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º »ç¶÷µéµµ, ÈÄÀÏ¿¡ ¿Â
À¯´ëÀÎ »çȸ¸¦ µÚ¾þÀº °¡¹ö³ª¿ò ½Ã¹Î, ±×¸®°í ±×µéÀÇ ÃÑ Àç»êÀ¸·Î »òÀ»Áö ¸ô¶ú´ø ¸í¿¹¸¦ °ÅÀýÇÑ ¿¹ÀüÀÇ ³ª»ç·¿ ¸ñ¼ö,
ÀÌ µÎ »ç¶÷À» ¿¬°ü½ÃÅ°Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| He never spoke
about this offer to his family, and the end of this year found him
back in Nazareth going about his daily duties just as if he had
never been tempted by the flattering propositions of his Damascus
friends. Neither did these men of Damascus ever associate the later
citizen of Capernaum who turned all Jewry upside down with the former
carpenter of Nazareth who had dared to refuse the honor which their
combined wealth might have procured. | |
128:4.5 ¿¹¼ö´Â
»îÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¿¡ÇǼҵ带 ÀǵµÀûÀ¸·Î ºÐ¸®ÇÏ¿© ¼¼»óÀÇ ´«¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ÀÏ·Î ¿¬°üµÇÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿´´Ù. ÀÌÈÄ¿¡ ±×´Â
¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿Í °æÀïÇϱâ À§ÇØ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡ Çб³¸¦ ¼¼¿ï ±âȸ¸¦ °ÅÀýÇÑ ÀÌ»óÇÑ °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÇ À̾߱⸦ ¿©·¯ ¹ø µé¾ú´Ù.
| Jesus most
cleverly and intentionally contrived to detach various episodes
of his life so that they never became, in the eyes of the world,
associated together as the doings of a single individual. Many times
in subsequent years he listened to the recital of this very story
of the strange Galilean who declined the opportunity of founding
a school in Damascus to compete with Alexandria. | |
128:4.6 ¶¥¿¡¼
¾ò´Â üÇèÀÇ ¾î¶² ¸ð½ÀµéÀ» ºÐ¸®ÇÏ·Á°í ¾Ö½èÀ» ¶§ ¿°µÎ¿¡ µÎ¾ú´ø ÇÑ °¡Áö ¸ñÀûÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï, ´Ù´ÉÇÏ°í ´«ºÎ½Å °æ·Â ½×´Â
°ÍÀ» ¸·À¸·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ·ÂÀº ÈÄÀÏÀÇ ¼¼´ë·Î ÇÏ¿©±Ý ±×°¡ ½ÇõÇÏ°í °¡¸£Ä£ Áø¸®¿¡ º¹Á¾ÇÏ´Â ´ë½Å¿¡, ±× ¼±»ýÀ»
¼þ¹èÇÏ°Ô ¸¸µé °ÍÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â Àΰ£À¸·Î ÀÌ·é ¾÷ÀûÀÇ ±â·ÏÀ» ½×À½À¸·Î »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ °¡¸£Ä§ ´ë½Å¿¡ ´Ù¸¥ µ¥ ÇÑ´«ÆÈ°Ô
¸¸µé°í ½ÍÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ±×¿¡ °üÇÑ Á¾±³¸¦ ¸¸µé À¯È¤À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó´Â °Í, ±×·± Á¾±³°¡ ±×°¡ ¼¼»ó¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ·Á ÀǵµÇÑ
Çϴóª¶ó º¹À½°ú °æÀïÀÌ µÉÁö ¸ð¸¥´Ù´Â °ÍÀ» ¾ÆÁÖ ÀÏÂïºÎÅÍ ±ú´Þ¾Ò´Ù. µû¶ó¼ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ´ë½Å¿¡, °¡¸£Ä¡´Â
±× ¼±»ýÀ» ³ôÀÌ´Â, ÀÚ¿¬½º·¯¿î ÀÌ Àΰ£Àû ¼ºÇâ¿¡ ÀÌ¿ëµÉÁö ¸ð¸¥´Ù°í »ý°¢ÇÑ °ÍÀº ¹«¾ùÀ̳ª ±×ÀÇ ÆĶõ ¸¹Àº »ý¾Ö¿¡¼ ¾ïÁ¦ÇÏ·Á°í
´Ã ¾Ö½è´Ù.
| One purpose
which Jesus had in mind, when he sought to segregate certain features
of his earthly experience, was to prevent the building up of such
a versatile and spectacular career as would cause subsequent generations
to venerate the teacher in place of obeying the truth which he had
lived and taught. Jesus did not want to build up such a human record
of achievement as would attract attention from his teaching. Very
early he recognized that his followers would be tempted to formulate
a religion about him which might become a competitor of the gospel
of the kingdom that he intended to proclaim to the world. Accordingly,
he consistently sought to suppress everything during his eventful
career which he thought might be made to serve this natural human
tendency to exalt the teacher in place of proclaiming his teachings. | |
128:4.7 ÀÌ·¯ÇÑ
µ¿±â´Â ±×°¡ ¶¥¿¡¼ ´Ùä·Ó°Ô »ì¾Ò´ø ÀÏ»ýÀÇ ¿©·¯ ±â°£¿¡ ¿Ö ±×°¡ ´Ù¸¥ Īȣ·Î ¾Ë·ÁÁöµµ·Ï Çã¿ëÇÑ ÀÌÀ¯À̱⵵ ÇÏ´Ù. ´Ù½Ã
¸»Çϸé, ±×´Â °¡Á·À̳ª ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ºÎ´çÇÑ ¿µÇâ·ÂÀ» Çà»çÇÏ¿© ±×µéÀÇ Á¤Á÷ÇÑ È®½ÅÀ» ¹ö¸®°í ±×¸¦ ¹Ïµµ·Ï À̲ø°í ½ÍÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â Àΰ£ÀÇ Áö¼º(mind)À» ºÎ´çÇÏ°í ºÒ°øÁ¤ÇÏ°Ô ÀÌ¿ëÇϱ⸦ Ç×»ó °ÅºÎÇß´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡¼ µå·¯³ª´Â
¿µÀû ½Çü¿¡ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é¼ »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ ¹Ï´Â °ÍÀ» ¿øÄ¡ ¾Ê¾Ò´Ù.
| This same motive
also explains why he permitted himself to be known by different
titles during various epochs of his diversified life on earth. Again,
he did not want to bring any undue influence to bear upon his family
or others which would lead them to believe in him against their
honest convictions. He always refused to take undue or unfair advantage
of the human mind. He did not want men to believe in him unless
their hearts were responsive to the spiritual realities revealed
in his teachings. | |
128:4.8 ÀÌ ÇØ
¸»±îÁö ³ª»ç·¿ °¡Á¤Àº ²Ï ¼øÁ¶·Ó°Ô ¿î¿µµÇ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¾ÆÀ̵éÀº ÀÚ¶ó°í ÀÖ¾ú°í, ¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö°¡ ÁýÀ» ¶°³ª ÀÖ´Â °Í¿¡
Àͼ÷ÇØÁö°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â °¡Á·À» Áö¿øÇϱâ À§Çؼ, ¹ø µ·À» °è¼Ó ¾ß°íº¸¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú°í, ¾ÆÁÖ ÀÛÀº ±Ý¾×¸¸ ´çÀå °³ÀÎÀÌ
¾µ ºñ¿ëÀ¸·Î ³²°Ü µÎ¾ú´Ù.
| By the end
of this year the Nazareth home was running fairly smoothly. The
children were growing up, and Mary was becoming accustomed to Jesus¡¯
being away from home. He continued to turn over his earnings to
James for the support of the family, retaining only a small portion
for his immediate personal expenses. | |
128:4.9 ¼¼¿ùÀÌ
Áö³ª¸é¼ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¶¥¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé(Son of God)À̶ó´Â °ÍÀ» ±ú´Ý´Âµ¥ ´õ ¾î·Á¿öÁ³´Ù. ±×´Â ³²ÀÚµé »çÀÌ¿¡¼
±×Àú ¶Ç ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÏ »Ó, ±× ¿µ¿ªÀÇ ÇÑ °³ÀÎÀÌ µÇ´Â °Íó·³ º¸¿´´Ù. ±×°ÍÀº ±×ÀÇ ¼ö¿©(bestowal)°¡ ¹Ù·Î ÀÌ·±
¹æ¹ýÀ¸·Î ÆîÃÄÁöµµ·Ï Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ¿¹Á¤ÇϽŠ°ÍÀ̾ú´Ù.
| As the years
passed, it became more difficult to realize that this man was a
Son of God on earth. He seemed to become quite like an individual
of the realm, just another man among men. And it was ordained by
the Father in heaven that the bestowal should unfold in this very
way. |
128:5.1 À̶§´Â ¿¹¼ö°¡ °¡Á·¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ»
¹þ°í ºñ±³Àû ÀÚÀ¯¸¦ ¾òÀº ùÇØ¿´´Ù. ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼öÀÇ Á¶¾ð°ú ÀçÁ¤Àû µµ¿òÀ» ¾ò¾î °¡Á¤À» ¾ÆÁÖ ÈǸ¢ÇÏ°Ô °ü¸®ÇÏ¿´´Ù.
| 5. The Twenty-Fourth Year (A.D. 18) This was Jesus¡¯ first year of comparative freedom from family responsibility. James was very successful in managing the home with Jesus¡¯ help in counsel and finances. | |
128:5.2 ÀÌ ÇØ
À¯¿ùÀý ´ÙÀ½ ÁÖ¿¡, ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿¡¼ ¿Â ÇÑ ÀþÀºÀÌ°¡ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎ ÇؾÈÀÇ ¾î´À ÁöÁ¡¿¡¼ ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ À¯´ëÀεéÀÇ ¹«¸®¿Í
¿¹¼öÀÇ ¸¸³²À» ÁÖ¼±Çϱâ À§Çؼ ³ª»ç·¿À¸·Î ¿Ô´Ù. ÀÌ È¸´ãÀº 6¿ù Áß¼øÀ¸·Î Á¤ÇØÁ®¼, ¿¹¼ö´Â ¾Ë·º»êµå¸®¾ÆÀÇ Àú¸íÇÑ À¯´ëÀÎ
´Ù¼¸ ¸íÀ» ¸¸³ª±â À§ÇØ °¡À̻緪·Î °Ç³Ê°¬°í, ±×µéÀº ÀÚ±â³× µµ½Ã¿¡¼ Á¾±³ ½º½ÂÀ¸·Î¼ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀ¸¶ó°í °£Ã»ÇßÀ¸¸ç, ±×µéÀÇ
ÃÖ°í ȸ´ç¿¡¼ ÇÏÀÜÀÇ Á¶¼ö ÀÚ¸®·Î ½ÃÀÛÇÒ °ÍÀ» Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù.
| The week following
the Passover of this year a young man from Alexandria came down
to Nazareth to arrange for a meeting, later in the year, between
Jesus and a group of Alexandrian Jews at some point on the Palestinian
coast. This conference was set for the middle of June, and Jesus
went over to Caesarea to meet with five prominent Jews of Alexandria,
who besought him to establish himself in their city as a religious
teacher, offering as an inducement to begin with, the position of
assistant to the chazan in their chief synagogue. | |
128:5.3 ÀÌ À§¿øȸÀÇ
´ëº¯ÀÚÀεéÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ´Â Àü ¼¼°è¸¦ À§ÇÑ À¯´ëÀÎ ¹®ÈÀÇ º»ºÎ°¡ µÉ ¿î¸íÀ̶ó°í ¼³¸íÇß´Ù; À¯´ëÀεéÀÇ °ü½É»çÀÎ
Çï¶óÆÄ ¼ºÇâÀº »ç½Ç»ó ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ÇÐÆĸ¦ ¾Õ¼°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½°ú ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎ Àü¿ª¿¡ ¹Ý¶õ¿¡ ´ëÇÑ ºÒ±æÇÑ ¼Ò¹®À»
»ó±â½ÃÅ°°í, ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ À¯´ëÀεéÀÌ ¾î¶² Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°´õ¶óµµ ÀÌ´Â ¹ÎÁ·ÀÇ ÀÚ»ì ÇàÀ§¿Í ´Ù¸§¾øÀ¸¸ç, ·Î¸¶ÀÇ Ã¶±ÇÀº ¼®
´Þ ¾È¿¡ ¹Ý¶õÀ» Áþ¹âÀ» °ÍÀÌ°í, ¿¹·ç»ì·½Àº ¸ê¸ÁÇÏ°í ¼ºÀüÀº ¹«³ÊÁ®¼ µ¹¸æÀÌ Çϳª ¾øÀÌ Æı«µÉ °ÍÀ̶ó°í Àå´ãÇß´Ù.
| The spokesmen
for this committee explained to Jesus that Alexandria was destined
to become the headquarters of Jewish culture for the entire world;
that the Hellenistic trend of Jewish affairs had virtually outdistanced
the Babylonian school of thought. They reminded Jesus of the ominous
rumblings of rebellion in Jerusalem and throughout Palestine and
assured him that any uprising of the Palestinian Jews would be equivalent
to national suicide, that the iron hand of Rome would crush the
rebellion in three months, and that Jerusalem would be destroyed
and the temple demolished, that not one stone would be left upon
another. | |
128:5.4 ¿¹¼ö´Â
±×µéÀÌ Çß´ø ¸ðµç ¸»À» µè°í¼, ±×µéÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ½Å·ÚÇÑ °Í¿¡ °¨»çÇÏ¿´°í, ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ·Î °¡´Â °ÍÀ» Á¤ÁßÈ÷ °ÅÀýÇϸç,
¡°³ªÀÇ ¶§°¡ ¾ÆÁ÷ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù¡±´Â ³»¿ëÀÇ ¸»À» ÇÏ¿´´Ù. ¾Ö½á¼ ±×µéÀÌ ÁÖ·Á Çß´ø ¸í¿¹¿¡ ±×°¡ °ü½ÉÀÌ ¾ø´Â µíÀÌ º¸¿©¼
±×µéÀº ¾î¸®µÕÀýÇß´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¶°³ªº¸³»±â Àü¿¡, ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ Ä£±¸µéÀÇ Á¸°æ°ú ±×µé°ú ÀdzíÇϱâ À§ÇØ °¡À̻緪·Î
¿À´Â ½Ã°£°ú ºñ¿ëÀ» º¸»óÇϱâ À§ÇØ ±×¿¡°Ô ºÀÅõ¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ±× µ·À» °ÅÀýÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù. ¡°¿ä¼ÁÀÇ ÁýÀº ÀÚ¼±±ÝÀ»
¹ÞÀº ÀûÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ³» ÆÈÀÌ °Ç°ÇÏ°í µ¿»ýµéÀÌ ÀÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ, ¿ì¸®´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ »§À» ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.¡±
| Jesus listened
to all they had to say, thanked them for their confidence, and,
in declining to go to Alexandria, in substance said, ¡°My hour has
not yet come.¡± They were nonplused by his apparent indifference
to the honor they had sought to confer upon him. Before taking leave
of Jesus, they presented him with a purse in token of the esteem
of his Alexandrian friends and in compensation for the time and
expense of coming over to Caesarea to confer with them. But he likewise
refused the money, saying: ¡°The house of Joseph has never received
alms, and we cannot eat another¡¯s bread as long as I have strong
arms and my brothers can labor.¡± | |
128:5.5 ÀÌÁýÆ®¿¡¼
¿Â Ä£±¸µéÀº ¹è¸¦ Ÿ°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬°í, ±×µéÀº ¸î ³â µÚ ÆÈ·¹½ºÅ¸Àο¡¼ ±×·¸°Ô Å« ÆĹ®À» ÀÏÀ¸Å², ¹è ¸¸µå´Â °¡¹ö³ª¿ò
»ç¶÷¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò¹®À» µé¾úÀ» ¶§, ±×°¡ À强ÇÑ º£µé·¹Çð ¾Æ±â¿ä, ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿¡¼ Å« ¼±»ýÀÌ µÇ¶ó´Â ÃÊûÀ» ´ÜÈ£È÷ °ÅÀýÇÑ
¹Ù·Î ±× ÀÌ»óÇÑ ±× °¥¸±¸® »ç¶÷À̾ú´Ù´Â °ÍÀ» °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ ÁüÀÛÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
| His friends
from Egypt set sail for home, and in subsequent years, when they
heard rumors of the Capernaum boatbuilder who was creating such
a commotion in Palestine, few of them surmised that he was the babe
of Bethlehem grown up and the same strange-acting Galilean who had
so unceremoniously declined the invitation to become a great teacher
in Alexandria. | |
128:5.6 ¿¹¼ö´Â
³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ÀÌ ÇØÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â Àü »ý¾Ö¿¡¼ °¡Àå »ç°ÇÀÌ ¾ø¾ú´ø Æò¿ÂÇÑ ¹Ý³âÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ°í ¾î·Á¿òÀ»
±Øº¹ÇÏ´Â º¸Åë ÀÏ°ú¿¡¼ ¹þ¾î³ª Àá½Ã ÀÌ ÈÞ½ÄÀ» Áñ°å´Ù. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö¿Í ¸¹ÀÌ ´ëȸ¦ ³ª´©¾ú°í, ÀÚ½ÅÀÇ Àΰ£ Áö¼º(mind)À»
Åë´ÞÇÏ´Â µ¥ Å©°Ô ÁøÀüÀ» º¸¾Ò´Ù.
| Jesus returned
to Nazareth. The remainder of this year was the most uneventful
six months of his whole career. He enjoyed this temporary respite
from the usual program of problems to solve and difficulties to
surmount. He communed much with his Father in heaven and made tremendous
progress in the mastery of his human mind. | |
128:5.7 ±×·¯³ª
½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¼¼°è¿¡¼ »ç¶÷ÀÇ ÀÏÀº ±×¸® ¿À·§µ¿¾È ¼øÁ¶·Ó°Ô ÁøÇàµÇÁö ¾Ê´Â´Ù. 12¿ù¿¡ ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼ö¿Í »ç»ç·Ó°Ô À̾߱⸦
³ª´©¸é¼, ±×°¡ ³ª»ç·¿ÀÇ ÀþÀº ¿©ÀÎ ¿¡½ºÅ¸¿Í ±íÀÌ »ç¶û¿¡ ºüÁ³´Ù°í °í¹éÇÏ¿´°í, Á¶°ÇÀÌ Çã¶ôÇÑ´Ù¸é ¾ðÁ¨°¡ °áÈ¥ÇÏ°í ½Í´Ù°í
¼³¸íÇß´Ù. ±×´Â ¿ä¼ÁÀÌ °ð ¿¿©´üÀÌ µÉ ÅÍÀÌ°í, °¡Á·ÀÇ Àӽà °¡ÀåÀ¸·Î¼ ¼ö°íÇÏ´Â ±âȸ¸¦ °¡Áö´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸¸®¶ó´Â »ç½ÇÀ»
ȯ±â½ÃÄ×´Ù. ¿¹¼ö´Â ¾ß°íº¸°¡ °áÈ¥Çϱâ Àü¿¡, ¿ä¼ÁÀÌ Áý¾ÈÀÏÀ» Ã¥ÀÓÁöµµ·Ï ÀûÀýÈ÷ ÈƷýÃŲ´Ù´Â Á¶°ÇÀ¸·Î, 2³â µÚ¿¡ ¾ß°íº¸°¡
°áÈ¥ÇÏ´Â µ¥ Âù¼ºÇÏ¿´´Ù.
| But human affairs
on the worlds of time and space do not run smoothly for long. In
December James had a private talk with Jesus, explaining that he
was much in love with Esta, a young woman of Nazareth, and that
they would sometime like to be married if it could be arranged.
He called attention to the fact that Joseph would soon be eighteen
years old, and that it would be a good experience for him to have
a chance to serve as the acting head of the family. Jesus gave consent
for James¡¯s marriage two years later, provided he had, during the
intervening time, properly trained Joseph to assume direction of
the home. | |
128:5.8 ÀÌÁ¦
ÀÏÀÌ ÅÍÁö±â ½ÃÀÛÇߴµ¥ ¡ª °áÈ¥ÀÌ ÁÙÀ» ÀÕ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¾ß°íº¸°¡ °áÈ¥ ÀÏ·Î ¿¹¼öÀÇ ½Â³«À» ¾ò´Â µ¥ ¼º°øÇÑ °ÍÀº ¹Ì¸®¾ÏÀ¸·Î
ÇÏ¿©±Ý Àڱ⠰èȹÀ» °¡Áö°í ¿ë°¨È÷ ¿ÀºüÀÎ °¡Àå¿¡°Ô ´Ù°¡°¡°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ¼®°øÀÎ ¾Æµé ¾ß°öÀº ÇѶ§ ¿¹¼öÀÇ º¸È£ÀÚ·Î ÀÚóÇÏ¿´°í,
Áö±ÝÀº ¾ß°íº¸¿Í ¿ä¼ÁÀÇ »ç¾÷ µ¿·áÀ̸ç, ¿À·§µ¿¾È ¹Ì¸®¾Ï°ú °áÈ¥ÇÏ·Á°í ¾Ö½è´Ù. ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ¹Ì¸®¾ÏÀÌ ÀÚ±âÀÇ °èȹÀ» ³»³õ¾ÒÀ»
¶§, ±×´Â ¾ß°öÀÌ Ã£¾Æ¿Í¼ ¿©µ¿»ýÀ» ¾òÀ¸·Á°í ¾Æ³»·Î ¸ÂÀÌÇϱâ À§ÇÑ Ã»È¥À» Á¤½ÄÀ¸·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í Áö½ÃÇÏ°í, µ¿»ý ¸¶¸£´Ù°¡
Àå³à·Î¼ÀÇ Àǹ«µéÀ» ÃæºÐÈ÷ ¸ÃÀ» ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Ù°í ±×³à°¡ ´À²¼À» ¶§, °ð ¹Ù·Î °áÈ¥À» ÃູÇÏ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇß´Ù.
| And now things
began to happen ¡ª marriage was in the air. James¡¯s success in gaining
Jesus¡¯ assent to his marriage emboldened Miriam to approach her
brother-father with her plans. Jacob, the younger stone mason, onetime
self-appointed champion of Jesus, now business associate of James
and Joseph, had long sought to gain Miriam¡¯s hand in marriage. After
Miriam had laid her plans before Jesus, he directed that Jacob should
come to him making formal request for her and promised his blessing
for the marriage just as soon as she felt that Martha was competent
to assume her duties as eldest daughter. | |
128:5.9 ¿¹¼ö°¡
Áý¿¡ ÀÖÀ» ¶§´Â, ÇÑ ÁÖ¿¡ ¼¼ ¹ø¾¿ ¾ß°£ Çб³¿¡¼ ÁÙ°ð °¡¸£ÃÆ´Ù. ¾È½ÄÀÏ¿¡ ȸ´ç¿¡¼ ÀÚÁÖ ¼º¼¸¦ ³¶µ¶ÇÏ°í, ¾î¸Ó´Ï¿Í
ÀÏ»ó ´ëȸ¦ ³ª´©¾ú°í, ¾ÆÀ̵éÀ» °¡¸£ÃÆ°í, ´ëü·Î À̽º¶ó¿¤ ¿¬¹æ¿¡¼ ÀÚ°Ý ÀÖ°í Á¸°æ¹Þ´Â ³ª»ç·¿ ½Ã¹ÎÀ¸·Î¼ ó½ÅÇÏ¿´´Ù.
| When at home,
he continued to teach the evening school three times a week, read
the Scriptures often in the synagogue on the Sabbath, visited with
his mother, taught the children, and in general conducted himself
as a worthy and respected citizen of Nazareth in the commonwealth
of Israel. |
128:6.1 ÀÌÇØ´Â ³ª»ç·¿ °¡Á· ¸ðµÎ°¡ °Ç°ÇÑ °¡¿îµ¥ ½ÃÀ۵Ǿú°í, ¸¶¸£´Ù°¡ µ¿»ý ·íÀ» À§Çؼ ÇØ¾ß ÇÒ ¾î¶² ÀÏÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í ¸ðµç ¾ÆÀ̵éÀÇ Á¤±Ô Çб³ °úÁ¤ÀÌ ³¡³ª´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÇ¾ú´Ù. | 6. The Twenty-Fifth Year (A.D. 19) This year began with the Nazareth family all in good health and witnessed the finishing of the regular schooling of all the children with the exception of certain work which Martha must do for Ruth. | |
128:6.2 ¿¹¼ö´Â
¾Æ´ã ½ÃÀý ÀÌ·¡·Î, ¶¥¿¡¼ ³ªÅ¸³ ³²¼º Áß¿¡ °¡Àå °ÇÀåÇÏ°í ¼¼·ÃµÈ Ç¥º»À̾ú´Ù. ±×ÀÇ ½Åü ¹ß´ÞÀº ÃÖ°í¿´´Ù. ±×ÀÇ Áö¼ºÀº
È°µ¿ÀûÀÌ°í, ¿¹¸®Çϸç, ÅëÂû·ÂÀÌ ÀÖ¾ú´Ù ¡ª µ¿½Ã´ë »ç¶÷µéÀÇ Æò±Õ Á¤½Å ¼öÁØ°ú ºñ±³ÇØ º¼ ¶§, ±×ÀÇ Áö´ÉÀº ¾öû³ª°Ô
¹ß´ÞÇß´Ù ¡ª ±×ÀÇ ¿µÀº Á¤¸»·Î Àΰ£À¸·Î¼ ½Å¼ºÇß´Ù.
| Jesus was one
of the most robust and refined specimens of manhood to appear on
earth since the days of Adam. His physical development was superb.
His mind was active, keen, and penetrating ¡ª compared with the average
mentality of his contemporaries, it had developed gigantic proportions
¡ª and his spirit was indeed humanly divine. | |
128:6.3 ¿ä¼ÁÀÇ
Àç»êÀÌ »ç¶óÁø ÀÌÈÄ, °¡Á·ÀÇ ÀçÁ¤ Á¶°ÇÀº ÃÖ»óÀ¸·Î ÁÁ¾ÆÁ³´Ù. Ä«¶ó¹Ý ¼ö¼± ÀÛ¾÷Àå¿¡ ´ëÇÑ ¸¶Áö¸· ÁöºÒ±ÝÀ» Ä¡·¶´Ù; ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ
ºúÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ¸î ³â µ¿¾È óÀ½À¸·Î ¾ó¸¶ÅÀÇ ÀúÃàÀÌ ³²¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº »ç½ÇÀÌ°í, ´Ù¸¥ µ¿»ýµéÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ù À¯¿ùÀý
¿¹½ÄÀ» À§ÇÏ¿© µ¥¸®°í °£ ÀÏÀÌ ÀÖ¾úÀ¸´Ï±î, ¿¹¼ö´Â (ȸ´ç Çб³¿¡¼ ¸· Á¹¾÷ÇÑ) À¯´Ù°¡ óÀ½À¸·Î ¼ºÀüÀ» ¹æ¹®ÇÏ´Â µ¥
ÇÔ²² °¡±â·Î Çß´Ù.
| The family
finances were in the best condition since the disappearance of Joseph¡¯s
estate. The final payments had been made on the caravan repair shop;
they owed no man and for the first time in years had some funds
ahead. This being true, and since he had taken his other brothers
to Jerusalem for their first Passover ceremonies, Jesus decided
to accompany Jude (who had just graduated from the synagogue school)
on his first visit to the temple. | |
128:6.4 ±×µéÀº
¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù°¡, »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ÅëÇؼ µ¿»ýÀ» µ¥¸®°í °¡¸é ¹®Á¦°¡ »ý±æ±î ¿°·ÁµÇ¾î, ¿ä´Ü° À¯¿ªÀ¸·Î, °°Àº ±æ·Î
µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ±ÞÇÑ ±âÁú°ú ¾Æ¿ï·¯ °ÇÑ ¾Ö±¹½É ¶§¹®¿¡, À¯´Ù´Â ÀÌ¹Ì ³ª»ç·¿¿¡¼ ¸î ¹øÀ̳ª ÇÏÂúÀº ¹®Á¦¿¡ ¸»·Áµé¾ú´Ù.
| They went up
to Jerusalem and returned by the same route, the Jordan valley,
as Jesus feared trouble if he took his young brother through Samaria.
Already at Nazareth Jude had got into slight trouble several times
because of his hasty disposition, coupled with his strong patriotic
sentiments. | |
128:6.5 ½Ã°£ÀÌ
µÇÀÚ ±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ µµÂøÇß°í, ¼ºÀüÀ» óÀ½À¸·Î ¹æ¹®ÇÏ·¯ °¬´Ù. ¼ºÀüÀÇ ¹Ù·Î ±× ±¤°æÀº È¥ÀÇ ¾ÆÁÖ ±í¼÷ÇÑ °÷±îÁö
À¯´Ù¸¦ µÚÈçµé°í Â¥¸´ÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Âµ¥, À̶§ º£´Ù´Ï »ç¶÷ ³ª»ç·Î¸¦ ¿ì¿¬È÷ ¸¸³µ´Ù. ¿¹¼ö°¡ ³ª»ç·Î¿Í À̾߱âÇÏ°í, À¯¿ùÀý
ÇÕµ¿ Àú³áÀ» ÁÖ¼±ÇÏ·Á ¾Ö¾²´Â µ¿¾È, À¯´Ù´Â ¸ðµÎ¿¡°Ô ÁøÂ¥ ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°°í ÀÖ¾ú´Ù. °¡±îÀÌ¿¡ ·Î¸¶ÀÎ °æºñº´ Çϳª°¡ ¼
ÀÖ´Ù°¡, Áö³ª°¡´Â ¾î´À À¯´ëÀÎ ¿©ÀÚ¿¡°Ô ¿¹ÀÇ¿¡ ¹þ¾î³ª´Â ¸»À» ¸î¸¶µð ´øÁ³´Ù. À¯´Ù´Â ºÒ°°ÀÌ ºÐ°³ÇÏ¿© ¾ó±¼ÀÌ ´Þ¾Æ¿Ã¶ú°í,
±× ±ºÀο¡°Ô Á÷Á¢, ±Í¿¡ µé¸®´Â °Å¸® ¾È¿¡¼, ¿¹Àý ¾ø´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹Ù·Î ºÐÅëÀ» ÅͶ߷ȴÙ. ±×½Ã±â ·Î¸¶ ±ºÀεéÀº
À¯´ëÀÎÀÌ ºÒ°æ¿¡ °¡±î¿î ¾î¶² ŵµ¸¦ º¸ÀÌ´Â °Í¿¡ ¹«Ã´ ¹Î°¨Çß´Ù; ±×·¡¼ °æºñº´Àº ´çÀå¿¡ À¯´Ù¸¦ üÆ÷Çß´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÀþÀº
¾Ö±¹ÀÚ¿¡°Ô ³Ê¹« ÇÑ °ÍÀ̾ú°í, ¿¹¼ö°¡ °æ°èÀÇ ´«À¸·Î ±×¿¡°Ô ÁÖÀǸ¦ ÁÙ ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡, À¯´Ù´Â Âü¾Ò´ø ¹Ý·Î¸¶ °¨Á¤À»
´ãÀº ºñ³À» °Åħ¾øÀÌ ÆۺξúÀ¸¸ç, ÀÌ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ´õ¿í ¾ÇȽÃÄ×À» »ÓÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö¸¦ µ¿¹ÝÇÏ¿©, À¯´Ù´Â ´çÀå¿¡ ±º´ëÀÇ
°¨¿ÁÀ¸·Î ²ø·Á°¬´Ù.
| They arrived
at Jerusalem in due time and were on their way for a first visit
to the temple, the very sight of which had stirred and thrilled
Jude to the very depths of his soul, when they chanced to meet Lazarus
of Bethany. While Jesus talked with Lazarus and sought to arrange
for their joint celebration of the Passover, Jude started up real
trouble for them all. Close at hand stood a Roman guard who made
some improper remarks regarding a Jewish girl who was passing. Jude
flushed with fiery indignation and was not slow in expressing his
resentment of such an impropriety directly to and within hearing
of the soldier. Now the Roman legionnaires were very sensitive to
anything bordering on Jewish disrespect; so the guard promptly placed
Jude under arrest. This was too much for the young patriot, and
before Jesus could caution him by a warning glance, he had delivered
himself of a voluble denunciation of pent-up anti-Roman feelings,
all of which only made a bad matter worse. Jude, with Jesus by his
side, was taken at once to the military prison. | |
128:6.6 ¿¹¼ö´Â
À¯´Ù¸¦ À§Çؼ Áï¼® ÀçÆÇÀ̳ª, ¾Æ´Ï¸é ±×³¯ Àú³á À¯¿ùÀý ÃàÇÏ¿¡ ¶§¸¦ ¸ÂÃß¾î ¼®¹æÀ» ¾ò¾î³»·Á°í ¾Ö½èÁö¸¸, ¶æÀ» ÀÌ·çÁö
¸øÇß´Ù. ÀÌƱ³¯¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¡°°Å·èÇÑ Áýȸ¡±°¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ·Î¸¶Àε鵵 °¨È÷ ÇÑ À¯´ëÀο¡ ´ëÇÑ °í¹ßÀ» ½ÉÀÇÇÏ·Á
ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. µû¶ó¼ À¯´Ù´Â üÆ÷µÈ µÚ ´ÙÀ½³¯ ¾Æħ±îÁö °¤Çô ÀÖ¾ú°í, ¿¹¼ö´Â ±×¿Í ÇÔ²² °¨¿Á¿¡¼ º¸³Â´Ù. ±×µéÀº À²¹ýÀÇ
¾ÆµéµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ½Ã¹ÎÀ¸·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ¿¹½ÄÀ» Ä¡·ê ¶§±îÁö ¼ºÀü¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±× ´ÙÀ½ ¾î´À À¯¿ùÀý¿¡,
¿½É´çÀ» À§ÇÑ ¼±Àü È°µ¿°ú °ü·ÃÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ °¬À» ¶§±îÁö, À¯´Ù´Â ÀÌ Á¤½Ä ¿¹½ÄÀ» ¸î ³â µ¿¾È Ä¡¸£Áö ¸øÇß´Ù. ±×°¡
¼ÓÇÑ ¿½É´çÀº ¾Ö±¹ Á¶Á÷À̾ú°í, ±×´Â ±× ´ç¿¡¼ Å©°Ô È°¾àÇß´Ù.
| Jesus endeavored
to obtain either an immediate hearing for Jude or else his release
in time for the Passover celebration that evening, but he failed
in these attempts. Since the next day was a ¡°holy convocation¡± in
Jerusalem, even the Romans would not presume to hear charges against
a Jew. Accordingly, Jude remained in confinement until the morning
of the second day after his arrest, and Jesus stayed at the prison
with him. They were not present in the temple at the ceremony of
receiving the sons of the law into the full citizenship of Israel.
Jude did not pass through this formal ceremony for several years,
until he was next in Jerusalem at a Passover and in connection with
his propaganda work in behalf of the Zealots, the patriotic organization
to which he belonged and in which he was very active. | |
128:6.7 °¨¿Á¿¡
°¤È÷°í µÑ° ³¯ÀÌ Áö³ ¾Æħ¿¡ ¿¹¼ö´Â À¯´Ù¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ±º ¹ý°ü ¾Õ¿¡ ¼¹´Ù. ¿¹¼ö´Â µ¿»ýÀÌ ³ªÀÌ ¾î¸° °ÍÀ» »ç°úÇÏ°í,
µ¿»ýÀ» üÆ÷ÇÏ°Ô µÈ »ç°ÇÀÇ µµ¹ßÀûÀÎ ¼ºÁú¿¡ ´ëÇÑ Ãß°¡ÀûÀÎ ¼³¸íÀÌÁö¸¸ Çö¸íÇÑ Áø¼úÀ» ÇÏ¿´°í, ÀçÆÇ°üÀº ¾î¸° À¯´ëÀÎÀÌ
»ç³³°Ô ºÐÀ» ÅͶ߸° °Í¿¡ ¾Æ¸¶µµ ¾î¶² ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ¾úÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù´Â ÀÇ°ßÀ» Ç¥ÇöÇß´Ù. ±×·¯ÇÑ °æ¼ÖÇÑ À߸øÀ» ´Ù½Ã ÀúÁö¸£Áö
¸»¶ó°í À¯´Ù¿¡°Ô °æ°íÇÑ µÚ¿¡, ±×µéÀ» ³»º¸³»¸é¼ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°³Ê´Â ±× ¾ÆÀ̸¦ Àß ÁöÄѺ¸´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú´Ù. ±×´Â
³ÊÈñ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¸¹Àº ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å³ °ÍÀÌ´Ù.¡± ±× ·Î¸¶ÀÎ ÆÇ»çÀÇ ¸»Àº »ç½ÇÀ̾ú´Ù. À¯´Ù´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô »ó´çÇÑ ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Ä×°í,
¾ðÁ¦³ª °°Àº ¼ºÁúÀÇ ¹®Á¦¿´´Ù ¡ª ±×ÀÇ ¹«ºÐº°ÇÏ°í Çö¸íÇÏÁö ¸øÇÑ ¾Ö±¹½É Æø¹ß·Î ÀÎÇØ ´Ã ½Ã¹Î ´ç±¹°ú Ãæµ¹Çß´Ù.
| The morning
following their second day in prison Jesus appeared before the military
magistrate in behalf of Jude. By making apologies for his brother¡¯s
youth and by a further explanatory but judicious statement with
reference to the provocative nature of the episode which had led
up to the arrest of his brother, Jesus so handled the case that
the magistrate expressed the opinion that the young Jew might have
had some possible excuse for his violent outburst. After warning
Jude not to allow himself again to be guilty of such rashness, he
said to Jesus in dismissing them: ¡°You had better keep your eye
on the lad; he¡¯s liable to make a lot of trouble for all of you.¡±
And the Roman judge spoke the truth. Jude did make considerable
trouble for Jesus, and always was the trouble of this same nature
¡ª clashes with the civil authorities because of his thoughtless
and unwise patriotic outbursts. | |
128:6.8 ¿¹¼ö¿Í
À¯´Ù´Â ¹ã µ¿¾È º£´Ù´Ï·Î °É¾î°¡¼ À¯¿ùÀý ¸¸Âù ¾à¼ÓÀ» ÁöÅ°Áö ¸øÇÑ ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸íÇÏ°í, ÀÌƱ³¯ ³ª»ç·¿À¸·Î Ãâ¹ßÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â
°¡Á·¿¡°Ô ¾î¸° µ¿»ýÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ üÆ÷µÈ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ð±ÞÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, µ¹¾Æ¿Â µÚ 3ÁÖÂë µÇ¾î, ÀÌ »ç°Ç¿¡ °üÇÏ¿©
À¯´Ù¿Í ±æ°Ô À̾߱âÇß´Ù. ¿¹¼ö¿Í ÀÌ ¸»À» ³ª´« µÚ¿¡, À¯´Ù ½º½º·Î°¡ °¡Á·¿¡°Ô À̾߱âÇß´Ù. ±×´Â ÀÌ °í´ÞÇ üÇè ÀüºÎ¸¦
ÅëÇؼ °¡ÀåÀÎ ÇüÀÌ ÂüÀ»¼ºÀ» º¸ÀÌ°í °ü¿ëÀ» º£Ç¬ °ÍÀ» °áÄÚ ÀØÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Jesus and Jude
walked over to Bethany for the night, explaining why they had failed
to keep their appointment for the Passover supper, and set out for
Nazareth the following day. Jesus did not tell the family about
his young brother¡¯s arrest at Jerusalem, but he had a long talk
with Jude about this episode some three weeks after their return.
After this talk with Jesus Jude himself told the family. He never
forgot the patience and forbearance his brother-father manifested
throughout the whole of this trying experience. | |
128:6.9 ÀÌ°ÍÀº
¿¹¼ö°¡ ÀÚ½ÅÀÇ °¡Á· ±¸¼º¿ø°ú ÇÔ²² Âü¼®ÇÑ ¸¶Áö¸· À¯¿ùÀýÀ̾ú´Ù. Á¡Á¡ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man)Àº ÀÚ½ÅÀÇ Ç÷À°°ú
¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®µÇ¾ú´Ù.
| This was the
last Passover Jesus attended with any member of his own family.
Increasingly the Son of Man was to become separated from close association
with his own flesh and blood. | |
128:6.10 ÀÌ
ÇØ¿¡ ±íÀÌ ¸í»ó¿¡ Àá±â´Â ½Ã°£Àº ·í°ú ±× ³îÀÌ Ä£±¸µé ¶§¹®¿¡ °¡²û ÁߴܵǾú´Ù. ÀÌ ²¿¸¶µéÀÇ ±â»Ý°ú ¾î¸°ÀÌ´Ù¿î Áñ°Å¿òÀ»
°°ÀÌ ³ª´©·Á°í, ¿¹¼ö´Â ¾ðÁ¦¶óµµ ¼¼»ó°ú ¿ìÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Ì·¡ÀÇ ÇÒ ÀÏ¿¡ ´ëÇØ ¹¬»óÇÏ´Â °ÍÀ» ´ÙÀ½À¸·Î ¹Ì·ê Áغñ°¡ µÇ¾îÀÖ¾ú´Ù.
²¿¸¶µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¿©·¯ ¹ø ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿©ÇàÇÑ Ã¼Çè´ãÀ» µè´Â µ¥ ÁöÄ¥ ÁÙ ¸ô¶ú´Ù. ¶ÇÇÑ µ¿¹°°ú ÀÚ¿¬¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×°¡ µé·ÁÁÖ´Â
À̾߱⸦ Å©°Ô Áñ°Å¿öÇß´Ù.
| This year his
seasons of deep meditation were often broken into by Ruth and her
playmates. And always was Jesus ready to postpone the contemplation
of his future work for the world and the universe that he might
share in the childish joy and youthful gladness of these youngsters,
who never tired of listening to Jesus relate the experiences of
his various trips to Jerusalem. They also greatly enjoyed his stories
about animals and nature. | |
128:6.11 ¼ö¼±
ÀÛ¾÷Àå¿¡¼´Â ¾ÆÀ̵éÀ» ¾ðÁ¦³ª ¹Ý°©°Ô ¸Â¾ÆÁÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸ð·¡¿Í ³ª¹«Å丷°ú µ¹À» ÀÛ¾÷Àå ¿·¿¡ ¸¶·ÃÇØ ³õ¾Ò°í, ¾ÆÀ̵éÀº
¶¼ Áö¾î Àç¹Ì¸¦ º¸·Á°í ¸ð¿©µé¾ú´Ù. ³î´Ù°¡ ÁöÄ¡¸é, ´ë´ãÇÑ ¾ÆÀ̵éÀº ÀÛ¾÷ÀåÀ» µé¿©´Ùº¸¾Ò°í, ÁÖÀÎÀÌ ¹Ù»ÚÁö ¾ÊÀ¸¸é,
¿ë°¨È÷ µé¾î°¡¼ ¸»ÇÏ°ï Çß´Ù, ¡°¿ä¼ö¾Æ ¾ÆÀú¾¾, ³ª¿Í¼ ¿ì¸®¿¡°Ô ½Å³ª´Â À̾߱⸦ ÇØÁÖ¼¼¿ä.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¾ÆÀ̵éÀº
¼ÕÀ» Àâ¾Æ²ø¸é¼ ±×¸¦ ¹Ù±ùÀ¸·Î À̲ø°ï Çß´Ù. ÀÛ¾÷ÀåÀÇ ¸ðÅüÀÌ ¿·¿¡ °¡Àå ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¹ÙÀ§ À§¿¡ ¿¹¼ö°¡ ¾É°í, ¾ÆÀ̵éÀº
¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ¹Ý¿øÀ» Áö¾î ¶¥ ¹Ù´Ú¿¡ ¾É¾Ò´Ù. ÀÛÀº ²¿¸¶µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿ä¼ö¾Æ ¾ÆÀú¾¾¸¦ ÁÁ¾ÆÇß´ÂÁö! ²¿¸¶µéÀº ¿ô´Â °Í, ¸¶À½²¯
¿ô´Â °ÍÀ» ¹è¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù. Á¦ÀÏ ÀÛÀº ²¿¸¶µé °¡¿îµ¥ Çϳª³ª µÑÀÌ ±×ÀÇ ¹«¸¿¡ ±â¾î¿À¸£°í °Å±â ¾É¾Æ¼, À̾߱⸦ ÇÏ´Â
µ¿¾È¿¡, Ç¥ÇöÇÏ´Â ¸ð½ÀÀ» ³î¶ó¿öÇÏ¸é¼ ¿Ã·Á´Ùº¸´Â °ÍÀÌ ¹ö¸©À̾ú´Ù. ¾ÆÀ̵éÀº ¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇß°í, ¿¹¼ö´Â ¾ÆÀ̵éÀ» »ç¶ûÇß´Ù.
| The children
were always welcome at the repair shop. Jesus provided sand, blocks,
and stones by the side of the shop, and bevies of youngsters flocked
there to amuse themselves. When they tired of their play, the more
intrepid ones would peek into the shop, and if its keeper were not
busy, they would make bold to go in and say, ¡°Uncle Joshua, come
out and tell us a big story.¡± Then they would lead him out by tugging
at his hands until he was seated on the favorite rock by the corner
of the shop, with the children on the ground in a semicircle before
him. And how the little folks did enjoy their Uncle Joshua. They
were learning to laugh, and to laugh heartily. It was customary
for one or two of the smallest of the children to climb upon his
knees and sit there, looking up in wonderment at his expressive
features as he told his stories. The children loved Jesus, and Jesus
loved the children. | |
128:6.12 Ä£±¸µéÀº
±×°¡ Á¤Ä¡³ª öÇÐ ¶Ç´Â Á¾±³¿¡ °üÇÑ ±íÀº Åä·ÐÀ» ÇÏ´Ù°¡ ¾î¶»°Ô ±×°¡ ±×·¸°Ô °©ÀÚ±â, ¾ÆÁÖ ¿ÏÀüÈ÷ ´Ù¸£°Ô ´Ù¼¸ »ì¿¡¼
¿ »ì¿¡ À̸£´Â ÀÌ ²¿¸¶µé°ú ¸í¶ûÇÏ°í Áñ°Ì°Ô Àå³ÇÏ´Â ±âºÐ¿¡ Á¥´ÂÁö, ±×ÀÇ ÁöÀû È°µ¿ÀÇ ¹üÀ§¸¦ ÀÌÇØÇϱ⠾î·Á¿ü´Ù.
µ¿»ýµéÀÌ ÀÚ¶ó°í ¿©°¡¸¦ ´õ ¾ò°Ô µÊ¿¡ µû¶ó¼, ±×¸®°í Á¶Ä«µéÀÌ »ý±â±â Àü¿¡, ±×´Â ÀÌ ²¿¸¶µé¿¡°Ô ¸¹Àº °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿´´Ù.
±×·¯³ª Á¶Ä«µé°ú Áñ±æ ¼ö ÀÖÀ» ¸¸Å ¶¥¿¡¼ ¿À·¡ »ìÁö ¸øÇß´Ù.
| It was difficult
for his friends to comprehend the range of his intellectual activities,
how he could so suddenly and so completely swing from the profound
discussion of politics, philosophy, or religion to the lighthearted
and joyous playfulness of these tots of from five to ten years of
age. As his own brothers and sisters grew up, as he gained more
leisure, and before the grandchildren arrived, he paid a great deal
of attention to these little ones. But he did not live on earth
long enough to enjoy the grandchildren very much. |
128:7.1 ÀÌ ÇØ°¡ ½ÃÀÛµÇÀÚ, ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö´Â ±×°¡ Æø³ÐÀº ÀáÀç ´É·ÂÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» °ÇÏ°Ô ÀǽÄÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¶È°°ÀÌ, Àû¾îµµ ¶§°¡ ¿À±â Àü±îÁö »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man)·Î¼ ÀÚ½ÅÀÇ ¼º°ÝÀ¸·Î ÀÌ ´É·ÂÀ» ÀÌ¿ëÇؼ´Â ¾È µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ÃæºÐÈ÷ ³³µæÇß´Ù. | 7. The Twenty-Sixth Year (A.D. 20) As this year began, Jesus of Nazareth became strongly conscious that he possessed a wide range of potential power. But he was likewise fully persuaded that this power was not to be employed by his personality as the Son of Man, at least not until his hour should come. | |
128:7.2 À̶§¿¡
±×´Â ÀڽŰú Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÏ¿©, ¸¹Àº »ý°¢À» ÇßÁö¸¸ ¸»À» ¾Æ²¼´Ù. ÀÌ ¸ðµç »ý°¢ÀÇ °á·ÐÀº »ê²À´ë±â¿¡¼
µå¸° ±×ÀÇ ±âµµ¿¡¼ Ç¥ÇöµÇ¾ú´Ù. ¡°³»°¡ ´©±¸À̵ç, ³»°¡ ¾î¶² ´É·ÂÀ» Çà»çÇÒ ¼ö ÀÖµç ¾øµç °£¿¡, ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ÆĶó´ÙÀ̽º
¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ú°í ¾ÕÀ¸·Îµµ ±×·² °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡± ±×·±µ¥µµ, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³ª»ç·¿À» µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ±×ÀÇ ÀÏÅ͸¦ ¿À°¥ ¶§, "±×ÀÇ
¾È¿¡´Â ¸ðµç ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀÇ º¸¹°ÀÌ ¼û°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù"´Â °ÍÀº ¸» ±×´ë·Î Áø½ÇÀ̾ú´Ù.
| At this time
he thought much but said little about the relation of himself to
his Father in heaven. And the conclusion of all this thinking was
expressed once in his prayer on the hilltop, when he said: ¡°Regardless
of who I am and what power I may or may not wield, I always have
been, and always will be, subject to the will of my Paradise Father.¡±
And yet, as this man walked about Nazareth to and from his work,
it was literally true ¡ª as concerned a vast universe ¡ª that ¡°in
him were hidden all the treasures of wisdom and knowledge.¡± | |
128:7.3 ÀÌ ÇØ
³»³» À¯´Ù¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í Áý¾È »çÁ¤Àº ¼øÁ¶·Î¿ü´Ù. ¸î ³â µ¿¾È ¾ß°íº¸´Â ¸·³» µ¿»ý°ú ¾î·Á¿òÀ» °Þ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, À¯´Ù´Â Á¤ÂøÇؼ
ÀÏÇÏ°í ½Í¾î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, »ý°èºñÀÇ Á¦ ¸ò ³»´Â °ÍÀ» ±â´ëÇÒ ¼öµµ ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â Áý¿¡¼ »ì°í ½Í¾î ÇßÁö¸¸, °¡Á· À¯Áöºñ¿¡¼
Àڱ⠸òÀ» ¹ö´Â µ¥ ¼º½ÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| All this year
the family affairs ran smoothly except for Jude. For years James
had trouble with his youngest brother, who was not inclined to settle
down to work nor was he to be depended upon for his share of the
home expenses. While he would live at home, he was not conscientious
about earning his share of the family upkeep. | |
128:7.4 ¿¹¼ö´Â
ÆòÈ·Î¿î »ç¶÷À̾ú°í, À¯´ÙÀÇ È£ÀüÀû ÇàÀ§¿Í ÀæÀº ¾Ö±¹ÀûÀÎ °Ý¹ß ¶§¹®¿¡ ´çȲÇß´Ù. ¾ß°íº¸¿Í ¿ä¼ÁÀº ±×¸¦ Áý¿¡¼ ÂѾƳ»´Â
µ¥ Âù¼ºÇßÀ¸³ª ¿¹¼ö´Â ½Â³«ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀÇ Àγ»½ÉÀÌ È¤µ¶ÇÑ ½Ã·ÃÀ» °ÞÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â ¿ÀÁ÷ ÀÌ·¸°Ô Ãæ°íÇÏ¿´´Ù. ¡°Âü¾Æ¶ó.
¾î¸° µ¿»ýÀÌ ¸ÕÀú ´õ ³ªÀº ±æÀ» ã°í ±× ±æ ¾È¿¡¼ ÀÚÁ¦ÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ µû¸£µµ·Ï, ÁöÇý·Ó°Ô Á¶¾ðÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ »îÀ¸·Î ¸ð¹üÀ»
º¸¿©¶ó.¡± ¿¹¼ö°¡ ÁöÇý¿Í »ç¶ûÀ¸·Î ÁÖ´Â Á¶¾ðÀº °¡Á·ÀÇ ºÐ¿À» ¸·¾Ò°í ±×µéÀº ÇÔ²² »ì¾Ò´Ù. ±×·¯³ª À¯´Ù´Â °áÈ¥ ÈÄ¿¡¾ß
ºñ·Î¼ Á¤½ÅÀ» Â÷·È´Ù.
| Jesus was a
man of peace, and ever and anon was he embarrassed by Jude¡¯s belligerent
exploits and numerous patriotic outbursts. James and Joseph were
in favor of casting him out, but Jesus would not consent. When their
patience would be severely tried, Jesus would only counsel: ¡°Be
patient. Be wise in your counsel and eloquent in your lives, that
your young brother may first know the better way and then be constrained
to follow you in it.¡± The wise and loving counsel of Jesus prevented
a break in the family; they remained together. But Jude never was
brought to his sober senses until after his marriage. | |
128:7.5 ¸¶¸®¾Æ´Â
¿¹¼öÀÇ ¹Ì·¡ »ç¸í¿¡ ´ëÇØ °ÅÀÇ ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¾ð±ÞÇÒ ¶§¸¶´Ù ¿¹¼ö´Â ¡°³ªÀÇ ¶§°¡ ¾ÆÁ÷ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.¡±
·Î¸¸ ´ë´äÇß´Ù. °¡Á·ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ °¡±îÀÌ µÎ°í ÀÇÁ¸ÇÏ·Á´Â °æÇâÀ» ¹þ¾î³ª°Ô ¸¸µå´Â ¾î·Á¿î °úÁ¦¸¦ ±×´Â °ÅÀÇ ¸¶ÃÆ´Ù. ±×´Â
ÀÌ ³ª»ç·¿ ÁýÀ» ¶°³ª »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ ±×ÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ºÀ»ç¸¦ ´õ È°µ¿ÀûÀ¸·Î ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ³¯À» À§ÇÏ¿© ¼µÑ·¯ ÁغñÇÏ°í
ÀÖ¾ú´Ù.
| Mary seldom
spoke of Jesus¡¯ future mission. Whenever this subject was referred
to, Jesus only replied, ¡°My hour has not yet come.¡± Jesus had about
completed the difficult task of weaning his family from dependence
on the immediate presence of his personality. He was rapidly preparing
for the day when he could consistently leave this Nazareth home
to begin the more active prelude to his real ministry for men. | |
128:7.6 ¿¹¼öÀÇ
ÀÏ°ö ¹ø° ¼ö¿©¿¡¼ ù ¹ø° »ç¸íÀº Àΰ£ÀÇ Ã¼ÇèÀ» ¾ò´Â °Í, ³×¹Ùµ· ÅëÄ¡±ÇÀÇ È¹µæÀ̶ó´Â »ç½ÇÀ» °£°úÇÏÁö ¸»¶ó. ¹Ù·Î
ÀÌ Ã¼ÇèÀ» ½×À¸¸é¼, ±×´Â À¯¶õ½Ã¾Æ¿Í Áö¿ª ¿ìÁÖ Àüü¿¡°Ô ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö¸¦ ÃÖ»óÀ¸·Î °è½ÃÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¸ñÀû¿¡ ºÎÂ÷ÀûÀÎ
°ÍÀ¸·Î¼, ±×´Â ¶ÇÇÑ ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õ¿¡ °ü·ÃµÇ¾ú´ø ÀÌ Ç༺ÀÇ º¹ÀâÇÑ »ç¹«¸¦ ó¸®ÇÏ´Â µ¥ Âø¼öÇß´Ù.
| Never lose
sight of the fact that the prime mission of Jesus in his seventh
bestowal was the acquirement of creature experience, the achievement
of the sovereignty of Nebadon. And in the gathering of this very
experience he made the supreme revelation of the Paradise Father
to Urantia and to his entire local universe. Incidental to these
purposes he also undertook to untangle the complicated affairs of
this planet as they were related to the Lucifer rebellion. | |
128:7.7 ÀÌ ÇØ¿¡
¿¹¼ö´Â Æò¼Òº¸´Ù ´õ ¿©°¡¸¦ ´©·È°í, ¼ö¼± °¡°ÔÀÇ °æ¿µ¿¡ ¾ß°íº¸¸¦ ÈƷýÃÅ°°í ¶ÇÇÑ Áý¾ÈÀÏÀ» ÁöµµÇϵµ·Ï ¿ä¼ÁÀ» ÈƷýÃÅ°´Â
µ¥ ¸¹Àº ½Ã°£À» ½è´Ù. ¸¶¸®¾Æ´Â ±×°¡ ¶°³ª·Á°í ÁغñÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» °¨ÁöÇß´Ù. ÀÚ±âµéÀ» µÎ°í ¾îµð·Î °¡·Á°í? ¹«¾ùÀ»
ÇÏ·Á°í? ±×³à´Â ÀÌ¹Ì ¿¹¼ö°¡ ¸Þ½Ã¾Æ¶ó´Â »ý°¢À» °ÅÀÇ ¹ö·È´Ù. ±×³à´Â ±×¸¦ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù; ±×³à´Â ´ÜÁö ¸º¾ÆµéÀ»
Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
| This year Jesus
enjoyed more than usual leisure, and he devoted much time to training
James in the management of the repair shop and Joseph in the direction
of home affairs. Mary sensed that he was making ready to leave them.
Leave them to go where? To do what? She had about given up the thought
that Jesus was the Messiah. She could not understand him; she simply
could not fathom her first-born son. | |
128:7.8 ¿¹¼ö´Â
ÀÌ ÇØ¿¡ °¡Á·µé°ú °³ÀÎÀûÀ¸·Î »ó´çÇÑ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. »êÀ¸·Î ¿À¸£´Â ±æ¿¡, ±×¸®°í ½Ã°ñ ±æÀ» ÅëÇؼ, ¿À·§µ¿¾È °ÉÀ»
¶§ ÀÚÁÖ ±×µéÀ» µ¥¸®°í °¡°ï ÇÏ¿´´Ù. Ãß¼öÇϱâ Àü¿¡, À¯´Ù¸¦ ³ª»ç·¿ ³²ÂÊ¿¡¼ ³ó»çÁþ´Â »ïÃÌ¿¡°Ô µ¥¸®°í °¬À¸³ª À¯´Ù´Â
Ãß¼ö°¡ ³¡³ µÚ¿¡ ¿À·¡ ¸Ó¹«¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ´Þ¾Æ³µ°í, ³ªÁß¿¡ ½Ã¸óÀº È£¼ö¿¡¼ À¯´Ù°¡ ¾îºÎµé°ú ÇÔ²² ÀÖÀ½À» ¹ß°ßÇß´Ù.
½Ã¸óÀÌ ±×¸¦ ÁýÀ¸·Î µ¥¸®°í µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ´Þ¾Æ³ ¼Ò³â°ú À̾߱⸦ ³ª´©¾ú´Ù. ±×°¡ ¾îºÎ°¡ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ú±â ¶§¹®¿¡,
ÇÔ²² ¸·´Þ¶ó·Î °¡¼, ¾îºÎÀÎ ¾î´À ģôÀÇ º¸È£ ¹Ø¿¡ ±×¸¦ ¸Ã°å´Ù. À¯´Ù´Â ±×¶§ºÎÅÍ Á× °áÈ¥ÇÒ ¶§±îÁö, ²Ï ¹«´øÇÏ°Ô
Á¤±ÔÀûÀ¸·Î ÀÏÇß°í, °áÈ¥ÇÑ µÚ¿¡ ¾îºÎ·Î¼ °è¼Ó ÀÏÇß´Ù.
| Jesus spent
a great deal of time this year with the individual members of his
family. He would take them for long and frequent strolls up the
hill and through the countryside. Before harvest he took Jude to
the farmer uncle south of Nazareth, but Jude did not remain long
after the harvest. He ran away, and Simon later found him with the
fishermen at the lake. When Simon brought him back home, Jesus talked
things over with the runaway lad and, since he wanted to be a fisherman,
went over to Magdala with him and put him in the care of a relative,
a fisherman; and Jude worked fairly well and regularly from that
time on until his marriage, and he continued as a fisherman after
his marriage. | |
128:7.9 ¸¶Ä§³»
¿¹¼öÀÇ ³²µ¿»ýµéÀÌ ´Ù ÀÏ»ýÀÇ Á÷¾÷À» °í¸£°í, ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº ³¯ÀÌ ¿Ô´Ù. ¿¹¼ö°¡ ÁýÀ» ¶°³ª´Â °ÍÀ» À§Çؼ ¹«´ë°¡ ÁغñµÇ°í
ÀÖ¾ú´Ù.
| At last the
day had come when all Jesus¡¯ brothers had chosen, and were established
in, their lifework. The stage was being set for Jesus¡¯ departure
from home. | |
128:7.10
11¿ù¿¡ ½Ö °áÈ¥ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¾ß°íº¸¿Í ¿¡½ºÅ¸, ±×¸®°í ¹Ì¸®¾Ï°ú ¾ß°öÀÌ °áÈ¥Çß´Ù. À̶§´Â ÂüÀ¸·Î ±â»Û ¶§¿´´Ù. ¸¶¸®¾Æµµ
´Ù½Ã Çѹø ÇູÇßÁö¸¸, À̵û±Ý ¿¹¼ö°¡ ¶°³¯ Áغñ¸¦ ÇÏ°í ÀÖÀ½À» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ¾î¸Ó´Ï´Â ¾ÆÁÖ ºÒ¾ÈÇØÇÏ¸ç °íÅ뽺·¯¿öÇß´Ù.
¿¹¼ö°¡ ¼Ò³âÀ̾úÀ» ¶§ Çß´ø °Íó·³, ¾É¾Æ¼ ¾î¸Ó´Ï¿Í Åͳõ°í À̾߱âÇϸé ÁÁÀ¸·Ã¸¸. ±×·¯³ª ±×´Â º¯ÇÔ¾øÀÌ ¼ÒÅëÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù;
Àå·¡¿¡ ´ëÇؼ ±íÀÌ Ä§¹¬Çß´Ù.
| In November
a double wedding occurred. James and Esta, and Miriam and Jacob
were married. It was truly a joyous occasion. Even Mary was once
more happy except every now and then when she realized that Jesus
was preparing to go away. She suffered under the burden of a great
uncertainty: If Jesus would only sit down and talk it all over freely
with her as he had done when he was a boy, but he was consistently
uncommunicative; he was profoundly silent about the future. | |
128:7.11 ¾ß°íº¸¿Í
½ÅºÎ ¿¡½ºÅ¸´Â, ±×³àÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¼±¹°ÇÑ, ¸¶À» ¼ÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ±ò²ûÇÏ°í ÀÛÀº ÁýÀ¸·Î ÀÌ»çÇß´Ù. ¾ß°íº¸°¡ ¾î¸Ó´ÏÀÇ ÁýÀ»
°è¼Ó Áö¿øÇßÁö¸¸, °áÈ¥Ç߱⠶§¹®¿¡ ±×ÀÇ ¸òÀº ¹ÝÀ¸·Î ÁÙ¾îµé¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿ä¼ÁÀ» Á¤½Ä °¡ÀåÀ¸·Î ÀÓ¸íÇß´Ù. À¯´Ù´Â ÀÌÁ¦,
´Þ¸¶´Ù ¾ÆÁÖ Ãæ½ÇÇÏ°Ô Àڱ⠸òÀÇ µ·À» ÁýÀ¸·Î º¸³»°í ÀÖ¾ú´Ù. ¾ß°íº¸¿Í ¹Ì¸®¾ÏÀÇ °áÈ¥Àº À¯´Ù¿¡°Ô ´ë´ÜÈ÷ À¯ÀÍÇÑ ¿µÇâÀ»
¹ÌÃÆ°í, ½Ö °áÈ¥ÀÌ ÀÖÀº ´ÙÀ½ ³¯, °í±âÀâÀÌ ÅÍ·Î ¶°³¯ ¶§, ±×´Â ¡°³» ÀÓ¹«¸¦ Ãæ½ÇÈ÷ ÇÏ°í, ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ´õ ÇÒ °Í¡±À»
¹Ï¾îµµ ÁÁ´Ù°í ¿ä¼ÁÀ» ¾È½É½ÃÄ×´Ù. ±×´Â ¾à¼ÓÀ» ÁöÄ×´Ù.
| James and his
bride, Esta, moved into a neat little home on the west side of town,
the gift of her father. While James continued his support of his
mother¡¯s home, his quota was cut in half because of his marriage,
and Joseph was formally installed by Jesus as head of the family.
Jude was now very faithfully sending his share of funds home each
month. The weddings of James and Miriam had a very beneficial influence
on Jude, and when he left for the fishing grounds, the day after
the double wedding, he assured Joseph that he could depend on him
¡°to do my full duty, and more if it is needed.¡± And he kept his
promise. | |
128:7.12 ¾Æ¹öÁö
¾ß°öÀÌ ¼±Á¶µé°ú ÇÔ²² ¹¯ÇûÀ¸¹Ç·Î, ¹Ì¸®¾ÏÀº ¾ß°öÀÇ Áý, ¸¶¸®¾ÆÀÇ ÀÌ¿ô¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. ¸¶¸£´Ù´Â Áý¿¡¼ ¹Ì¸®¾ÏÀÇ ÀÚ¸®¸¦
Â÷ÁöÇß°í, »õ·Î¿î Á¶Á÷Àº ÀÌ ÇØ°¡ Àú¹°±â Àü¿¡ ¼øÁ¶·Ó°Ô ¿òÁ÷ÀÌ°í ÀÖ¾ú´Ù.
| Miriam lived
next door to Mary in the home of Jacob, Jacob the elder having been
laid to rest with his fathers. Martha took Miriam¡¯s place in the
home, and the new organization was working smoothly before the year
ended. | |
128:7.13 ÀÌ
½Ö °áÈ¥ÀÌ ÀÖÀº ´ÙÀ½ ³¯, ¿¹¼ö´Â ¾ß°íº¸¿Í Áß¿äÇÑ È¸ÀǸ¦ °¡Á³´Ù. ±×°¡ ÁýÀ» ¶°³ª·Á°í ÁغñÇÏ°í ÀÖ´Ù°í ¾ß°íº¸¿¡°Ô ºñ¹Ð·Î
¸»Çß´Ù. ¾ß°íº¸¿¡°Ô ¼ö¼± °¡°ÔÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ±Ç¸®¸¦ ÁÖ¾ú°í, Á¤½ÄÀ¸·Î ¾ö¼÷ÇÏ°Ô ±×°¡ ¿ä¼Á °¡¹®ÀÇ °¡ÀåÀÎ °ÍÀ» Æ÷±âÇÏ¿´´Ù.
±×¸®°í ¹«Ã´ °¨µ¿½º·´°Ô µ¿»ý ¾ß°íº¸¸¦ ¡°³» ¾Æ¹öÁö ÁýÀÇ °¡ÀåÀÌÀÚ º¸È£ÀÚ¡±·Î ¼¼¿ü´Ù. ºñ¹Ð °è¾àÀ» ÀÛ¼ºÇÏ°í ±×µé µÑÀÌ
¼¸íÇß´Ù. ¼ö¼± °¡°Ô¸¦ ¼±¹°·Î ÁÖ´Â ´ë½Å¿¡, ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¾ß°íº¸°¡ °¡Á·À» À§ÇÏ¿© ¿ÏÀüÈ÷ ÀçÁ¤ Ã¥ÀÓÀ» ¸ÃÀ¸¸ç, ÀÌ·¸°Ô ÀÌ
¹®Á¦¿¡ °üÇؼ ¿¹¼ö´Â ´õÀÌ»ó ¾î¶² Ã¥ÀÓµµ ÁöÁö ¾Ê´Â´Ù°í ºÐ¸íÈ÷ Àû¾ú´Ù. °è¾à¼¿¡ ¼¸íÇÑ µÚ¿¡, ¿¹¼ö°¡ ¾Æ¹«·± ±â¿©¸¦
ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ °¡Á·ÀÇ ½ÇÁ¦ ºñ¿ëÀ» Ä¡¸£µµ·Ï ¿¹»êÀ» ¸ÂÃá µÚ¿¡, ¾ß°íº¸¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°±×·¯³ª, ¾ê¾ß, ³ª´Â ³» ½Ã°£ÀÌ
¿Ã ¶§±îÁö ¸Å´Þ ³Ê¿¡°Ô ¾ó¸¶ÅÀÇ µ·À» °è¼Ó º¸³¾ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³»°¡ º¸³»´Â °ÍÀº °æ¿ì¿¡ µû¶ó ³×°¡ ½á¾ß ÇÑ´Ù. ³×°¡
ÀûÇÕÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ´ë·Î °¡Á·ÀÇ ÇʼöÇ°À̳ª Áñ°Å¿òÀ» À§ÇØ ¾²°Å¶ó. º´ÀÌ ÀÖÀ» ¶§ ¾²°Å³ª, °¡Á·ÀÇ ¾î´À ½Ä±¸¿¡°Ô ¶æÇÏÁö
¾Ê°Ô »ý±â´Â ±ä±Þ »çŸ¦ ´ëºñÇÏ¿© ¾²µµ·Ï Çضó.¡±
| The day after
this double wedding Jesus held an important conference with James.
He told James, confidentially, that he was preparing to leave home.
He presented full title to the repair shop to James, formally and
solemnly abdicated as head of Joseph¡¯s house, and most touchingly
established his brother James as ¡°head and protector of my father¡¯s
house.¡± He drew up, and they both signed, a secret compact in which
it was stipulated that, in return for the gift of the repair shop,
James would henceforth assume full financial responsibility for
the family, thus releasing Jesus from all further obligations in
these matters. After the contract was signed, after the budget was
so arranged that the actual expenses of the family would be met
without any contribution from Jesus, Jesus said to James: ¡°But,
my son, I will continue to send you something each month until my
hour shall have come, but what I send shall be used by you as the
occasion demands. Apply my funds to the family necessities or pleasures
as you see fit. Use them in case of sickness or apply them to meet
the unexpected emergencies which may befall any individual member
of the family.¡± | |
128:7.14 ÀÌ·¸°Ô
¿¹¼ö´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» °ø½ÄÀûÀ¸·Î ½ÃÀÛÇϱâ Àü¿¡, ÁýÀ» ¶°³ ±×ÀÇ ¼ºÀÎ ´Ü°èÀÎ µÑ° ´Ü°è·Î µé¾î°¥ Áغñ¸¦ Çß´Ù.
| And thus did
Jesus make ready to enter upon the second and home-detached phase
of his adult life before the public entrance upon his Father¡¯s business. |