| ||||||||
|
|
Á¦
192 Æí
| Paper 192
| |
192:0.1 »çµµµéÀÌ
°¥¸±¸®¸¦ ÇâÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³¯ ¶§°¡ µÇÀÚ, À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀº »ó´çÈ÷ ÀáÀáÇØÁ³´Ù. ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ ½ÅÀÚµéÀÎ Çϴóª¶ó °¡Á·¿¡°Ô¸¸
³ªÅ¸³µ±â ¶§¹®¿¡, ±×¸®°í »çµµµéÀÌ ´ëÁß ¼³±³¸¦ ÇÏÁö ¾Ê°í ¼û¾î ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡, À¯´ëÀÎ ±Ç·ÂÀÚµéÀº °á±¹ º¹À½ ¿îµ¿ÀÌ
È¿°úÀûÀ¸·Î ºÐ¼âµÈ °ÍÀ̶ó°í °á·ÐÁö¾ú´Ù. ¸»ÇÒ °Íµµ ¾øÀÌ, ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ Á×À½¿¡¼ »ì¾Æ³µ´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ ´õ¿í ÆÛÁö´Â °ÍÀÌ
ºÒ¾ÈÇßÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×µéÀº ³ú¹°À» ¹ÞÀº °æºñ¿øµéÀÌ ÁÖ(ñ«)ÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ½Ã½ÅÀ» Ä¡¿ü´Ù´Â À̾߱⸦ ¹Ýº¹ÇÏ°Ô ÇÔÀ¸·Î½á
È¿°úÀûÀ¸·Î ´ëÀÀÇØ ÁÙ °ÍÀ» ±â´ëÇß´Ù.
| By the time
the apostles left Jerusalem for Galilee, the Jewish leaders had
quieted down considerably. Since Jesus appeared only to his family
of kingdom believers, and since the apostles were in hiding and
did no public preaching, the rulers of the Jews concluded that the
gospel movement was, after all, effectually crushed. They were,
of course, disconcerted by the increasing spread of rumors that
Jesus had risen from the dead, but they depended upon the bribed
guards effectively to counteract all such reports by their reiteration
of the story that a band of his followers had removed the body.
| |
192:0.2 À̶§ºÎÅÍ
»çµµµéÀÌ ¹ÚÇØÀÇ ¹°°á·Î Èð¾îÁú ¶§±îÁö, º£µå·Î´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î »çµµ´ÜÀÇ ÀÎÁ¤¹Þ´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®¿´´Ù. ¿¹¼ö´Â °áÄÚ ±×¿¡°Ô ±×·±
±ÇÀ§¸¦ ºÎ¿©ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ±×ÀÇ µ¿·á »çµµµéµµ ±×¸¦ °ø½ÄÀûÀ¸·Î ±×·¯ÇÑ Ã¥ÀÓÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¼±ÃâÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÚ¿¬½º·´°Ô
±× Á÷ºÐÀ» ¹°·Á¹Þ¾Ò°í, °øµ¿ÀÇ µ¿ÀÇ·Î ±× Á÷ºÐÀ» ÁöÄ×À¸¸ç, ¶ÇÇÑ ±×°¡ ±×µéÀÇ ÁÖ¿ä ¼³±³ÀÚ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ
°è¼Ó ´ëÁß ¼³±³´Â »çµµµéÀÇ ÁÖ¿äÇÑ ÀϰŸ®¿´´Ù. ±×µéÀÌ °¥¸±¸®¿¡¼ µ¹¾Æ¿Â µÚ¿¡, À¯´ÙÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© »ÌÀº ¸Àµð¾Æ°¡
±×µéÀÇ È¸°è°¡ µÇ¾ú´Ù.
| From this time
on, until the apostles were dispersed by the rising tide of persecution,
Peter was the generally recognized head of the apostolic corps.
Jesus never gave him any such authority, and his fellow apostles
never formally elected him to such a position of responsibility;
he naturally assumed it and held it by common consent and also because
he was their chief preacher. From now on public preaching became
the main business of the apostles. After their return from Galilee,
Matthias, whom they chose to take the place of Judas, became their
treasurer. | |
192:0.3 ±×µéÀÌ
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¸Ó¹«´Â µ¿¾È, ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ´Â ¾Æ¸®¸¶´ë ¿ä¼ÁÀÇ Áý¿¡¼ ¹¬°í ÀÖ´ø ¿©½Åµµµé°ú ÇÔ²² ¸¹Àº ½Ã°£À» º¸³Â´Ù.
| During the
week they tarried in Jerusalem, Mary the mother of Jesus spent much
of the time with the women believers who were stopping at the home
of Joseph of Arimathea. | |
192:0.4 ÀÌ ¿ù¿äÀÏ
¾Æħ ÀÏÂï, »çµµµéÀÌ °¥¸±¸®¸¦ ÇâÇØ ¶°³µÀ» ¶§, ¿äÇÑ ¸¶°¡µµ µû¶ó°¬´Ù. ±×´Â µµ½Ã ¹Ù±ùÀ¸·Î ±×µéÀ» µû¶ó ³ª°¬´Âµ¥,
º£´Ù´Ï¸¦ ÇÑÂü Áö³ª°í ³ª¼, ±×µéÀÌ ±×¸¦ µ¹·Áº¸³»Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó´Â ÀڽۨÀÌ »ý°Ü¼, ´ë´ãÇÏ°Ô ±×µé »çÀÌ¿¡ ´Ù°¡°¬´Ù.
| Early this
Monday morning when the apostles departed for Galilee, John Mark
went along. He followed them out of the city, and when they had
passed well beyond Bethany, he boldly came up among them, feeling
confident they would not send him back. | |
192:0.5 »ì¾Æ³ª½Å
ÁÖ(ñ«)ÀÇ À̾߱⸦ ÇÏ´À¶ó°í °¥¸±¸®·Î °¡´Â ±æ¿¡ »çµµµéÀº ¸î ¹øÀ̳ª ¸ØÃß¾ú°í, µû¶ó¼ ¼ö¿äÀÏ ¹ã ¾ÆÁÖ ´Ê°Ô±îÁö ºª¼¼´Ù¿¡
µµÂøÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ±×µéÀÌ ´Ù ÀáÀÌ ±ú¾î ¾Æħ ¸ÔÀ» Áغñ°¡ µÇ±âµµ Àü¿¡, ¹ú½á ¸ñ¿äÀÏ Á¤¿À°¡ µÇ¾ú´Ù.
| The apostles
paused several times on the way to Galilee to tell the story of
their risen Master and therefore did not arrive at Bethsaida until
very late on Wednesday night. It was noontime on Thursday before
they were all awake and ready to partake of breakfast. |
1. Appearance by the Lake About six o'clock Friday morning, April 21, the morontia Master made his thirteenth appearance, the first in Galilee, to the ten apostles as their boat drew near the shore close to the usual landing place at Bethsaida. | ||
192:1.2 ¼¼º£´ëÀÇ
Áý¿¡¼ »çµµµéÀÌ ±â´Ù¸®´Ù°¡, ¸ñ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ ÃÊÀú³á¿¡ ÈûÀÌ ºüÁöÀÚ, ½Ã¸ó º£µå·Î´Â ±×µé¿¡°Ô °í±â¸¦ ÀâÀ¸·¯ °¡ÀÚ°í Á¦¾ÈÇß´Ù.
º£µå·Î°¡ °í±âÀâÀÌ ³ªµéÀ̸¦ Á¦¾ÈÇßÀ» ¶§, »çµµµéÀº ¸ðµÎ ÇÔ²² °¡±â·Î °á½ÉÇß´Ù. ¹ã»õ ±×µéÀº ±×¹°À» °¡Áö°í ¼ö°íÇßÁö¸¸
°í±â´Â ÀâÁö ¸øÇß´Ù. ±×µéÀº ÃÖ±Ù ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÖ¾ú´ø Àϵé°ú °°Àº ¸¹Àº Èï¹Ì·Î¿î À̾߱âµéÀ» ³ª´©¾ú±â ¶§¹®¿¡, °í±â¸¦
ÀâÁö ¸øÇÑ °Í¿¡ °ÔÀÇÄ¡ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ³¯ÀÌ ¹à¾ÒÀ» ¶§, ±×µéÀº ºª¼¼´Ù·Î µ¹¾Æ°¡±â·Î °áÁ¤Çß´Ù. ±×µéÀÌ È£¼ý°¡¿¡ °¡±î¿öÁ³À»
¶§, ±×µéÀº È£¼ý°¡¿¡¼ ´©±º°¡°¡, ¹è¸¦ ´ë´Â °÷ ±Ùó¿¡, ¸ð´ÚºÒ ¿·¿¡ ¼ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. óÀ½¿¡ ±×µéÀº ¹°°í±â¸¦
ÀâÀº °ÍÀ» ȯ¿µÇϱâ À§ÇØ ¸¶°¡°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»·Á¿Ô´Ù°í »ý°¢ÇßÁö¸¸, ±×µéÀÌ È£¼ý°¡·Î ´Ù°¡°¬À» ¶§, ±×µéÀÌ À߸ø ¾Ë°í ÀÖ´Ù´Â
°ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù¡ª±× »ç¶÷Àº ¿äÇÑ ¸¶°¡À̱⿡´Â ³Ê¹« Å°°¡ ÄÇ´Ù. ±×µé Áß ´©±¸µµ È£¼ý°¡¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ÁÖ(ñ«)¶ó°í »ý°¢Áö
¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¿Ö ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ºñ±ØÀûÀ¸·Î ¿¬°áµÈ µÎ·Á¿ò, ¹è½Å, Á×À½À¸·ÎºÎÅÍ ¸Ö¸® ¶³¾îÁø Ź Æ®ÀÎ ÀÚ¿¬ ¼Ó¿¡¼,
ÀÌÀü¿¡ ¾î¿ï¸®´ø Àå¸é ÇÑ°¡¿îµ¥¼ ±×µé°ú ¸¸³ª±â¸¦ ¿øÇϽôÂÁö ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ±×µéÀÌ °¥¸±¸®·Î °¡¸é, ±×°¡ °Å±â¼
±×µéÀ» ¸¸³¯ °ÍÀ̶ó°í ¸»Çß°í, ±×´Â °ð ±× ¾à¼ÓÀ» ÁöÅ°·Á Çß´Ù.
| After the apostles
had spent the afternoon and early evening of Thursday in waiting
at the Zebedee home, Simon Peter suggested that they go fishing.
When Peter proposed the fishing trip, all of the apostles decided
to go along. All night they toiled with the nets but caught no fish.
They did not much mind the failure to make a catch, for they had
many interesting experiences to talk over, things which had so recently
happened to them at Jerusalem. But when daylight came, they decided
to return to Bethsaida. As they neared the shore, they saw someone
on the beach, near the boat landing, standing by a fire. At first
they thought it was John Mark, who had come down to welcome them
back with their catch, but as they drew nearer the shore, they saw
they were mistaken-the man was too tall for John. It had occurred
to none of them that the person on the shore was the Master. They
did not altogether understand why Jesus wanted to meet with them
amidst the scenes of their earlier associations and out in the open
in contact with nature, far away from the shut-in environment of
Jerusalem with its tragic associations of fear, betrayal, and death.
He had told them that, if they would go into Galilee, he would meet
them there, and he was about to fulfill that promise. | |
192:1.3 ±×µéÀÌ
´éÀ» ³»¸®°í, ÀÛÀº ¹è¸¦ Ÿ°í È£¼ý°¡·Î µé¾î°¡·Á°í ÁغñÇßÀ» ¶§, ¹°°¡¿¡ ÀÖ´ø »ç¶÷ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¼Ò¸®ÃÄ ºÒ·¶´Ù, ¡°»ç¶÷µé¾Æ,
´ç½ÅµéÀº ¹«¾ùÀ» Àâ¾Ò´Â°¡?¡± ±×µéÀÌ ¡°¾Æ´Ï¿ä¡±ÇÏ°í ´ë´äÇÏÀÚ, ±×´Â ´Ù½Ã ¸»Çß´Ù. ¡°¹èÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ±×¹°À» ´øÁö¸é ¹°°í±â¸¦
ÀâÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡± ÀÌ·¸°Ô Áö½ÃÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼öÀÎ ÁÙ ¸ô¶ú¾îµµ, ±×µéÀº Áö½Ã¹ÞÀº ´ë·Î ÇÔ²² ±×¹°À» ´øÁ³°í, Áï½Ã ±×¹°ÀÌ
°¡µæ á´Ù. ³Ê¹«³ª °¡µæÇؼ µµÀúÈ÷ ²ø¾î´ç±æ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÀÚ, ¿äÇÑ ¼¼º£´ë´Â ´«Ä¡°¡ »¡¶ú°í, ¹«°Ì°Ô ½Ç¸° ±×¹°À» º¸¾ÒÀ»
¶§, ¸»À» °Ç³Ù »ç¶÷ÀÌ ÁÖ(ñ«)ÀÎ °ÍÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù. ÀÌ »ý°¢ÀÌ ¸Ó¸® ¼Ó¿¡ ¶°¿À¸£ÀÚ, ¸öÀ» ±â¿ï¿© º£µå·Î¿¡°Ô ¼Ó»è¿´´Ù:
¡°ÁÖ´ÔÀÔ´Ï´Ù.¡± º£µå·Î´Â ´Ã »ý°¢ ¾øÀÌ ÇൿÇÏ°í ¼º±ÞÇÏ°Ô Çå½ÅÇÏ´Â »ç¶÷À̾ú´Ù; ±×·¡¼ ¿äÇÑÀÌ ÀÌ·¸°Ô ±Í¿¡ ´ë°í ¼Ó»èÀÌÀÚ,
±×´Â ÁÖ(ñ«)ÀÇ ¿·À¸·Î ´õ »¡¸® °¥±î ÇÏ¿© ¹ú¶± ÀϾ¼ ¹°¼ÓÀ¸·Î ÷º¡ ¸öÀ» ´øÁ³´Ù. ÇüÁ¦µéÀÌ ±× µÚ¿¡ ¹Ù¦ µû¶ó°¬°í,
ÀÛÀº ¹è¸¦ Ÿ°í ¹°°¡·Î ¿Ô±â ¶§¹®¿¡, ¹°°í±â ±×¹°À» ²ø°í °¬´Ù.
| As they dropped
anchor and prepared to enter the small boat for going ashore, the
man on the beach called to them, "Lads, have you caught anything?"
And when they answered, "No," he spoke again. "Cast
the net on the right side of the boat, and you will find fish."
While they did not know it was Jesus who had directed them, with
one accord they cast in the net as they had been instructed, and
immediately it was filled, so much so that they were hardly able
to draw it up. Now, John Zebedee was quick of perception, and when
he saw the heavy-laden net, he perceived that it was the Master
who had spoken to them. When this thought came into his mind, he
leaned over and whispered to Peter, "It is the Master."
Peter was ever a man of thoughtless action and impetuous devotion;
so when John whispered this in his ear, he quickly arose and cast
himself into the water that he might the sooner reach the Master's
side. His brethren came up close behind him, having come ashore
in the small boat, hauling the net of fishes after them. | |
192:1.4 À̶§°¡
µÇÀÚ ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ÀϾ ÀÖ¾ú°í, ¹«°Ì°Ô ½ÇÀº ±×¹°À» °¡Áö°í »çµµµéÀÌ ¹°°¡·Î ¿À´Â °ÍÀ» º¸°í, ±×µéÀ» ¸ÂÀÌÇÏ·Á°í ¹°°¡·Î
´Þ·Á ³»·Á°¬´Ù. ±×¸®°í ¿ ¸íÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÇÑ »ç¶÷À» º¸¾ÒÀ» ¶§, ±×´Â ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ »ì¾Æ³ª½Å ¿¹¼ö¶ó°í ÁüÀÛÇß°í,
³î¶õ ¿ »ç¶÷ÀÌ ¸»¾øÀÌ ¼ Àִµ¥, ¼Ò³âÀº ÁÖ(ñ«)²² ´Þ·Á°¡¼ ±×ÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í ¸»Çß´Ù: ¡°³ªÀÇ ÁÖ´Ô, ³ªÀÇ
¼±»ý´Ô!¡± ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇÑ °Í°ú ´Þ¸®, ¡°³Ê¿¡°Ô ÆòÈ°¡ ÀÖÀ¸¶ó¡±ÇÏ°í ÀλçÇß´Ù. ÁÖ´Â º¸Åë ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿äÇÑ
¸¶°¡¿¡°Ô ¸»À» °Ç³Þ´Ù: ¡°ÀÚ, ¿äÇÑ, ³ª´Â ³Ê¸¦ ´Ù½Ãº¸°Ô µÇ¾î ±â»Ú±¸³ª, ÀÌ°÷¿¡¼ ¿ì¸®´Â ÁÁÀº ½Ã°£À» °®À» ¼ö ÀÖ´Ù.
¿äÇÑ, ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹°¸é¼ ¾ÆħÀ» ¸ÔÀÚ.¡±
| By this time
John Mark was up and, seeing the apostles coming ashore with the
heavy-laden net, ran down the beach to greet them; and when he saw
eleven men instead of ten, he surmised that the unrecognized one
was the risen Jesus, and as the astonished ten stood by in silence,
the youth rushed up to the Master and, kneeling at his feet, said,
"My Lord and my Master." And then Jesus spoke, not as
he had in Jerusalem, when he greeted them with "Peace be upon
you," but in commonplace tones he addressed John Mark: "Well,
John, I am glad to see you again and in carefree Galilee, where
we can have a good visit. Stay with us, John, and have breakfast."
| |
192:1.5 ¿¹¼ö°¡
±× ÀþÀºÀÌ¿Í À̾߱âÇÏ´Â µ¿¾È, ¿ ¸íÀº ³Ê¹«³ª Ãæ°ÝÀ» ¹Þ°í ±ô¦ ³î¶ó¼, ¹°°í±â°¡ ´ã±ä ±×¹°À» ¹°°¡·Î ´ç±â±â¸¦ ¼ÒȦÈ÷
Çß´Ù. ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ÀâÀº ¹°°í±â¸¦ °¡Á®¿Í¼, ¾Æħ ½Ä»ç·Î Â÷¸®°Å¶ó. ÀÌ¹Ì ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ºÒÀÌ ÀÖ°í »§ÀÌ
¸¹ÀÌ ÀÖ´Ù.¡±
| As Jesus talked
with the young man, the ten were so astonished and surprised that
they neglected to haul the net of fish in upon the beach. Now spoke
Jesus: "Bring in your fish and prepare some for breakfast.
Already we have the fire and much bread." | |
192:1.6 ¿äÇÑ
¸¶°¡°¡ ÁÖ(ñ«)²² °æÀǸ¦ Ç¥ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§¿¡, º£µå·Î´Â ÇÑ ¼ø°£ ¹°°¡¿¡¼ ½¡ºÒÀÌ È°È° Ÿ¿À¸£´Â °ÍÀ» º¸°í, Àá½Ã Ãæ°ÝÀ»
¹Þ¾Ò´Ù; ±× Àå¸éÀº ±×°¡ ÁÖ(ñ«)¸¦ ºÎÀÎÇß´ø ¾È³ª½ºÀÇ Áý ¾È¶ã¿¡¼ ÇѹãÁß¿¡ Ÿ¿À¸£´Â ½¡ºÒÀ» »ý»ýÇÏ°Ô ¶°¿Ã¸®°Ô ÇßÁö¸¸,
±×´Â ½º½º·Î Åоî¹ö¸®°í, ÁÖÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í ¿ÜÃÆ´Ù, ¡°³ªÀÇ ÁÖ´Ô, ³ªÀÇ ¼±»ý´Ô!¡±
| As Jesus talked
with the young man, the ten were so astonished and surprised that
they neglected to haul the net of fish in upon the beach. Now spoke
Jesus: "Bring in your fish and prepare some for breakfast.
Already we have the fire and much bread." | |
192:1.7 ±×¸®°í
³ª¼ º£µå·Î´Â ±×ÀÇ µ¿·áµéÀÌ ±×¹°À» ²ø¾î´ç±â´Â °ÍÀ» °Åµé¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ÀâÀº °ÍÀ» ³»·Á³õ¾ÒÀ» ¶§, ¹°°í±â¸¦ ¼¼¾îº¸´Ï
153¸¶¸®ÀÇ Å« ¹°°í±â°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ´Ù½Ã ÀÌ°ÍÀ» ¶Ç ÇϳªÀÇ ±âÀûÀ¸·Î ¹°°í±â¸¦ Àâ¾Ò´Ù°í ¿©±â´Â À߸øÀÌ ÀϾ´Ù.
ÀÌ »ç°Ç°ú ¿¬°üµÈ ±âÀûÀº ¾ø¾ú´Ù. ±×°ÍÀº ´Ù¸¸ ÁÖ(ñ«)°¡ ¹Ì¸® ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ¼öÇàÇÑ °Í¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â
¹°°í±â°¡ °Å±â ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò°í, µû¶ó¼ »çµµµé¿¡°Ô ±×¹° ´øÁú °÷À» Áö½ÃÇß´Ù.
| Peter then
joined his comrades as they hauled in the net. When they had landed
their catch, they counted the fish, and there were 153 large ones.
And again was the mistake made of calling this another miraculous
catch of fish. There was no miracle connected with this episode.
It was merely an exercise of the Master's preknowledge. He knew
the fish were there and accordingly directed the apostles where
to cast the net. | |
192:1.8 ¿¹¼ö´Â
±×µé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌÁ¦ ¸ðµÎ ¿Í¼ ¾ÆħÀ» ¸ÔÀ¸¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í À̾߱âÇÏ´Â µ¿¾È, ½ÖµÕÀ̵µ ¾É¾Æ¾ß ÇÑ´Ù; ¿äÇÑ ¸¶°¡°¡
¹°°í±â¸¦ ´ÙµëÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡± ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ÅÁ÷ÇÑ ¹°°í±â¸¦ ÀÏ°ö ¸¶¸® °¡Á®¿Ô°í, ÀÌ°ÍÀ» ÁÖ(ñ«)°¡ ºÒ À§¿¡ ³õ¾Ò´Âµ¥,
¹°°í±â°¡ ÀÍÀÚ, ¼Ò³âÀº ¹°°í±â¸¦ ¿ »ç¶÷¿¡°Ô µå·È´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ¿¹¼ö´Â »§À» ¶¼¾î ¿äÇÑ¿¡°Ô °Ç³×ÁÖ¾ú°í, ±×´Â ´Ù½Ã
»§À» ¹è°íÇ »çµµµé¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ±×µé ¸ðµÎ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¹Þ°í ³ª¼, ¿¹¼ö´Â ¿äÇÑ ¸¶°¡¿¡°Ô ¾ÉÀ¸¶ó Çß°í, ¼Õ¼ö ¼Ò³â¿¡°Ô
¹°°í±â¿Í »§À» ÁÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀÌ ¸Ô´Â µ¿¾È¿¡, ¿¹¼ö´Â ±×µé°ú À̾߱⸦ ³ª´©¸é¼, °¥¸±¸®¿Í ±×¸®°í ¹Ù·Î ÀÌ È£¼ý°¡¿¡¼
°ÞÀº ¿©·¯ üÇèÀ» µÇ»õ°å´Ù.
| Jesus spoke
to them, saying: "Come now, all of you, to breakfast. Even
the twins should sit down while I visit with you; John Mark will
dress the fish." John Mark brought seven good-sized fish, which
the Master put on the fire, and when they were cooked, the lad served
them to the ten. Then Jesus broke the bread and handed it to John,
who in turn served it to the hungry apostles. When they had all
been served, Jesus bade John Mark sit down while he himself served
the fish and the bread to the lad. And as they ate, Jesus visited
with them and recounted their many experiences in Galilee and by
this very lake. | |
192:1.9 À̶§
»çµµ Áý´Ü¿¡°Ô ¿¹¼ö´Â ¼¼ ¹ø°·Î ³ªÅ¸³µ´Ù. ¾îºÎµéÀÌ ¹°°¡¿¡ ¿ÔÀ» ¶§, °¥¸±¸® ¹Ù´Ù¿¡¼ Ÿ¸®ÄɾÆÀÇ »ý¼± Àå¼öµéÀÌ ÀÌ·¸°Ô
¸»À» °Å´Â °ÍÀÌ ÀÌ ¾îºÎµé¿¡°Ô ÈçÇÑ Ã¼ÇèÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö°¡ óÀ½¿¡ ±×µéÀ» ÇâÇÏ¿© ¹«½¼ ¹°°í±â¶óµµ Àâ¾Ò´ÂÁö ¹°¾úÀ»
¶§ ±×µéÀº ±×°¡ ´©±ºÁö ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ÀÌ Àå»ç²ÛµéÀº ¹°°í±â ¸»¸®´Â ¿µ¾÷À» À§ÇÏ¿© ½Ì½ÌÇÑ ¹°°í±â¸¦ »ç·Á°í º¸Åë °¡±îÀÌ
ÀÖ¾ú´Ù.
| This was the
third time Jesus had manifested himself to the apostles as a group.
When Jesus first addressed them, asking if they had any fish, they
did not suspect who he was because it was a common experience for
these fishermen on the Sea of Galilee, when they came ashore, to
be thus accosted by the fish merchants of Tarichea, who were usually
on hand to buy the fresh catches for the drying establishments.
| |
192:1.10 ¿¹¼ö´Â
ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ³Ñ°Ô ¿ »çµµ¿Í ¿äÇÑ ¸¶°¡¿Í ÇÔ²² À̾߱âÇß°í, ±×¸®°í ³ª¼ ¹°°¡¸¦ ¿Ô´Ù °¬´Ù °Å´Ò¸ç, µÑ¾¿ À̵é°ú À̾߱⸦
³ª´©¾ú´Ù¡ª±×·¯³ª ±×°¡ ÇÔ²² °¡¸£Ä¡¶ó°í óÀ½¿¡ º¸³Â´ø ¶È°°Àº ½ÖµéÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ¿ÇÑ »çµµ°¡ Àü¿¡ ¸ðµÎ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇÔ²²
¿ÔÁö¸¸, °¥¸±¸®¿¡ °¡±îÀÌ °¡¸é¼ ¿½É´ç¿ø ½Ã¸óÀº Á¡Á¡ ´õ ³«½ÉÇÏ¿´°í, ±×·¡¼ ±×µéÀÌ ºª¼¼´Ù¿¡ À̸£ÀÚ ÇüÁ¦µéÀ» ¹ö¸®°í
ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ ¹ö·È´Ù.
| Jesus visited
with the ten apostles and John Mark for more than an hour, and then
he walked up and down the beach, talking with them two and two¡ªbut
not the same couples he had at first sent out together to teach.
All eleven of the apostles had come down from Jerusalem together,
but Simon Zelotes grew more and more despondent as they drew near
Galilee, so that, when they reached Bethsaida, he forsook his brethren
and returned to his home. | |
192:1.11 À̳¯
¾Æħ¿¡ À̵éÀ» ¶°³ª±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â ÀÚ¿øÇÏ´Â µÎ »çµµ¿¡°Ô ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó¿¡°Ô °¡¼, ¹Ù·Î ±×³¯ ±×¸¦ µ¥·Á¿À¶ó°í Áö½ÃÇß´Ù.
º£µå·Î¿Í ¾Èµå·¹°¡ ±×·¸°Ô Çß´Ù.
| Before taking
leave of them this morning, Jesus directed that two of the apostles
should volunteer to go to Simon Zelotes and bring him back that
very day. And Peter and Andrew did so. |
3. On the Mount of Ordination At noon on Saturday, April 22, the eleven apostles assembled by appointment on the hill near Capernaum, and Jesus appeared among them. This meeting occurred on the very mount where the Master had set them apart as his apostles and as ambassadors of the Father's kingdom on earth. And this was the Master's fourteenth morontia manifestation. | ||
192:3.2 À̶§
¿ÇÑ »çµµ´Â ÁÖÀÇ µÑ·¹¿¡ µ¿±×¶þ°Ô ¹«¸À» ²Ý°í, ÁÖ(ñ«)°¡ Ã¥ÀÓ Áö¿ì´Â ¸»¾¸À» µÇÇ®ÀÌÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾ú°í, ±×µéÀÌ Çϴóª¶óÀÇ
Ưº°ÇÑ ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© óÀ½¿¡ ±¸º°µÇ¾úÀ» ¶§Ã³·³, ÁÖ°¡ ÀÓ¸íÇÏ´Â Àå¸éÀ» ´Ù½Ã ¼öÇàÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×¸®°í ÁÖÀÇ ±âµµ¸¦
»©°í, ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ±×µé¿¡°Ô´Â ¾Æ¹öÁö²² ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ±×µéÀ» ¿¹Àü¿¡ °Å·èÈ÷ Çå½ÅÇÑ °ÍÀ» »ý°¢³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÁÖ(ñ«)°¡¡ª¸ð·Ð½Ã¾Æ
¿¹¼ö°¡¡ªÀÌÁ¦ ±âµµÇßÀ» ¶§, ±×°ÍÀº »çµµµéÀÌ ÇÑ ¹øµµ Àü¿¡ µé¾î º» ÀûÀÌ ¾ø´Â Àå¾öÇÑ ¾îÁ¶¸¦ ¶í ´É·ÂÀÇ ¸»¾¸À̾ú´Ù.
±×µéÀÇ ÁÖ(ñ«)´Â ÀÌÁ¦ ÀÚ½ÅÀÇ ¿ìÁÖ¿¡¼, ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ¸ðµç ´É·Â°ú ±ÇÀ§¸¦ Áã°í ÀÖ´Â ÇÑ ºÐÀ¸·Î ¿ìÁÖµéÀÇ ÅëÄ¡ÀÚµé°ú ¸»¾¸ÇÏ°í
ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¿ÇÑ »ç¶÷Àº ´ë»ç°¡ µÇ´Â ÀÌÀü ¼¾à¿¡ ´ëÇÑ ¸ð·Ð½Ã¾Æ ÀçÇå½ÅÀÇ Ã¼ÇèÀ» °áÄÚ ÀØÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÁÖ(ñ«)´Â
ÀÌ »ê¿¡¼ ±×ÀÇ ´ë»çµé°ú ÇÔ²² ²À ÇÑ ½Ã°£À» º¸³Â°í, ±×µé¿¡°Ô »ç¶û ¾î¸° ÀÛº°À» ÇÏ°í ³ ÈÄ ±×´Â ±×µéÀÇ ½Ã¾ß¿¡¼
»ç¶óÁ³´Ù.
| At this time
the eleven apostles knelt in a circle about the Master and heard
him repeat the charges and saw him re-enact the ordination scene
even as when they were first set apart for the special work of the
kingdom. And all of this was to them as a memory of their former
consecration to the Father's service, except the Master's prayer.
When the Master-the morontia Jesus-now prayed, it was in tones of
majesty and with words of power such as the apostles had never before
heard. Their Master now spoke with the rulers of the universes as
one who, in his own universe, had had all power and authority committed
to his hand. And these eleven men never forgot this experience of
the morontia rededication to the former pledges of ambassadorship.
The Master spent just one hour on this mount with his ambassadors,
and when he had taken an affectionate farewell of them, he vanished
from their sight. | |
192:3.3 ±×¸®°í
ÀÏÁÖÀÏ µ¿¾È ¾Æ¹«µµ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇß´Ù. »çµµµéÀº ÁÖ(ñ«)°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡¼Ì´ÂÁö ¸ô¶ó Á¤¸» ¾îÂîÇÒ ¹Ù¸¦ ¸ô¶ú´Ù.
ÀÌ ºÒÈ®½ÇÇÑ »óÅ¿¡¼ ±×µéÀº ºª¼¼´Ù¿¡ ¸Ó¹°·¶´Ù. ±×µéÀº ÁÖ(ñ«)°¡ ±×µéÀ» ´Ù½Ã ¹æ¹®ÇÏ·¯ ¿Ã±î ºÁ °í±âÀâÀ¸·¯ °¡´Â °ÍÀ»
¿°·ÁÇß°í, ÁÖ(ñ«)¸¦ º¸°í ½Í¾îÇß´Ù. ÀÌ ÀÏÁÖÀÏ µ¿¾È ³»³» ¿¹¼ö´Â ¶¥¿¡¼ ¸ð·Ð½Ã¾Æ »ý¸íÁ¸Àçµé°ú ÇÔ²², ¶Ç ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼
±×°¡ üÇèÇÏ°í ÀÖ´Â ¸ð·Ð½Ã¾Æ °úµµ±âÀÇ ÀÏ·Î ¸ôµÎÇØ ÀÖ¾ú´Ù.
| And no one
saw Jesus for a full week. The apostles really had no idea what
to do, not knowing whether the Master had gone to the Father. In
this state of uncertainty they tarried at Bethsaida. They were afraid
to go fishing lest he come to visit them and they miss seeing him.
During this entire week Jesus was occupied with the morontia creatures
on earth and with the affairs of the morontia transition which he
was experiencing on this world. |
The Lakeside Gathering Word of the appearances of Jesus was spreading throughout Galilee, and every day increasing numbers of believers arrived at the Zebedee home to inquire about the Master's resurrection and to find out the truth about these reputed appearances. Peter, early in the week, sent out word that a public meeting would be held by the seaside the next Sabbath at three o'clock in the afternoon. | ||
92:4.2 µû¶ó¼,
4¿ù 29ÀÏ Åä¿äÀÏ 3½Ã, °¡¹ö³ª¿ò ±Ùó¿¡¼ 5¹é ¸íÀÌ ³Ñ´Â ½ÅÀÚµéÀÌ, ÁÖ(ñ«)ÀÇ ºÎÈ° ÀÌÈÄ¿¡ óÀ½À¸·Î º£µå·ÎÀÇ ´ëÁß
¼³±³¸¦ µéÀ¸·Á°í ºª¼¼´Ù¿¡ ¸ð¿´´Ù. ±× »çµµ´Â ÀýÁ¤¿¡ ´ÞÇØ ÀÖ¾ú°í, È£¼Ò·Â ÀÖ´Â °¿¬À» ¸¶Ä¡ÀÚ, ±×ÀÇ ¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷µé
Áß ¾Æ¹«µµ ÁÖ(ñ«)°¡ Á×À½¿¡¼ »ì¾Æ³ °ÍÀ» ÀǽÉÇÏ´Â »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ¾ø¾ú´Ù.
| Accordingly,
on Saturday, April 29, at three o'clock, more than five hundred
believers from the environs of Capernaum assembled at Bethsaida
to hear Peter preach his first public sermon since the resurrection.
The apostle was at his best, and after he had finished his appealing
discourse, few of his hearers doubted that the Master had risen
from the dead. | |
192:4.3 º£µå·Î´Â
¼³±³¸¦ ÀÌ·¸°Ô ¸¶ÃÆ´Ù: ¡°¿ì¸®´Â ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö°¡ Á×Áö ¾Ê¾ÒÀ½À» ´Ü¾ðÇϸç, ±×°¡ ¹«´ý¿¡¼ »ì¾Æ³µÀ½À» ¼±¾ðÇÑ´Ù; ¿ì¸®´Â
±×¸¦ º¸¾Ò°í ±×¿Í À̾߱⸦ ³ª´©¾úÀ½À» ¼±Æ÷ÇÑ´Ù.¡± ÀÌ ¹ÏÀ½ÀÇ ¼±¾ðÀ» ¸· ¸¶Ä¡ÀÚ, ±×ÀÇ ¿·¿¡, ÀÌ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ È¯È÷
º¸´Â ¾Õ¿¡¼, ÁÖ(ñ«)´Â ¸ð·Ð½Ã¾Æ ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³µ°í, ±×µé¿¡°Ô Àͼ÷ÇÑ ¾îÁ¶·Î ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ°¡ ÀÖÀ¸¶ó. ±×¸®°í
³ªÀÇ Æòȸ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô µÎ°í ¶°³´Ù.¡± ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ³ªÅ¸³ª ±×µé¿¡°Ô ±×·¸°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿´°í, ±×µéÀÇ ´«¾Õ¿¡¼ »ç¶óÁ³´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ºÎÈ°ÇϽŠ¿¹¼öÀÇ 15¹ø° ¸ð·Ð½Ã¾Æ ÃâÇöÀ̾ú´Ù.
| Peter ended
his sermon, saying: "We affirm that Jesus of Nazareth is not
dead; we declare that he has risen from the tomb; we proclaim that
we have seen him and talked with him." Just as he finished
making this declaration of faith, there by his side, in full view
of all these people, the Master appeared in morontia form and, speaking
to them in familiar accents, said, " Peace be upon you, and
my peace I leave with you. " When he had thus appeared and
had so spoken to them, he vanished from their sight. This was the
fifteenth morontia manifestation of the risen Jesus. | |
192:4.4 ¿ÇÑ
»çµµ°¡ ¼¼¿ò¹ÞÀº »ê¿¡¼ ÁÖ(ñ«)¿Í ÇÔ²² ȸÀǸ¦ °¡Áö´Â µ¿¾È, ±×µéÀº ÁÖ(ñ«)°¡ °¥¸±¸® ½ÅÀÚµé ¹«¸® ¾Õ¿¡ ±×ÀÇ ¸ð½ÀÀ»
µå·¯³¾ °ÍÀ̶ó´Â ÀλóÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×¸®°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù´Â ÀλóÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. µû¶ó¼ ´ÙÀ½³¯ 4¿ù 30ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ
ÀÏÂï, ¿ÇÑ »ç¶÷Àº ºª¼¼´Ù¸¦ ¶°³ª ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ÇâÇß´Ù. ±×µéÀº ¿ä´Ü°À¸·Î ³»·Á°¡´Â ±æ¿¡ »ó´çÇÑ °¡¸£Ä§°ú ¼³±³¸¦ ÇÏ¿´°í,
5¿ù 3ÀÏ ¼ö¿äÀÏÀÌ µÇ¾î¼¾ß ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¸¶°¡ÀÇ Áý¿¡ µµÂøÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
| Because of
certain things said to the eleven while they were in conference
with the Master on the mount of ordination, the apostles received
the impression that their Master would presently make a public appearance
before a group of the Galilean believers, and that, after he had
done so, they were to return to Jerusalem. Accordingly, early the
next day, Sunday, April 30, the eleven left Bethsaida for Jerusalem.
They did considerable teaching and preaching on the way down the
Jordan, so that they did not arrive at the home of the Marks in
Jerusalem until late on Wednesday, May 3. | |
192:4.5 ÀÌ°ÍÀº
¿äÇÑ ¸¶°¡¿¡°Ô ½½Ç ±Í°¡¿´´Ù. ±×°¡ Áý¿¡ µµÂøÇϱ⠺Ұú ¸î ½Ã°£ Àü¿¡, ¾Æ¹öÁö ¿¤¸®¾ß ¸¶°¡´Â ³úÃâÇ÷·Î °©Àڱ⠻ç¸ÁÇß´Ù.
Á×Àº ÀÚµéÀÇ ºÎÈ°ÀÌ È®½ÇÇÏ´Ù´Â »ý°¢ÀÌ ½½ÇÄ¿¡ Àá±ä »çµµµé¿¡°Ô À§·Î°¡ µÆÁö¸¸, µ¿½Ã¿¡ Å« ¾î·Á¿ò°ú ½Ç¸ÁÀÇ ½Ã°£ ¼Ó¿¡¼µµ
±×µéÀÇ µçµçÇÑ ÈÄ¿øÀÚ¿´´ø ÁÁÀº Ä£±¸¸¦ ÀÒÀº °ÍÀ» Áø½ÉÀ¸·Î ½½ÆÛÇß´Ù. ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ¾î¸Ó´Ï¸¦ À§·ÎÇϱâ À§ÇØ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â
¸ðµç °ÍÀ» ´ÙÇß°í, ¾î¸Ó´Ï¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿©, »çµµµéÀÌ ±× Áý¿¡ °è¼Ó ¸Ó¹°µµ·Ï ÃÊ´ëÇß´Ù. ±×¸®°í ¿ÇÑ »ç¶÷Àº ÀÌ À§Ãþ ¹æÀ»
¿À¼øÀý ³¯ ÀÌÈıîÁö º»ºÎ·Î »ï¾Ò´Ù.
| This was a
sad homecoming for John Mark. Just a few hours before he reached
home, his father, Elijah Mark, suddenly died from a hemorrhage in
the brain. Although the thought of the certainty of the resurrection
of the dead did much to comfort the apostles in their grief, at
the same time they truly mourned the loss of their good friend,
who had been their stanch supporter even in the times of great trouble
and disappointment. John Mark did all he could to comfort his mother
and, speaking for her, invited the apostles to continue to make
their home at her house. And the eleven made this upper chamber
their headquarters until after the day of Pentecost. | |
192:4.6 »çµµµéÀº
À¯´ëÀÎ ´ç±¹ÀÇ ´«¿¡ ¶ßÀÌÁö ¾Êµµ·Ï ÀϺη¯ ÇØ°¡ ¶³¾îÁø µÚ¿¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¬´Ù. ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ¿¤¸®¾ß ¸¶°¡ÀÇ Àå·Ê½Ä°ú
°ü·ÃÇÏ¿© ´ëÁß ¾Õ¿¡ ¸ð½ÀÀ» µå·¯³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ´ÙÀ½³¯ ÇÏ·ç ³»³» ±×µéÀº »ç°ÇÀÌ ¸¹¾Ò´ø ÀÌ À§Ãþ ¹æ¿¡¼ Á¶¿ëÈ÷ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
| The apostles
had purposely entered Jerusalem after nightfall that they might
not be seen by the Jewish authorities. Neither did they publicly
appear in connection with the funeral of Elijah Mark. All the next
day they remained in quiet seclusion in this eventful upper chamber.
| |
192:4.7 ¸ñ¿äÀÏ
¹ã »çµµµéÀº ÀÌ À§Ãþ ¹æ¿¡¼ °æÀÌ·Î¿î ¸ðÀÓÀ» °¡Á³°í, Å丶½º, ¿½É´ç¿ø ½Ã¸ó, ¾ËÆпÀ ½ÖµÕÀ̸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, ¸ðµÎ ºÎÈ°ÇϽÅ
ÁÖ´Ô¿¡ ´ëÇÑ »õ·Î¿î º¹À½À» ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ÀüÇÒ °ÍÀ» ¸Í¼¼Çß´Ù. ÀÌ¹Ì Çϴóª¶ó º¹À½¡ªÇϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÎ °Í°ú »ç¶÷ÀÌ ÇüÁ¦ÀÎ
°Í¡ªÀ» ¿¹¼ö ºÎÈ°ÀÇ ¼±Æ÷·Î º¯È½ÃÄÑ ³ª¾Æ°¡´Â ù°ÉÀ½À» ³»µó±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ´ëÁß¿¡°Ô ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸ÀÇ ¿äÁ¡ÀÌ ÀÌ·¸°Ô
¹Ù²ï µ¥ ¹Ý´ëÇßÁö¸¸, ±×´Â º£µå·ÎÀÇ ¿º¯À» °ßµô ¼ö ¾ø¾ú°í, Á¦ÀÚµé, ƯÈ÷ ¿©½ÅµµµéÀÇ ¿½ÉÀ» ÀÌ±æ ¼öµµ ¾ø¾ú´Ù.
| On Thursday
night the apostles had a wonderful meeting in this upper chamber
and all pledged themselves to go forth in the public preaching of
the new gospel of the risen Lord except Thomas, Simon Zelotes, and
the Alpheus twins. Already had begun the first steps of changing
the gospel of the kingdom¡ªsonship with God and brotherhood with
man¡ªinto the proclamation of the resurrection of Jesus. Nathaniel
opposed this shift in the burden of their public message, but he
could not withstand Peter's eloquence, neither could he overcome
the enthusiasm of the disciples, especially the women believers.
| |
192:4.8 ±×·¡¼
º£µå·ÎÀÇ È°±âÂù Áöµµ ¾Æ·¡, ÁÁÀº ¶æÀ» °¡Áø ÁÖ(ñ«)ÀÇ ´ëÇ¥ÀÚµéÀº ¹Ìó ÁÖ(ñ«)°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î ½ÂõÇϱâ Àü¿¡, ¿¹¼ö¿¡
´ëÇÑ »õ·Ó°í ¼öÁ¤µÈ ÇüÅÂÀÇ Á¾±³ ¼ÓÀ¸·Î ¿¹¼öÀÇ Á¾±³¸¦ Á¡ÁøÀûÀ¸·Î È®½ÇÈ÷ ¹Ù²Ù´Â ¹Ì¹¦ÇÑ °úÁ¤À» ½ÃÀÛÇß´Ù.
| And so, under
the vigorous leadership of Peter and ere the Master ascended to
the Father, his well-meaning representatives began that subtle process
of gradually and certainly changing the religion of Jesus into a
new and modified form of religion about Jesus. |