| ||||||||
|
5. ¸¶Áö¸· Ä£±³ ½Ã°£ - ±ºÁßÀÇ ÁöÁö¸¦ Á¶½ÉÇ϶ó |
Á¦ 177 Æí
| Paper
177 Wednesday, the Rest Day | |
177:0.1 »ç¶÷µéÀ»
°¡¸£Ä¡´Â ÀÏ·Î ½Ã´Þ¸®Áö ¾ÊÀ» ¶§, ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ¼ö¿äÀϸ¶´Ù ±×µéÀÇ ¼ö°í·ÎºÎÅÍ ÈÞ½ÄÀ» ÃëÇÏ´Â °ÍÀÌ ½À°üÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº
Ưº°ÇÑ À̹ø ¼ö¿äÀÏ¿¡ Æò¼Òº¸´Ù ¾à°£ ´Ê°Ô ¾ÆħÀ» ¸Ô¾ú°í, Ä·ÇÁ´Â ºÒ±æÇÑ Ä§¹¬ÀÌ °¨µ¹°í ÀÖ¾ú´Ù; ÀÌ ¾Æħ ½Ä»çÀÇ Ã³À½
Àý¹Ý µ¿¾È °ÅÀÇ ¾Æ¹« ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¸¶Ä§³» ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¿À´ÃÀº ³ÊÈñ°¡ ½¬±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù. ¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Â
ÈÄ¿¡ ÀÏ¾î³ ¸ðµç ÀÏÀ» »ý°¢ÇØ º¸¸é¼, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ ¹Ù·Î ¾Õ¿¡ ³õ¿© ÀÖ´Â ÀÏÀ» ¸í»óÇØ º¸¶ó. ³ÊÈñ »î
¼Ó¿¡¼ Áø¸®°¡ °ÅÇÏ°í, ³ÊÈñ°¡ ³¯¸¶´Ù ÀºÇý ¼Ó¿¡¼ ÀÚ¶ó´ÂÁö È®ÀÎÇ϶ó.¡±
| When the work
of teaching the people did not press them, it was the custom of
Jesus and his apostles to rest from their labors each Wednesday.
On this particular Wednesday they ate breakfast somewhat later than
usual, and the camp was pervaded by an ominous silence; little was
said during the first half of this morning meal. At last Jesus spoke:
"I desire that you rest today. Take time to think over all
that has happened since we came to Jerusalem and meditate on what
is just ahead, of which I have plainly told you. Make sure that
the truth abides in your lives, and that you daily grow in grace." | |
177:0.2 ¾Æħ
½Ä»ç ÈÄ, ÁÖ´Â ¾Èµå·¹¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÌ ÇÏ·ç µ¿¾È ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ï °ÍÀ̶ó°í ¾Ë·È°í, ¾î¶² °æ¿ì¿¡µµ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¹® ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼´Â
¾È µÈ´Ù´Â °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, »çµµµéÀÌ ±×µéÀÌ ¼±ÅÃÇÑ ´ë·Î ½Ã°£À» º¸³¾ ¼ö ÀÖµµ·Ï Çã¶ôÇÒ °ÍÀ» Á¦¾ÈÇß´Ù.
| After breakfast
the Master informed Andrew that he intended to be absent for the
day and suggested that the apostles be permitted to spend the time
in accordance with their own choosing, except that under no circumstances
should they go within the gates of Jerusalem. | |
177:0.3 ¿¹¼ö°¡
»êÀ¸·Î È¥ÀÚ °¡·Á°í ÁغñÇßÀ» ¶§, ´ÙÀ ¼¼º£´ë´Â ±×¿¡°Ô ´Ù°¡¿Í¼ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ´Ô, ¹Ù¸®»õÀΰú ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ´ç½ÅÀ» Á×ÀÌ·Á°í
Çϴµ¥, ´ç½ÅÀº È¥ÀÚ »ê¿¡ °¥ Áغñ¸¦ ÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº À§ÇèÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù; ³»°¡ ´ç½Å¿¡°Ô ÇØ°¡ ´ÚÄ¡Áö
¾Êµµ·Ï º¸±â À§ÇÑ Àß ÁغñµÈ ¼¼ »ç¶÷À» ´ç½Å°ú ÇÔ²² º¸³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡± ¿¹¼ö´Â Àß ¹«ÀåÇÏ°í Æ°Æ°ÇÑ ¼¼ °¥¸±¸® »ç¶÷À»
ÃÄ´Ùº¸°í ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³Ê´Â ÁÁÀº ¶æÀ» °¡Á³Áö¸¸, »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man)ÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ¹æ¾îÇÒ »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ
ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇØ ½Ç¼ö¸¦ ÇÏ¿´±¸³ª. ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ ¼øÀÀÇÏ¿© ³» ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸± Áغñ°¡ µÉ ±×¶§±îÁö,
¾Æ¹«µµ ³»°Ô ¼ÕÀ» ´ëÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀº ³ª¿Í µ¿ÇàÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ±³ÅëÇϱâ À§ÇØ È¥ÀÚ °¡°í
½Í´Ù.¡±
| When Jesus
made ready to go into the hills alone, David Zebedee accosted him,
saying: "You well know, Master, that the Pharisees and rulers
seek to destroy you, and yet you make ready to go alone into the
hills. To do this is folly; I will therefore send three men with
you well prepared to see that no harm befalls you." Jesus looked
over the three well-armed and stalwart Galileans and said to David:
"You mean well, but you err in that you fail to understand
that the Son of Man needs no one to defend him. No man will lay
hands on me until that hour when I am ready to lay down my life
in conformity to my Father's will. These men may not accompany me.
I desire to go alone, that I may commune with the Father." | |
177:0.4 ÀÌ ¸»¾¸À»
µèÀÚ, ´ÙÀ°ú ¹«ÀåÇÑ °æºñ¿øµéÀº ¹°·¯³µ´Ù; ±×·¯³ª ¿¹¼ö°¡ È¥ÀÚ¼ ¹ß°ÉÀ½À» ¶¼ÀÚ, ¿äÇÑ ¸¶°¡°¡ ¸ÔÀ» °Í°ú ¹°À» ´ãÀº
ÀÛÀº ¹Ù±¸´Ï¸¦ °¡Áö°í ¾ÕÀ¸·Î ³ª¼¹°í, ±×°¡ ÇÏ·çÁ¾ÀÏ ¶°³ª ÀÖÀ» »ý°¢À̶ó¸é, ¹è°¡ °íÇÁ°Ô µÉÁö ¸ð¸¥´Ù°í ³ÍÁö½Ã ºñÃß¾ú´Ù.
ÁÖ´Â ¸¶°¡ ¿äÇÑ¿¡°Ô ¹Ì¼Ò¸¦ Áö¾ú°í ¹Ù±¸´Ï¸¦ Áã·Á°í ¼ÕÀ» »¸¾ú´Ù.
| Upon hearing
these words, David and his armed guards withdrew; but as Jesus started
off alone, John Mark came forward with a small basket containing
food and water and suggested that, if he intended to be away all
day, he might find himself hungry. The Master smiled on John and
reached down to take the basket. |
177:1.1 ¿¹¼ö°¡ ¿äÇÑÀÇ ¼Õ¿¡¼ Á¡½É ¹Ù±¸´Ï¸¦ Áã·Á ÇÏÀÚ, ±× ÀþÀºÀÌ´Â Á¶½É½º·´°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÇÏÁö¸¸ ÁÖ´Ô, ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±âµµÇÏ´Â µ¿¾È ¹Ù±¸´Ï¸¦ ³»·Á³õÀ» ¼öµµ ÀÖ°í, ±×¸®°í ¹Ù±¸´Ï ¾øÀÌ °è¼ÓÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. °Ô´Ù°¡, Á¡½ÉÀ» °¡Áö°í ³»°¡ µû¶ó°£´Ù¸é, ´ç½ÅÀº ´õ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¿¹¹èÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç, ºÐ¸íÈ÷ ³ª´Â Á¶¿ëÈ÷ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½Å¿¡°Ô ¾Æ¹« Áú¹®µµ ÇÏÁö ¾Ê°í, ´ç½Å È¥ÀÚ¼ ±âµµÇÏ·¯ µû·Î °¡½Ç ¶§, ¹Ù±¸´Ï ¿·¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡± | 1. One Day Alone with God As Jesus was about to take the lunch basket from John's hand, the young man ventured to say: "But, Master, you may set the basket down while you turn aside to pray and go on without it. Besides, if I should go along to carry the lunch, you would be more free to worship, and I will surely be silent. I will ask no questions and will stay by the basket when you go apart by yourself to pray." | |
177:1.2 ÀÌ·¸°Ô
¸»ÇÏ´Â µ¿¾È, °¡±îÀ̼ µè´ø »ç¶÷µéÀº ±× ´ë´ã¼º¿¡ ³î¶ú°í, ¿äÇÑÀº °ÇÏ°Ô ±× ¹Ù±¸´Ï¸¦ °è¼Ó ºÙµé°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿äÇÑ°ú
¿¹¼ö µÑÀ̼ ±× ¹Ù±¸´Ï¸¦ ºÙµé°í °Å±â¿¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. À̳» ÁÖ´Â ¼ÕÀ» ³õ°í, ¼Ò³âÀ» ³»·Á´Ùº¸¸ç ¸»Çß´Ù. ¡°³×°¡ ¸¶À½À»
´ÙÇÏ¿© ³ª¿Í ÇÔ²² °¡±â¸¦ ¿¸ÁÇÏ¿´À¸´Ï, ³Ê¸¦ °ÅÀýÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú±¸³ª. ¿ì¸®³¢¸® Àß ´Ù³à¿Í¾ß°Ú´Ù. ³Ê´Â ¸¶À½¼Ó¿¡ »ý±â´Â
¾î¶² Áú¹®ÀÌµç ¹°À» ¼ö ÀÖ°í, ¿ì¸®´Â ¼·Î¸¦ À§·ÎÇÏ°í À§¾ÈÀ» ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â Á¡½ÉÀ» °¡Áö°í Ãâ¹ßÇصµ ÁÁ´Ù. ±×¸®°í
³×°¡ ÁöÄ¥ ¶§, ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ï °ÍÀÌ´Ù. ³ª¸¦ µû¶ó¿À³Ê¶ó.¡±
| While making
this speech, the temerity of which astonished some of the near-by
listeners, John had made bold to hold on to the basket. There they
stood, both John and Jesus holding the basket. Presently the Master
let go and, looking down on the lad, said: "Since with all
your heart you crave to go with me, it shall not be denied you.
We will go off by ourselves and have a good visit. You may ask me
any question that arises in your heart, and we will comfort and
console each other. You may start out carrying the lunch, and when
you grow weary, I will help you. Follow on with me." | |
177:1.3 ¿¹¼ö´Â
ÇØ°¡ Áø µÚ±îÁö ±×³¯ Àú³á¿¡ Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Áø¸®¿¡ °¥±ÞÇÑ ÀÌ ÀþÀºÀÌ¿Í À̾߱⸦ ³ª´©°í ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö¿Í
À̾߱âÇϸé¼, ÁÖ´Â ¶¥¿¡¼ ¸¶Áö¸·À¸·Î Á¶¿ëÇÑ ÀÌ ³¯À» º¸³Â´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀº Çϴÿ¡¼ ¡°ÇÑ ÀþÀºÀÌ°¡ »ê¿¡¼ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²²
Áö³½ ³¯¡±·Î ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ °æ¿ì´Â ¾ðÁ¦±îÁö³ª âÁ¶ÀÚ°¡ »ç¶÷°ú ±â²¨ÀÌ Ä£±³Çϴ ŵµ¸¦ º»º¸±â·Î º¸¿©ÁØ´Ù. ¼Ò³âÁ¶Â÷µµ,
¸¶À½ÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ Á¤¸»·Î Áö±ØÇÒ ¶§, ÇÑ ¿ìÁÖÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ´«±æÀ» ²ø°í »ç¶ûÀ¸·Î µ¿¹ÝÇϽÉÀ» ´©¸± ¼ö ÀÖ´Ù. »ê¿¡¼ Çϳª´Ô°ú
È¥ÀÚ Áö³»´Â ÀØÀ» ¼ö ¾ø´Â ȯÈñ¸¦, ±×°Íµµ ÇÏ·çÁ¾ÀÏ, ½ÇÁ¦·Î ´©¸± ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ ¼ö¿äÀÏ¿¡ À¯´ë ¶¥ÀÇ »ê¿¡¼ ¿äÇÑ ¸¶°¡°¡
°ÞÀº °íÀ¯ÇÑ Ã¼ÇèÀÌ ±×·¯Çß´Ù.
| Jesus did
not return to the camp that evening until after sunset. The Master
spent this last day of quiet on earth visiting with this truth-hungry
youth and talking with his Paradise Father. This event has become
known on high as "the day which a young man spent with God
in the hills." Forever this occasion exemplifies the willingness
of the Creator to fellowship the creature. Even a youth, if the
desire of the heart is really supreme, can command the attention
and enjoy the loving companionship of the God of a universe, actually
experience the unforgettable ecstasy of being alone with God in
the hills, and for a whole day. And such was the unique experience
of John Mark on this Wednesday in the hills of Judea. | |
177:1.4 ¿¹¼ö´Â
¿äÇÑ°ú À̾߱⸦ ¸¹ÀÌ ³ª´©°í ÀÌ ¼¼»ó°ú ´ÙÀ½ ¼¼»óÀÇ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© °Å¸®³¦ ¾øÀÌ À̾߱âÇß´Ù. ¿äÇÑÀº ±×°¡ »çµµµé Áß¿¡
Çϳª°¡ µÉ ¸¸Å ³ªÀÌ µéÁö ¾Ê¾Æ¼ ¾ó¸¶³ª ¼¿îÇß´ÂÁö ¸ð¸¥´Ù°í ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ±×¸®°í Æä´ÏÅ°¾Æ·Î °£ ¿©ÇàÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í,
¿¹¸®°í °¡±îÀÌ ¿ä´Ü° ¿©¿ï¿¡¼ ±×µéÀÌ Ã³À½ ÀüµµÇÒ ¶§ºÎÅÍ ÁÙ°ð µû¶ó´Ù´Ïµµ·Ï Çã¶ô¹ÞÀº °ÍÀ» ´ë´ÜÈ÷ °í¸¿°Ô ¿©±ä´Ù°í ¸»Çß´Ù.
¿¹¼ö´Â ´Ù°¡¿À´Â »ç°ÇµéÀ» º¸°í ³«½ÉÇÏÁö ¸»¶ó°í ¼Ò³â¿¡°Ô °æ°íÇÏ°í, ±×°¡ »ì¾Æ¼ Çϴóª¶óÀÇ ¸·°ÇÑ Àü·ÉÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó°í
±×¿¡°Ô È®½ÅÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
| Jesus visited
much with John, talking freely about the affairs of this world and
the next. John told Jesus how much he regretted that he had not
been old enough to be one of the apostles and expressed his great
appreciation that he had been permitted to follow on with them since
their first preaching at the Jordan ford near Jericho, except for
the trip to Phoenicia. Jesus warned the lad not to become discouraged
by impending events and assured him he would live to become a mighty
messenger of the kingdom. | |
177:1.5 ¿äÇÑ
¸¶°¡´Â »ê¿¡¼ À̳¯ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²²ÇÑ ±â¾ïÀ¸·Î °¨°ÝÇØ ÇßÁö¸¸, ±×µéÀÌ °Ù¼¼¸¶³× Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ°¡·Á ÇÒ ¶§ ÇÑ ÁÖ(ñ«)ÀÇ ¸¶Áö¸·
¸»¾¸À» Àý´ë ÀØÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̶§ ÁÖ´Â ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÚ, ¿äÇÑ, ÁÁÀº À̾߱⸦ ³ª´©¾ú´Ù, Á¤¸»·Î ½¬´Â ³¯À̾ú´Ù. ±×·¯³ª
³»°¡ ³Ê¿¡°Ô À̸¥ °ÍµéÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.¡± ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â »ê¿¡¼ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² Áö³½ ÀÌ ³¯¿¡ ÀϾî³
ÀÏÀ» °áÄÚ ¹àÈ÷Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| John Mark
was thrilled by the memory of this day with Jesus in the hills,
but he never forgot the Master's final admonition, spoken just as
they were about to return to the Gethsemane camp, when he said:
"Well, John, we have had a good visit, a real day of rest,
but see to it that you tell no man the things which I told you."
And John Mark never did reveal anything that transpired on this
day which he spent with Jesus in the hills. | |
177:1.6 ¿¹¼ö°¡
¶¥¿¡¼ º¸³½ »ý¾ÖÀÇ ³²Àº ¸î ½Ã°£ ³»³», ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â ±×ÀÇ ½Ã¾ß¿¡¼ ÁÖ(ñ«)°¡ ¿À·§µ¿¾È º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» °áÄÚ Çã¿ëÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ±× ¼Ò³âÀº Ç×»ó °ç¿¡¼ ¼û¾î ÀÖ¾ú°í, ±×´Â ¿¹¼ö°¡ Àß ¶§¸¸ ÀáÀ» Àä´Ù.
| Throughout
the few remaining hours of Jesus' earth life John Mark never permitted
the Master for long to get out of his sight. Always was the lad
in hiding near by; he slept only when Jesus slept. |
177:2.1 ¿äÇÑ ¸¶°¡¿Í À̳¯ À̾߱âÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼, ¿¹¼ö´Â ±×µéÀÇ ¾î¸° ½ÃÀý°ú ±× ÈÄ ¼Ò³â±âÀÇ Ã¼ÇèÀ» ºñ±³ÇÏ´À¶ó°í »ó´çÈ÷ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ¿äÇÑÀÇ ºÎ¸ð°¡ ¿¹¼öÀÇ ºÎ¸ðº¸´Ù ÀÌ ¼¼»óÀÇ Àç¹°À» ´õ ¸¹ÀÌ ¼ÒÀ¯Ç߾, ±×µéÀÇ ¼Ò³â±â¿¡ ¾ÆÁÖ ºñ½ÁÇÑ Ã¼ÇèÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¿©·¯ °¡Áö¸¦ ¸»¾¸Çß°í, ÀÌ°ÍÀº ¿äÇÑÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ºÎ¸ð¿Í ´Ù¸¥ ½Ä±¸µéÀ» ´õ ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ µµ¿òÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×°¡ ¡°Çϴóª¶óÀÇ ¸·°ÇÑ Àü·É¡±ÀÌ µÉ °ÍÀ» ÁÖ°¡ ¾î¶»°Ô ¾Ë ¼ö ÀÖ´À³Ä°í ¼Ò³âÀÌ ¹¯ÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: | 2. Early Home Life In the course of this day's visiting with John Mark, Jesus spent considerable time comparing their early childhood and later boyhood experiences. Although John's parents possessed more of this world's goods than had Jesus' parents, there was much experience in their boyhood which was very similar. Jesus said many things which helped John better to understand his parents and other members of his family. When the lad asked the Master how he could know that he would turn out to be a "mighty messenger of the kingdom," Jesus said: | |
177:2.2 ¡°³ª´Â
³×°¡ Çϴóª¶ó º¹À½À» À§ÇØ Ã漺À» º¸ÀÏ °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚÁúµéÀº ³×°¡ Áý¿¡¼ ÈƷùÞÀº ´ë·Î ±×·¯ÇÑ Ãʱâ ÈƷÿ¡
±âÃÊÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§, ³ª´Â ³ÊÀÇ ÇöÀç ¹ÏÀ½°ú »ç¶û¿¡ ÀÇÁöÇÒ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ³Ê´Â ºÎ¸ð°¡ ¼·Î¿¡°Ô ÁøÁöÇÑ ¾ÖÁ¤À» Ç°Àº
°¡Á¤ÀÇ »ê¹°À̸ç, µû¶ó¼ ³×°¡ Çظ¦ ³¢Ä¥ Á¤µµ·Î ³×°¡ ³ô¾ÆÁö´Â ÀÚ¸¸(í»Ø»)ÀÇ °³³äÀ» °®µµ·Ï Áö³ªÄ¡°Ô »ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
³ÊÈñ ºÎ¸ð°¡ »ç¶û ¾øÀÌ Á¶Á¾ÇÑ °á°ú·Î ³ÊÀÇ Àڽۨ°ú Ã漺½ÉÀÌ ¼·Î Ãæµ¹Çϵµ·Ï ³× ¼º°ÝÀÌ ¿Ö°îµÇÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. °ÇÀüÇÑ
ÀڽۨÀ» º¸ÀåÇÏ°í Á¤»óÀû ¾ÈÁ¤°¨À» ÃËÁøÇÏ´Â ºÎ¸ðÀÇ »ç¶ûÀ» ³×°¡ ´©·Á ¿Ô´Ù. ±×·¯³ª ³× ºÎ¸ð°¡ »ç¶û»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÁöÇý¸¦
°¡Á³À¸¹Ç·Î, ³Ê´Â ¶ÇÇÑ ¿îÀÌ ÁÁ¾Ò´Ù; µ·À¸·Î »ì ¼ö ÀÖ´Â ´ëºÎºÐÀÇ ÇüÅÂÀÇ ¹æÁ¾°ú ¸¹Àº »çÄ¡Ç°À» Çã¶ôÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ºÎ¸ð°¡
ÁöÇý·Ó°Ô ÇàÇÏ¿´°í, ÇÑÆí ³× ºÎ¸ð´Â ÀÌ¿ô ³îÀÌ Ä£±¸µé°ú ÇÔ²² ³Ê¸¦ ȸ´ç Çб³·Î º¸³ÂÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ³×°¡ °íÀ¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ»
°¡Áöµµ·Ï Çã¶ôÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ±×µéÀº ³Ê¿¡°Ô ÀÌ ¼¼»óÀ» »ç´Â ¹ýÀ» ¹è¿ìµµ·Ï °Ý·ÁÇß´Ù. ³Ê´Â ¿ä´Ü°À¸·Î ¿Ô°í, ¿ì¸®´Â ÀüµµÇÏ°í
¿äÇÑÀÇ Á¦ÀÚµéÀº ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ´Â °÷À¸·Î, ³ÊÀÇ ÀþÀº Ä£±¸ ¾Æ¸ð½º¿Í ÇÔ²² ¿Ô´Ù. µÑ ´Ù ¿ì¸®¶û °°ÀÌ °¡°í ½Í¾îÇß´Ù. ³×°¡
¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ³× ºÎ¸ð´Â Âù¼ºÇÏ¿´´Ù; ¾Æ¸ð½ºÀÇ ºÎ¸ð´Â ¹Ý´ëÇÏ¿´´Ù; ±×µéÀº ¾ÆµéÀ» ³Ê¹«³ª »ç¶ûÇؼ, ³×°¡
´©·Á¿Ô´ø º¹µÈ üÇèÀ», ¾Æ´Ï ¿À´Ã ³×°¡ ¸Àº¸´Â ±×·± üÇèÁ¶Â÷ ±×°¡ °¡ÁöÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. Áý¿¡¼ µµ¸ÁÄ¡¸é ¾Æ¸ð½º´Â
¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÒ ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸, ±×·¸°Ô Çß´Ù¸é ±×´Â Ã漺À» Èñ»ýÇÏ¸é¼ »ç¶û¿¡ »óó¸¦ ÀÔ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯ÇÑ °úÁ¤ÀÌ Çö¸íÇß´õ¶óµµ,
üÇè°ú µ¶¸³°ú ÀÚÀ¯¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ²ûÂïÇÑ °ªÀ» Ä¡·¶À» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ºÎ¸ðó·³ ÁöÇý·Î¿î ºÎ¸ð´Â ¾ÆÀ̵éÀÌ ³× ³ªÀ̱îÁö ÀÚ¶úÀ»
¶§ µ¶¸³½ÉÀ» ±â¸£°í »ç¶÷À» ºÏµ¸´Â ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®±â À§ÇÏ¿© »ç¶û¿¡ »óó¸¦ ÀÔÈ÷°Å³ª Ã漺½ÉÀ» ¾ï´©¸¦ ÇÊ¿ä°¡ ¾øµµ·Ï ÁÖÀÇÇÑ´Ù.
| "I know
you will prove loyal to the gospel of the kingdom because I can
depend upon your present faith and love when these qualities are
grounded upon such an early training as has been your portion at
home. You are the product of a home where the parents bear each
other a sincere affection, and therefore you have not been overloved
so as injuriously to exalt your concept of self-importance. Neither
has your personality suffered distortion in consequence of your
parents' loveless maneuvering for your confidence and loyalty, the
one against the other. You have enjoyed that parental love which
insures laudable self-confidence and which fosters normal feelings
of security. But you have also been fortunate in that your parents
possessed wisdom as well as love; and it was wisdom which led them
to withhold most forms of indulgence and many luxuries which wealth
can buy while they sent you to the synagogue school along with your
neighborhood playfellows, and they also encouraged you to learn
how to live in this world by permitting you to have original experience.
You came over to the Jordan, where we preached and John's disciples
baptized, with your young friend Amos. Both of you desired to go
with us. When you returned to Jerusalem, your parents consented;
Amos's parents refused; they loved their son so much that they denied
him the blessed experience which you have had, even such as you
this day enjoy. By running away from home, Amos could have joined
us, but in so doing he would have wounded love and sacrificed loyalty.
Even if such a course had been wise, it would have been a terrible
price to pay for experience, independence, and liberty. Wise parents,
such as yours, see to it that their children do not have to wound
love or stifle loyalty in order to develop independence and enjoy
invigorating liberty when they have grown up to your age. | |
177:2.3 ¡°¿äÇÑ,
ÀüÀûÀ¸·Î ÁöÇý·Î¿î Á¸ÀçµéÀÌ »ç¶ûÀ» ÁÖ¾úÀ» ¶§ ±× »ç¶ûÀº ¿ìÁÖ¿¡¼ ÃÖ»óÀÇ ½ÇüÀÌÁö¸¸, ÇÊ»ç ºÎ¸ðÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Ù½ÃÇÇ,
»ç¶ûÀº À§ÇèÇÏ¸é¼ ¶§¶§·Î ¾î´ÀÁ¤µµ À̱âÀûÀÌ´Ù. ³×°¡ °áÈ¥Çؼ ¾çÀ°ÇÒ Àڳฦ µÑ ¶§´Â ¹Ýµå½Ã »ç¶ûÀÌ ÁöÇý·Î ÈÆ°èµÇ°í,
Áö¼ºÀ¸·Î ÀεµµÇµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
| "Love,
John, is the supreme reality of the universe when bestowed by all-wise
beings, but it is a dangerous and oftentimes semiselfish trait as
it is manifested in the experience of mortal parents. When you get
married and have children of your own to rear, make sure that your
love is admonished by wisdom and guided by intelligence. | |
177:2.4 ¡°³×
Ä£±¸ ÀþÀº ¾Æ¸ð½º´Â ³Ê¿Í ¶È°°ÀÌ ÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹ÏÁö¸¸, ³ª´Â ±×¿¡°Ô ÀüÀûÀ¸·Î ÀÇÁöÇÒ ¼ö ¾ø´Ù; ³ª´Â ±×°¡ ¾ÕÀ¸·Î
¹«¾ùÀ» ÇÒÁö¿¡ ´ëÇØ È®½ÅÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×ÀÇ Ãʱ⠰¡Á¤»ýÈ°Àº ÀüÀûÀ¸·Î ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷À» ¸¸µé¾î ³¾ Á¤µµ´Â ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
¾Æ¸ð½º´Â Æò¹üÇÏ°í »ç¶û½º·´°í Çö¸íÇÑ °¡Á¤±³À°À» ´©¸®Áö ¸øÇÑ »çµµ Áß ÇÑ ¸í°ú ³Ê¹«µµ Èí»çÇÏ´Ù. ³ÊÀÇ Ã³À½ 8³âÀ» Æò¹üÇÏ°í
±ÔÄ¢ÀûÀÎ °¡Á¤¿¡¼ º¸³Â±â ¶§¹®¿¡, ³ÊÀÇ »î Àüü´Â ´õ¿í ÇູÇÏ°í ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶ûÀÌ ¿ì¼±ÇÏ°í ÁöÇý°¡ ³ÑÄ¡´Â
°¡Á¤¿¡¼ ÀÚ¶ú±â ¶§¹®¿¡ ³Ê´Â °ÀÎÇÏ°í ¹ÝµíÇÑ ¼ºÇ°À» °¡Á³´Ù. ±×·¯ÇÑ ¾î¸° ½ÃÀýÀÇ ÈÆ·ÃÀº ³×°¡ ½ÃÀÛÇÑ °úÁ¤À» ³¡±îÁö
Çسª°¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï ³»°Ô È®½ÅÀ» ÁÖ´Â ÀÏÁ¾ÀÇ Ã漺½ÉÀ» ¸¸µé¾î ³½´Ù."¶ó°í ¸»Çß´Ù.
| "Your
young friend Amos believes this gospel of the kingdom just as much
as you, but I cannot fully depend upon him; I am not certain about
what he will do in the years to come. His early home life was not
such as would produce a wholly dependable person. Amos is too much
like one of the apostles who failed to enjoy a normal, loving, and
wise home training. Your whole afterlife will be more happy and
dependable because you spent your first eight years in a normal
and well-regulated home. You possess a strong and well-knit character
because you grew up in a home where love prevailed and wisdom reigned.
Such a childhood training produces a type of loyalty which assures
me that you will go through with the course you have begun."
| |
177:2.5 ÇÑ ½Ã°£ÀÌ
³Ñµµ·Ï ¿¹¼ö¿Í ¿äÇÑÀº °¡Á¤»ýÈ°¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ Åä·ÐÀ» °è¼ÓÇÏ¿´´Ù. ¾î¸°¾ÆÀÌ°¡ ¸ðµç ÁöÀû¤ý»çȸÀû¤ýµµ´öÀûÀÎ °Í, ¾Æ´Ï ¿µÀûÀÎ
°Í¿¡ ´ëÇؼµµ ±× Ãʱ⠰³³äÀ» ¾ò´Âµ¥ ¾î¶»°Ô ºÎ¸ð¿¡°Ô, ±×¸®°í °ü·ÃµÈ °¡Á¤»ýÈ°¿¡ ´Þ·ÁÀÖ´ÂÁö, ÁÖ´Â °è¼Ó ¿äÇÑ¿¡°Ô ¼³¸íÇß´Ù.
ÀÌ°ÍÀº °¡Á·ÀÌ Àΰ£°ü°è³ª ½ÅÀûÀÎ °ü°è¿¡ ´ëÇÏ¿© óÀ½¿¡ ¾Ë ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¾î¸°¾ÆÀÌ¿¡°Ô ³ªÅ¸³»±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¾ÆÀÌ´Â
¾î¸Ó´ÏÀÇ º¸»ìÇËÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ìÁÖ¿¡ ´ëÇÑ Ã¹ ÀλóÀ» ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¾ÆÀÌ´Â ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö¿¡ ´ëÇÑ Ã¹ °³³äÀº ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô
ÀüÀûÀ¸·Î ´Þ·ÁÀÖ´Ù. ±× µÚ¿¡ ¾î¸°¾ÆÀÌÀÇ »ýÈ°Àº, °¡Á¤ÀÇ ÀÌ »çȸÀû¤ý¿µÀû °ü°è¿¡ Á¶°ÇÀ» ¹Þ°í, ¾î¸± ¶§ÀÇ Á¤½Å°ú °¨Á¤»ýÈ°ÀÌ
¾î¶°Çß´ÂÁö¿¡ µû¶ó¼ ÇູÇϰųª ºÒÇàÇϰųª, ½±°Å³ª ¾î·Æ°Ô µÈ´Ù. ÇÑ Àΰ£ÀÇ »î ÀüºÎ°¡ óÀ½ ¸î ³â Á¸ÀçÇß´ø µ¿¾È ¹«½¼
ÀÏÀÌ ÀϾ´ÂÁö¿¡ ¾öû³ª°Ô ¿µÇâÀ» ¹Þ´Â´Ù.
| For more than
an hour Jesus and John continued this discussion of home life. The
Master went on to explain to John how a child is wholly dependent
on his parents and the associated home life for all his early concepts
of everything intellectual, social, moral, and even spiritual since
the family represents to the young child all that he can first know
of either human or divine relationships. The child must derive his
first impressions of the universe from the mother's care; he is
wholly dependent on the earthly father for his first ideas of the
heavenly Father. The child's subsequent life is made happy or unhappy,
easy or difficult, in accordance with his early mental and emotional
life, conditioned by these social and spiritual relationships of
the home. A human being's entire afterlife is enormously influenced
by what happens during the first few years of existence. | |
177:2.6 ¾Æ¹öÁö¿Í
ÀÚ½Ä °ü°è¿¡ ¹ÙÅÁÀ» µÐ, ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£ º¹À½Àº, Çö´ëÀÇ ¹®¸íÈµÈ ¹ÎÁ·µéÀÇ °¡Á¤»ýÈ°ÀÌ »ç¶ûÀ» ´õ Ç°°í ÁöÇý¸¦ ´õ Ç°À»
¶§°¡ ¿À±â±îÁö, µµÀúÈ÷ ¼¼°èÀûÀ¸·Î ³Î¸® ¹Þ¾Æµé¿©Áú ¼ö ¾ø´Ù°í ¿ì¸®´Â ÁøÁöÇÏ°Ô ¹Ï´Â´Ù. 20¼¼±âÀÇ ºÎ¸ð´Â °¡Á¤À» °³¼±ÇÏ°í
°¡Á¤»ýÈ°À» °í±ÍÇÏ°Ô ¸¸µé±â À§ÇÏ¿© ¸¹Àº Áö½Ä°ú ´Ã¾î³ Áø¸®¸¦ ¼ÒÀ¯ÇÏ°í Àִµ¥µµ, °¥¸±¸®¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ °¡Á¤°ú À¯´ë¿¡¼
¿äÇÑ ¸¶°¡ÀÇ Áý¸¸Å, ¼Ò³â°ú ¼Ò³à¸¦ ±â¸£±â¿¡ ÁÁÀº Àå¼ÒÀÎ Çö´ë °¡Á¤ÀÌ ±ØÈ÷ µå¹® °ÍÀÌ ¾ÆÁ÷µµ »ç½ÇÀÌ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿¹¼öÀÇ
º¹À½À» ¹Þ¾ÆµéÀ̸é Áï½Ã °¡Á¤»ýÈ°ÀÇ °³¼±À» °¡Á®¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ÁöÇý·Î¿î °¡Á¤ÀÇ ¾ÖÁ¤ »ýÈ°, ±×¸®°í ÂüµÈ Á¾±³¿¡ Ãæ½ÇÈ÷ Çå½ÅÇÏ´Â
°Í, ÀÌ µÎ °¡Áö´Â ¼·Î ½É¿ÀÇÑ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£´Ù. ±×·¯ÇÑ °¡Á¤»ýÈ°Àº Á¾±³¸¦ ³ôÀÌ°í, ÁøÁ¤ÇÑ Á¾±³´Â ¹Ýµå½Ã °¡Á¤À» ¿µ±¤½º·´°Ô
ÇÑ´Ù.
| It is our sincere
belief that the gospel of Jesus' teaching, founded as it is on the
father-child relationship, can hardly enjoy a world-wide acceptance
until such a time as the home life of the modern civilized peoples
embraces more of love and more of wisdom. Notwithstanding that parents
of the twentieth century possess great knowledge and increased truth
for improving the home and ennobling the home life, it remains a
fact that very few modern homes are such good places in which to
nurture boys and girls as Jesus' home in Galilee and John Mark's
home in Judea, albeit the acceptance of Jesus' gospel will result
in the immediate improvement of home life. The love life of a wise
home and the loyal devotion of true religion exert a profound reciprocal
influence upon each other. Such a home life enhances religion, and
genuine religion always glorifies the home. | |
177:2.7 ÀÌ·¯ÇÑ
¿¾ À¯´ëÀÎ °¡Á¤¿¡¼ ¹ßÀ°À» ÀúÇØÇÏ´ø ¸¹Àº ºÒÄèÇÑ ¿µÇâ, ±×¸®°í »ç¶÷À» ¼Ó¹ÚÇÏ´Â ±âŸ Ư¡ÀÌ, Àß ´Ù½º·ÁÁö´Â ¸¹Àº Çö´ë
°¡Á¤¿¡¼ °ÅÀÇ ¾ø¾îÁø °ÍÀÌ Âü¸»ÀÌ´Ù. ½ÇÁ¦·Î, ´õ ¸¹Àº ÀÚ¹ßÀûÀÎ ÀÚÀ¯¿Í Àüº¸´Ù ÈξÀ ´õ ¸¹Àº °³ÀÎÀû ÀÚÀ¯°¡ ÀÖÁö¸¸,
ÀÌ ÀÚÀ¯´Â »ç¶ûÀ¸·Î ÀÚÁ¦µÇ°Å³ª, Ã漺½É¿¡ ÀÇÇØ µ¿±â°¡ ºÎ¿©µÇ°Å³ª, ÃѸíÇÏ°Ô ÁöÇý·Î¿î ÈÆ·ÃÀ¸·Î Áöµµ¸¦ ¹ÞÁöµµ ¾Ê´Â´Ù.
¡°Çϴÿ¡ °è½Å ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¡±ÇÏ°í ¾î¸°¾ÆÀÌ¿¡°Ô ±âµµÇϱ⸦ °¡¸£Ä¡´Â ÇÑ, ¾Æ¹öÁö¶ó´Â ³¹¸»ÀÌ ¼ºÀåÇÏ´Â ¸ðµç ¾î¸°¾ÆÀÌÀÇ Áö¼º°ú
¸¶À½¼Ó¿¡ °ªÁö°Ô °£Á÷µÇµµ·Ï »ì±â À§ÇØ, ±×µéÀÇ °¡Á¤À» ´Ù½º¸± ¸·ÁßÇÑ Ã¥ÀÓÀÌ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ÀÖ´Ù.
| It is true
that many of the objectionable stunting influences and other cramping
features of these olden Jewish homes have been virtually eliminated
from many of the better-regulated modern homes. There is, indeed,
more spontaneous freedom and far more personal liberty, but this
liberty is not restrained by love, motivated by loyalty, nor directed
by the intelligent discipline of wisdom. As long as we teach the
child to pray, "Our Father who is in heaven," a tremendous
responsibility rests upon all earthly fathers so to live and order
their homes that the word father becomes worthily enshrined in the
minds and hearts of all growing children. |
177:3.1 »çµµµéÀº À̳¯ ´ëºÎºÐÀ» ¿Ã¸®ºê »êÀ» °Å´Ò¸ç, ÇÔ²² ¾ß¿µÇÑ Á¦ÀÚµé°ú À̾߱⸦ ³ª´©¸é¼ º¸³ÂÁö¸¸, ¿ÀÈÄ°¡ Á¶±Ý Áö³ªÀÚ ¿¹¼ö°¡ µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ¹«Ã´ ¹Ù¶ó°í ÀÖ¾ú´Ù. ½Ã°£ÀÌ °¥¼ö·Ï ±×°¡ ¾ÈÀüÇÑÁö Á¡Á¡ ´õ ºÒ¾ÈÇØÁ³´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ °è½ÃÁö ¾Ê¾Æ¼ ¸»ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ¿Ü·Î¿ü´Ù. ÁÖ°¡ »ê¿¡¼, ½ÉºÎ¸§ÇÏ´Â ¼Ò³â Çϳª¸¸ µ¥¸®°í, È¥ÀÚ Èǽ ¶°³ªµµ·Ï ¹ö·ÁµÎ¾ú¾î¾ß Çß´ÂÁö, ÇÏ·ç Á¾ÀÏ ¸¹Àº ³í¶õÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ºñ·Ï ¾Æ¹«µµ Åͳõ°í Àڱ⠻ý°¢À» Ç¥ÇöÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, °¡·å À¯´Ù¸¦ »©°í ÀڱⰡ ¿äÇÑ ¸¶°¡ÀÇ Ã³Áö¿¡ ÀÖ¾úÀ¸¸é ÇÏ°í ¹Ù¶óÁö ¾ÊÀº »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. | 3. The Day at Camp The apostles spent most of this day walking about on Mount Olivet and visiting with the disciples who were encamped with them, but early in the afternoon they became very desirous of seeing Jesus return. As the day wore on, they grew increasingly anxious about his safety; they felt inexpressibly lonely without him. There was much debating throughout the day as to whether the Master should have been allowed to go off by himself in the hills, accompanied only by an errand boy. Though no man openly so expressed his thoughts, there was not one of them, save Judas Iscariot, who did not wish himself in John Mark's place. | |
177:3.2 ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÌ
¿ÀÈÄ Çѳ·¿¡ »çµµ ¿©¼¸ ¸í°ú ¸¹Àº Á¦ÀÚ¸¦ ´ë»óÀ¸·Î 'ÃÖ°íÀÇ ¼Ò¸Á'¿¡ ´ëÇÑ ¿¬¼³À» Çߴµ¥, ±× ¿¬¼³ÀÇ ³¡Àº ÀÌ·¯Çß´Ù:
¡°¿ì¸® ´ëºÎºÐ¿¡°Ô À߸øµÈ Á¡Àº ¿ì¸®°¡ Á¤¼ºÀÌ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ(ñ«)°¡ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ¿ì¸®´Â ÁÖ(ñ«)¸¦
»ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿äÇÑ ¸¶°¡¸¸Å ¿ì¸® ¸ðµÎ ÇÔ²² °¡±â¸¦ ¹Ù·¨´Ù¸é, ÁÖ´Â ºÐ¸íÈ÷ ¿ì¸® ¸ðµÎ¸¦ µ¥·Á°¬À» °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡
±¸°æÇÏ´Â µ¿¾È, ±× ¼Ò³âÀº ÁÖ²² ´Ù°¡°¡¼ ¹Ù±¸´Ï¸¦ ³»¹Ð¾úÁö¸¸, ÁÖ(ñ«)°¡ ¹Ù±¸´Ï¸¦ Áã¾úÀ» ¶§ ±× ¼Ò³âÀº ³õÀ¸·Á ÇÏÁö
¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ÁÖ´Â ¿ì¸®¸¦ ¿©±â ³²°ÜµÎ°í ¹Ù±¸´Ï, ¼Ò³â ¸ðµÎ¿Í ÇÔ²² »êÀ¸·Î Èǽ ¶°³ª¼Ì´Ù.¡±
| It was about
midafternoon when Nathaniel made his speech on "Supreme Desire"
to about half a dozen of the apostles and as many disciples, the
ending of which was: "What is wrong with most of us is that
we are only halfhearted. We fail to love the Master as he loves
us. If we had all wanted to go with him as much as John Mark did,
he would surely have taken us all. We stood by while the lad approached
the Master and offered him the basket, but when the Master took
hold of it, the lad would not let go. And so the Master left us
here while he went off to the hills with basket, boy, and all." | |
177:3.3
4½ÃÂë¿¡, Á¤º¸¿øµéÀÌ ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿¡°Ô, ºª¼¼´Ù¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï·ÎºÎÅÍÀÇ ¼Ò½ÄÀ» °¡Áö°í ¿Ô´Ù. ¸çÄ¥
Àü¿¡ ´ÙÀÀº ÁÖ»çÁ¦¿Í ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á ÇÑ´Ù´Â °á·ÐÀ» ÀÌ¹Ì ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù. ´ÙÀÀº ±×µéÀÌ ÁÖ¸¦ Á×À̱â·Î °áÀÇ°¡
±»Àº °ÍÀ» ¾Ë¾Ò°í, ¿¹¼ö°¡ ÀÚ½ÅÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ½Å¼ºÇÑ ÈûÀ» ¾²°Å³ª ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ ¹æ¾îÇÏ·Á°í ¹«·Â ¾²´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏÁö
¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó°í °ÅÀÇ È®½ÅÇß´Ù. ÀÌ·± °á·Ð¿¡ À̸£°í ³ª¼, ±×´Â ¶§¸¦ ³õÄ¡Áö ¾Ê°í Àü·É Çϳª¸¦ ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ±ÞÈ÷
º¸³»¼, ¾î¸Ó´Ï°¡ ´çÀå¿¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿À°í ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ¿Í ±× Áý¾ÈÀÇ ½Ä±¸¸¦ ´Ù µ¥·Á¿À¶ó°í ÀçÃËÇß´Ù.
| About four
o'clock, runners came to David Zebedee bringing him word from his
mother at Bethsaida and from Jesus' mother. Several days previously
David had made up his mind that the chief priests and rulers were
going to kill Jesus. David knew they were determined to destroy
the Master, and he was about convinced that Jesus would neither
exert his divine power to save himself nor permit his followers
to employ force in his defense. Having reached these conclusions,
he lost no time in dispatching a messenger to his mother, urging
her to come at once to Jerusalem and to bring Mary the mother of
Jesus and every member of his family. | |
177:3.4 ´ÙÀÀÇ
¾î¸Ó´Ï´Â ¾ÆµéÀÌ ¿äûÇÑ ´ë·Î Çß°í, ÀÌÁ¦ Á¤º¸¿øµéÀº ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿Í °¡Á·µé ÀüºÎ°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿À´Â ±æ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç,
ÀÌƱ³¯ ¾ðÁ¨°¡ ´Ê°Ô, ¾Æ´Ï¸é ±×´ÙÀ½ ³¯ ¾Æħ ¾ÆÁÖ ÀÏÂï µµÂøÇϸ®¶ó´Â ¼Ò½ÄÀ» °¡Áö°í ´ÙÀ¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ´ÙÀÀÌ ÀÚÁøÇؼ
ÀÌ·¸°Ô Ç߱⠶§¹®¿¡, ±×´Â ±× ¹®Á¦¸¦ È¥ÀÚ ºñ¹Ð¿¡ ºÙÀÌ´Â °ÍÀÌ ÁöÇý·Ó´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼öÀÇ °¡Á·ÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
¿À´Â µµÁßÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¾Ë¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| David's mother
did as her son requested, and now the runners came back to David
bringing the word that his mother and Jesus' entire family were
on the way to Jerusalem and should arrive sometime late on the following
day or very early the next morning. Since David did this on his
own initiative, he thought it wise to keep the matter to himself.
He told no one, therefore, that Jesus' family was on the way to
Jerusalem. | |
177:3.5 Á¤¿À°¡
Á¶±Ý Áö³ µÚ¿¡, ¾Æ¸®¸¶´ë ¿ä¼ÁÀÇ Áý¿¡¼ ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ »çµµ¿Í ¸¸³ ÀûÀÌ ÀÖ´Â ±×¸®½ºÀÎÀÌ ½º¹« ¸í ³Ñ°Ô Ä·ÇÁ¿¡ µµÂøÇß°í,
º£µå·Î¿Í ¿äÇÑÀº ±×µé°ú ȸ´ãÇÏ´À¶ó°í ¸î ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ÀÌ ±×¸®½ºÀεé, Àû¾îµµ ±×µé °¡¿îµ¥ ´õ·¯´Â, ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿¡¼
·Î´Ü¿¡°Ô ±³À°À» ¹Þ¾Æ ¿Ô±â ¶§¹®¿¡, Çϴóª¶óÀÇ Áö½Ä ¸é¿¡ »ó´çÈ÷ Áøº¸µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
| Shortly after
noon, more than twenty of the Greeks who had met with Jesus and
the twelve at the home of Joseph of Arimathea arrived at the camp,
and Peter and John spent several hours in conference with them.
These Greeks, at least some of them, were well advanced in the knowledge
of the kingdom, having been instructed by Rodan at Alexandria. | |
177:3.6 ±×³¯
Àú³á¿¡, Ä·ÇÁ·Î µ¹¾Æ¿Â µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ±×¸®½ºÀεé°ú À̾߱⸦ ³ª´©¾ú°í, Ä¥½Ê ÀÎÀ» ¼¼¿î °Íó·³, ±×·¯ÇÑ °úÁ¤ÀÌ »çµµµé°ú
¸¹Àº ÁÖ¿ä Á¦ÀÚµéÀ» Å©°Ô ¹æÇØÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ±×´Â ÀÌ ±×¸®½ºÀÎ ½º¹« ¸íÀ» ÀÓ¸íÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù.
| That evening,
after returning to the camp, Jesus visited with the Greeks, and
had it not been that such a course would have greatly disturbed
his apostles and many of his leading disciples, he would have ordained
these twenty Greeks, even as he had the seventy. | |
177:3.7 ÀÌ ¸ðµç
ÀÏÀÌ Ä·ÇÁ¿¡¼ ÀϾ°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÁÖ»çÁ¦¿Í Àå·ÎµéÀº ¿¹¼ö°¡ ±ºÁß¿¡°Ô ¿¬¼³ÇÏ·Á°í µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾ÊÀº °Í¿¡
³î¶ú´Ù. ±× Àü³¯, ±×°¡ ¼ºÀüÀ» ¶°³¯ ¶§, ¡°³ª´Â ³ÊÈñ ÁýÀ» ȲÆóÇÑ Ã¤·Î ¹ö·ÁµÑ °ÍÀÌ´Ù¡± ¶ó°í ¸»Çß¾ú´Ù. ±×·¯³ª ±ºÁßÀÌ
¿ìÈ£ÀûÀ¸·Î ´ëÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ½×¾Ò´ø Å©°Ô À¯¸®ÇÑ ÇüÆíÀ» ±×°¡ ¿Ö ±â²¨ÀÌ Æ÷±âÇÏ·Á´ÂÁö ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×µéÀº »ç¶÷µé
»çÀÌ¿¡¼ ÁÖ°¡ ¼Òµ¿À» ÀÏÀ¸Å³ °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇßÁö¸¸, ÁÖ°¡ ±ºÁß¿¡°Ô ¸¶Áö¸·À¸·Î ÇϽŠ¸»¾¸Àº ¡°¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀº »ç¶÷µé¡±ÀÇ
±ÇÀ§¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¸ðµç ¹æ¹ý¿¡ ¼øÀÀÇ϶ó´Â ±Ç¸éÀ̾ú´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ À¯¿ùÀýÀ» ÁغñÇÏ°í µ¿½Ã¿¡ ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á´Â °èȹÀ» ¿Ï¼ºÇϱ⿡´Â
±× µµ½Ã°¡ ¹Ù»Û ³¯À̾ú´Ù.
| While all of
this was going on at the camp, in Jerusalem the chief priests and
elders were amazed that Jesus did not return to address the multitudes.
True, the day before, when he left the temple, he had said, "I
leave your house to you desolate." But they could not understand
why he would be willing to forego the great advantage which he had
built up in the friendly attitude of the crowds. While they feared
he would stir up a tumult among the people, the Master's last words
to the multitude had been an exhortation to conform in every reasonable
manner with the authority of those "who sit in Moses' seat."
But it was a busy day in the city as they simultaneously prepared
for the Passover and perfected their plans for destroying Jesus. | |
177:3.8 ¿¹¼ö°¡
¸ÅÀÏ ¹ã º£´Ù´Ï·Î ³ª°¡´Â ´ë½Å Ä·ÇÁ¿¡ ¸Ó¹°·¯ Àֱ⸦ ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Ä·ÇÁ ½Ã¼³À» ºñ¹Ð¸®¿¡
Àß ÁöÄױ⠶§¹®¿¡, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Ä·ÇÁ·Î ¿ÀÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.
| Not many people
came to the camp, for its establishment had been kept a well-guarded
secret by all who knew that Jesus was expecting to stay there in
place of going out to Bethany every night. |
177:4.1 ¿¹¼ö¿Í ¿äÇÑ ¸¶°¡°¡ Ä·ÇÁ¸¦ ¶°³ Á÷ÈÄ, °¡·å À¯´Ù´Â ÇüÁ¦µé »çÀÌ¿¡¼ »ç¶óÁ®¼, ¿ÀÈÄ ´Ê°Ô±îÁö µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ È¥¶õ¿¡ ºüÁö°í ºÒ¸¸À» Ç°Àº »çµµ´Â, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀ» ÀÚÁ¦Ç϶ó´Â ÁÖÀÇ Æ¯º°ÇÑ ¿äû¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, ´ë»çÁ¦ °¡¾ß¹ÙÀÇ Áý¿¡¼ ¿¹¼öÀÇ Àûµé°ú ¾à¼ÓÀ» ÁöÅ°·Á°í ¼µÑ·¯ °¬´Ù. ÀÌ È¸ÀÇ´Â »êÇìµå¸°ÀÇ ºñ°ø½Ä ȸÀÇ¿´°í, ±×³¯ ¾Æħ¿¡ 10½Ã Á¶±Ý Áö³ª¼ ¼ÒÁýµÇ¾ú´Ù. ÀÌ È¸ÀÇ´Â ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ ÁËÀÇ º»Áú¿¡ ´ëÇØ ÀdzíÇÏ°í, ±×µéÀÌ ÀÌ¹Ì ¿¹¼ö¿¡°Ô ³»¸° »çÇü ¼±°í¿¡ ´ëÇÑ ±¹°¡ÀÇ È®ÀÎÀ» È®º¸Çϱâ À§ÇØ, ·Î¸¶ ´ç±¹ ¾ÕÀ¸·Î ¿¹¼ö¸¦ ²ø°í ¿À´Â ÀýÂ÷¸¦ °áÁ¤Çϱâ À§ÇØ ¼ÒÁýµÇ¾ú´Ù. | 4. Judas and the Chief Priests Shortly after Jesus and John Mark left the camp, Judas Iscariot disappeared from among his brethren, not returning until late in the afternoon. This confused and discontented apostle, notwithstanding his Master's specific request to refrain from entering Jerusalem, went in haste to keep his appointment with Jesus' enemies at the home of Caiaphas the high priest. This was an informal meeting of the Sanhedrin and had been appointed for shortly after 10 o'clock that morning. This meeting was called to discuss the nature of the charges which should be lodged against Jesus and to decide upon the procedure to be employed in bringing him before the Roman authorities for the purpose of securing the necessary civil confirmation of the death sentence which they had already passed upon him. | |
177:4.2 Àü³¯¿¡
À¯´Ù´Â ģôµé Áß ¸î »ç¶÷¿¡°Ô, ±×¸®°í ¾Æ¹öÁö °¡Á· Áß¿¡ ¾î¶² »çµÎ°³ÀΠģ±¸µé¿¡°Ô, ¿¹¼ö°¡ ÁÁÀº Àǵµ¸¦ °¡Áø ¸ù»ó°¡ÀÌÀÚ
ÀÌ»óÁÖÀÇÀÚÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸, ±â´ëÇÏ´ø À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â °á·Ð¿¡ µµ´ÞÇß´Ù°í ¹àÇû´Ù. À¯´Ù´Â ±×°¡ ±× ¿îµ¿ Àüü¿¡¼
Ç°À§ ÀÖ°Ô ¹°·¯³ª´Â ¹æ¹ýÀ» ã°í ½Í´Ù°í ¸»Çß´Ù. ±×ÀÇ Ä£±¸µéÀº ±×ÀÇ Ã¶¼ö°¡ À¯´ëÀÎ ÅëÄ¡Àڵ鿡°Ô Å« »ç°ÇÀ¸·Î ¹Þ¾Æµé¿©Áú
°ÍÀ̸ç, ¹«¾ùÀ» ±×¿¡°Ô ÇØÁ־ Áö³ªÄ¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó°í ¾Ë¶û°Å¸®¸ç È®½Å½ÃÄ×´Ù. ±×°¡ »êÇìµå¸°À¸·ÎºÎÅÍ Áï½Ã ³ôÀº ¿µ±¤À»
¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ¶æÀº ÁÁ¾Ò¾îµµ, ¡°¹è¿ìÁö ¸øÇÑ °¥¸±¸® »ç¶÷µé°ú À¯°¨½º·¯¿î °ü°è¡±¸¦ °¡Á³´ø ¿À¸íÀ» ¹þÀ» ¼ö ÀÖ´Â
À§Ä¡¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó°í ¹Ï°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
| On the preceding
day Judas had disclosed to some of his relatives and to certain
Sadducean friends of his father's family that he had reached the
conclusion that, while Jesus was a well-meaning dreamer and idealist,
he was not the expected deliverer of Israel. Judas stated that he
would very much like to find some way of withdrawing gracefully
from the whole movement. His friends flatteringly assured him that
his withdrawal would be hailed by the Jewish rulers as a great event,
and that nothing would be too good for him. They led him to believe
that he would forthwith receive high honors from the Sanhedrin,
and that he would at last be in a position to erase the stigma of
his well-meant but "unfortunate association with untaught Galileans."
| |
177:4.3 À¯´Ù´Â
ÁÖÀÇ ¸·°ÇÑ ÀϵéÀÌ ¾Ç¸¶ ¿ÕÀÇ ÈûÀ¸·Î ÀϾ´Ù´Â °ÍÀ» Á¤¸»·Î ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø¾úÁö¸¸, ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö ÀÚ½ÅÀÌ °ÇØÁö±â À§ÇØ ±×ÀÇ
´É·ÂÀ» Çà»çÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÓÀ» ¿ÏÀüÈ÷ È®½ÅÇß´Ù; ¿¹¼ö°¡ À¯´ë ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ Á×À̵µ·Ï ¹ö·ÁµÑ °ÍÀ̶ó°í ¸¶Ä§³» À¯´Ù´Â
È®½ÅÇÏ¿´°í, ±×´Â ½ÇÆÐÇÑ ¿îµ¿°ú ÇÑÆíÀ̾ú´Ù´Â ±¼¿åÀûÀÎ »ý°¢À» °ßµô ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×´Â ¸í¹éÇÑ ½ÇÆжó´Â »ý°¢À» Ç°´Â °ÍÀ»
°ÅºÎÇß´Ù. ±×´Â ÁÖÀÇ °ÀÎÇÑ ¼ºÇ°°ú ±× ´ç´çÇÏ°í ÀÚºñ·Î¿î ¸¶À½, ³¯Ä«·Î¿î Áö¼ºÀ» ¼Ó¼ÓµéÀÌ ÀÌÇØÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡µµ,
¿¹¼ö°¡ ÁÁÀº ¶æÀ» °¡Áø ±¤½ÅÀÚÀÌÁö¸¸, Ç×»ó ÀÌ»óÇÏ°í ¿ÀÇع޴ »ç¶÷À¸·Î º¸¿´±â¿¡, ¾Æ¸¶µµ Á¤¸»·Î Á¦Á¤½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¾úÀ» °ÍÀ̶ó°í,
ģôµé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Á¦¾ÈÇÑ ºÎºÐÀû Çè´ã¿¡¼ À¯´Ù´Â ±â»ÝÀ» ¾ò¾ú´Ù.
| Judas could
not quite believe that the mighty works of the Master had been wrought
by the power of the prince of devils, but he was now fully convinced
that Jesus would not exert his power in self-aggrandizement; he
was at last convinced that Jesus would allow himself to be destroyed
by the Jewish rulers, and he could not endure the humiliating thought
of being identified with a movement of defeat. He refused to entertain
the idea of apparent failure. He thoroughly understood the sturdy
character of his Master and the keenness of that majestic and merciful
mind, yet he derived pleasure from even the partial entertainment
of the suggestion of one of his relatives that Jesus, while he was
a well-meaning fanatic, was probably not really sound of mind; that
he had always appeared to be a strange and misunderstood person. | |
177:4.4 ±×¸®°í
ÀÌÁ¦ ÀÌÀü°ú´Â ´Þ¸® À¯´Ù´Â ¿¹¼ö°¡ Àڽſ¡°Ô ´õ Å« ¿µ±¤ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ³»¾îÁÖÁö ¾ÊÀº °Í¿¡ ÀÌ»óÇÏ°Ô ºÐ°³ÇÏ°í ÀÖÀ½À» ¾Ë°Ô
µÇ¾ú´Ù. ±×´Â ÁÙ°ð ȸ°è¶ó´Â ¸í¿¹¸¦ °í¸¿°Ô ¿©°åÁö¸¸, Áö±ÝÀº ÀÚ½ÅÀÇ Áø°¡¸¦ ÀÎÁ¤¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù°í ´À³¢±â ½ÃÀÛÇß´Ù; ÀÚ½ÅÀÇ
´É·ÂÀ» ÀÎÁ¤¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. ±×´Â °©Àڱ⠿¹¼ö¿Í °¡±î¿î °ü°è¸¦ °¡Áö°í ¿µ±¤À» ¹Þ¾Ò´ø º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑ¿¡ ´ëÇØ
ºÐ°³½ÉÀ¸·Î ºÎ±ÛºÎ±Û ²ú¾î¿Ã¶ú°í, À̶§ ´ë»çÁ¦ÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡´Â ±æ¿¡, ¿¹¼ö¸¦ ¹è¹ÝÇÏ·Á´Â ¾î¶² »ý°¢¿¡ °ü½ÉÀÌ Àֱ⺸´Ù º£µå·Î¤ý¾ß°íº¸¤ý¿äÇÑ¿¡°Ô
¾Ó°±À½ÇÏ·Á°í Ç÷¾ÈÀÌ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¹«¾ùº¸´Ùµµ, ¹Ù·Î ±×¶§, »õ·Ó°Ô Áö¹èÇÏ´Â »ý°¢ÀÌ, ÀǽÄÇÏ´Â ±×ÀÇ Áö¼º¿¡¼
¾ÕÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù: ±×´Â ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ¸í¿¹¸¦ ¾ò´Â µ¥ Âø¼öÇß°í, ÀÌ°ÍÀÌ ±×ÀÇ »ý¾Ö¿¡¼ °¡Àå Å« ½Ç¸ÁÀ» ¾È°ÜÁÖ¾ú´ø
Àڵ鿡°Ô º¹¼öÇÏ´Â °Í°ú µ¿½Ã¿¡ ÀÌ·ç¾îÁú ¼ö ÀÖ´Ù¸é, ÈξÀ ´õ ÁÁÀ» °ÍÀ̶ó »ý°¢Çß´Ù. ±×´Â È¥¶õ¤ýÀÚ¸¸½É¤ýÀý¸Á¤ý°á´ÜÀ̶ó´Â
²ûÂïÇÑ À½¸ð¿¡ »ç·ÎÀâÇû´Ù. ±×·¡¼ ±×¶§ À¯´Ù´Â ¿¹¼ö¸¦ ¹è¹ÝÇÏ´Â ÀÏÀ» ÁÖ¼±ÇÏ·Á°í °¡¾ß¹ÙÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡´Â ±æÀ̾ú°í, ÀÌ´Â
µ· ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ºÐ¸íÈ÷ ¹àÇô¾ß ÇÑ´Ù.
| And now, as
never before, Judas found himself becoming strangely resentful that
Jesus had never assigned him a position of greater honor. All along
he had appreciated the honor of being the apostolic treasurer, but
now he began to feel that he was not appreciated; that his abilities
were unrecognized. He was suddenly overcome with indignation that
Peter, James, and John should have been honored with close association
with Jesus, and at this time, when he was on the way to the high
priest's home, he was bent on getting even with Peter, James, and
John more than he was concerned with any thought of betraying Jesus.
But over and above all, just then, a new and dominating thought
began to occupy the forefront of his conscious mind: He had set
out to get honor for himself, and if this could be secured simultaneously
with getting even with those who had contributed to the greatest
disappointment of his life, all the better. He was seized with a
terrible conspiracy of confusion, pride, desperation, and determination.
And so it must be plain that it was not for money that Judas was
then on his way to the home of Caiaphas to arrange for the betrayal
of Jesus. | |
177:4.5 °¡¾ß¹ÙÀÇ
Áý¿¡ ´Ù°¡¿ÔÀ» ¶§, À¯´Ù´Â ¿¹¼ö¿Í µ¿·á »çµµµéÀ» ¹ö¸®±â·Î ÃÖÁ¾ °á½ÉÇÏ¿´´Ù; ÀÌ·¸°Ô Çϴóª¶óÀÇ ´ëÀǸ¦ ¹ö¸®±â·Î °á½ÉÇÏ°í,
±×°¡ óÀ½¿¡ ¿¹¼ö¿Í Çϴóª¶óÀÇ »õ·Î¿î º¹À½ ÆíÀ» µé¾úÀ» ¶§ »ý°¢Çß´ø ±× ¿µ±¤°ú ¸í¿¹¸¦ ÃÖ´ëÇÑ È®º¸Çϱâ·Î °á½ÉÇß´Ù.
»çµµµéÀÌ ¸ðµÎ ÇѶ§ À¯´Ù¿Í ÇÔ²² ÀÌ·± ¾ß¸ÁÀ» °¡Á³Áö¸¸, ½Ã°£ÀÌ Áö³ª¸é¼ Àû¾îµµ À¯´Ùº¸´Ù ´õ, ±×µéÀº Áø¸®¸¦ Âù¹ÌÇÏ°í,
¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» ¹è¿ü´Ù.
| As Judas approached
the home of Caiaphas, he arrived at the final decision to abandon
Jesus and his fellow apostles; and having thus made up his mind
to desert the cause of the kingdom of heaven, he was determined
to secure for himself as much as possible of that honor and glory
which he had thought would sometime be his when he first identified
himself with Jesus and the new gospel of the kingdom. All of the
apostles once shared this ambition with Judas, but as time passed
they learned to admire truth and to love Jesus, at least more than
did Judas. | |
177:4.6 ±×ÀÇ
»çÃÌÀÌ ¹è¹ÝÀÚ¸¦ °¡¾ß¹Ù¿Í À¯´ë ÅëÄ¡Àڵ鿡°Ô Àλç½ÃÄ×°í, »çÃÌÀº À¯´Ù°¡ ¿¹¼öÀÇ ¹Ì¹¦ÇÑ °¡¸£Ä§¿¡ ÀÚ½ÅÀÌ ¹ÌȤµÈ À߸øÀ»
¹ß°ßÇßÀ¸¹Ç·Î, ±×°¡ ±× °¥¸±¸® »ç¶÷°ú °¡Á³´ø °ü°è¸¦ ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ Á¤½ÄÀ¸·Î ºÎÀÎÇϱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù°í, µ¿½Ã¿¡ À¯´ë ÇüÁ¦µéÀÇ
½Å·Ú¿Í Ä£±³ÀÇ È¸º¹À» ¿äûÇÏ·Á°í ±× Àå¼Ò¿¡ µµÂøÇß´Ù°í ¼³¸íÇß´Ù. À¯´ÙÀÇ ÀÌ ´ëº¯ÀÎÀº ÀÌ¾î¼ ¼³¸íÇß´Ù: ¿¹¼ö°¡ üÆ÷µÈ´Ù¸é
À̽º¶ó¿¤ÀÇ Æòȸ¦ À§ÇÏ¿© ÃÖ¼±À̶ó´Â °ÍÀ» À¯´Ù°¡ ÀÎÁ¤ÇÑ´Ù, ±×¸®°í ±×·¯ÇÑ ±×¸©µÈ ¿îµ¿¿¡ Âü¿©ÇØ ¿Â °ÍÀ» ÈÄȸÇÑ´Ù´Â
Áõ°Å·Î¼, ¶Ç ÀÌÁ¦ ¸ð¼¼ÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ÁøÁöÇÏ°Ô µ¹¾Æ¿Â´Ù´Â Áõ¸íÀ¸·Î¼, ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷Ç϶ó´Â ¸íÀ» ¹ÞÀº ÁöÈÖ°ü°ú ÁÖ¼±ÇÒ
¼ö ÀÖ´Â ÀÚ·Î ÀÚûÇÏ·Á°í ±×°¡ »êÇìµå¸°À¸·Î ¿Ô´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çϸé, ¿¹¼ö¸¦ Á¶¿ëÈ÷ Àâ¾Æ °¡µÑ ¼ö ÀÖ°í, ÀÌó·³ ¹ÎÁßÀ»
¼Ò¶õÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ¾î¶² À§ÇèÀ̳ª, À¯¿ùÀý ÀÌÈÄ·Î ±×ÀÇ Ã¼Æ÷¸¦ ¿¬±âÇÒ À§ÇèÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
| The traitor
was presented to Caiaphas and the Jewish rulers by his cousin, who
explained that Judas, having discovered his mistake in allowing
himself to be misled by the subtle teaching of Jesus, had arrived
at the place where he wished to make public and formal renunciation
of his association with the Galilean and at the same time to ask
for reinstatement in the confidence and fellowship of his Judean
brethren. This spokesman for Judas went on to explain that Judas
recognized it would be best for the peace of Israel if Jesus should
be taken into custody, and that, as evidence of his sorrow in having
participated in such a movement of error and as proof of his sincerity
in now returning to the teachings of Moses, he had come to offer
himself to the Sanhedrin as one who could so arrange with the captain
holding the orders for Jesus' arrest that he could be taken into
custody quietly, thus avoiding any danger of stirring up the multitudes
or the necessity of postponing his arrest until after the Passover.
| |
177:4.7 »çÃÌÀÌ
¸»À» ¸¶Ä¡ÀÚ, ±×´Â À¯´Ù¸¦ Àλç½ÃÄ×°í, À¯´Ù´Â ¾ÕÀ¸·Î ´ë»çÁ¦ °¡±îÀÌ °É¾î°¡¼ ¸»Çß´Ù: ¡°³» »çÃÌÀÌ ¾à¼ÓÇÑ ¸ðµç °ÍÀ»
³»°¡ ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¼ö°íÀÇ ´ë°¡·Î ³ª¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ±â²¨ÀÌ ÁֽðڽÀ´Ï±î?¡± ¸ðÁú°í ÀÚ¸¸½ÉÀÌ ´ë´ÜÇÑ °¡¾ß¹ÙÀÇ
¾ó±¼¿¡ ºñÃÆ´ø, °æ¸êÇÏ°í, ½ÉÁö¾î ¸Þ½º²¨¿öÇÏ´Â ±× ¾ó±¼ºûÀ» À¯´Ù´Â Çì¾Æ¸®Áö ¸øÇÏ´Â µíÇß´Ù; ±×ÀÇ ¸¶À½Àº Àڱ⠿µ±¤¿¡,
±×¸®°í ÀÚÂùÇÏ´Â ¸¸Á·°¨À» ¸÷½Ã ¹Ù¶ó´Â »ý°¢¿¡ ³Ê¹« ÆÈ·ÁÀÖ¾ú´Ù.
| When his cousin
had finished speaking, he presented Judas, who, stepping forward
near the high priest, said: "All that my cousin has promised,
I will do, but what are you willing to give me for this service?"
Judas did not seem to discern the look of disdain and even disgust
that came over the face of the hardhearted and vainglorious Caiaphas;
his heart was too much set on self-glory and the craving for the
satisfaction of self-exaltation. | |
177:4.8 ±×·¯ÀÚ
°¡¾ß¹Ù´Â ¹è¹ÝÀÚ¸¦ ³»·Á´Ùº¸¸é¼ ¸»Çß´Ù: ¡°À¯´Ù, ³Ê´Â °æºñ´ëÀÇ ÁöÈÖ°ü¿¡°Ô °¡¼, ³ÊÀÇ ÁÖ¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿À´Ã ¹ãÀ̳ª ³»ÀÏ
¹ã¿¡ µ¥·Á¿Àµµ·Ï ±× Àå±³¿Í ÁÖ¼±ÇÏ¿©¶ó. ³×°¡ ±×¸¦ ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ³Ñ±â°í ³ª¼, ³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¼ö°íÇÑ µ¥ ´ëÇÏ¿© º¸»óÀ» ¹ÞÀ»
°ÍÀÌ´Ù.¡± ÀÌ ¸»À» µèÀÚ, À¯´Ù´Â ÁÖ»çÁ¦¿Í ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Â ¾Õ¿¡¼ ³ª°¡¼, ¼ºÀü °æºñ¿øµéÀÇ ÁöÈÖ°ü°ú ÇÔ²² ¿¹¼ö¸¦ ¾î¶²
¹æ¹ýÀ¸·Î üÆ÷ÇÒÁö ÀdzíÇß´Ù. À¯´Ù´Â ¿¹¼ö°¡ ±×¶§ Ä·ÇÁ¿¡¼ ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿üÀ½À» ¾Ë¾Ò°í ±×³¯ Àú³á¿¡ ¾ðÁ¦ ±×°¡ µ¹¾Æ¿ÃÁö µµ¹«Áö
ÁüÀÛÀÌ °¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀº ´ÙÀ½³¯(¸ñ¿äÀÏ) Àú³á¿¡, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ »ç¶÷µé°ú ¹æ¹®ÇÏ´Â ¼ø·ÊÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ ¹ãÀ» Áö³»·Á°í
¹°·¯°£ µÚ¿¡ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏÀÚ°í ÀÚ±âµé³¢¸® ÇÕÀǸ¦ º¸¾Ò´Ù.
| And then Caiaphas
looked down upon the betrayer while he said: "Judas, you go
to the captain of the guard and arrange with that officer to bring
your Master to us either tonight or tomorrow night, and when he
has been delivered by you into our hands, you shall receive your
reward for this service." When Judas heard this, he went forth
from the presence of the chief priests and rulers and took counsel
with the captain of the temple guards as to the manner in which
Jesus was to be apprehended. Judas knew that Jesus was then absent
from the camp and had no idea when he would return that evening,
and so they agreed among themselves to arrest Jesus the next evening
(Thursday) after the people of Jerusalem and all of the visiting
pilgrims had retired for the night. | |
177:4.9 À¯´Ù´Â
¿©·¯ ³¯ µ¿¾È ¸Àº¸Áö ¸øÇß´ø À§¾ö°ú ¿µ±¤À» ´©¸± »ý°¢¿¡ ȲȦÇÑ Ã¤·Î Ä·ÇÁ¿¡ ÀÖ´Â µ¿·áµé¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ±×´Â ¾ðÁ¨°¡
»õ ³ª¶ó¿¡¼ À§´ëÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó¸ç ¿¹¼ö Æí¿¡ ¶Ù¾îµé¾ú´Ù. ±×´Â Àü¿¡ ¿¹»óÇß´ø °Í°ú °°Àº »õ·Î¿î ¿Õ±¹ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó´Â
°ÍÀ» ¸¶Ä§³» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ¿¹»óÇß´ø »õ·Î¿î ³ª¶ó¿¡¼ ¿µ±¤À» ¾òÁö ¸øÇÏ¿© ½Ç¸ÁÇÑ °ÍÀ» ¿¾ üÁ¦¿¡¼ ¸í¿¹¿Í º¸»óÀ»
Áï½Ã ¾ò´Â ÀÏ°ú ¹Ù²Ùµµ·Ï ±×·¸°Ô Çö¸íÇß´ø °ÍÀÌ ±â»¼´Ù. ±×´Â ÀÌÁ¦ ÀÌ ¿¾ üÁ¦°¡ »ì¾Æ³²À¸¸®¶ó°í ¹Ï¾ú°í, ¿¾ üÁ¦°¡
¿¹¼ö¿Í ±×°¡ ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» Æı«ÇÒ °ÍÀ̶ó È®½ÅÇß´Ù. ÀǽÄÇÏ¸é¼ ÀǵµÇÑ ¸¶Áö¸· µ¿±â¸¦ º¼ ¶§, À¯´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ Àú¹ö¸°
°ÍÀº À̱âÀûÀÎ µµ¸ÁÀÚÀÇ ºñ°ÌÇÑ ÇàÀ§¿´°í, ±×°¡ ¿À·ÎÁö »ý°¢ÇÑ °ÍÀº ±×ÀÇ ÇàÀ§°¡ ÁÖ¿Í ¿¾ µ¿·áµé¿¡°Ô ¹«½¼ °á°ú¸¦ °¡Á®¿Àµç
»ó°ü¾øÀÌ, ÀÚ½ÅÀÇ ¾ÈÀü°ú ¿µ±¤À» ¾ò´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
| Judas returned
to his associates at the camp intoxicated with thoughts of grandeur
and glory such as he had not had for many a day. He had enlisted
with Jesus hoping some day to become a great man in the new kingdom.
He at last realized that there was to be no new kingdom such as
he had anticipated. But he rejoiced in being so sagacious as to
trade off his disappointment in failing to achieve glory in an anticipated
new kingdom for the immediate realization of honor and reward in
the old order, which he now believed would survive, and which he
was certain would destroy Jesus and all that he stood for. In its
last motive of conscious intention, Judas's betrayal of Jesus was
the cowardly act of a selfish deserter whose only thought was his
own safety and glorification, no matter what might be the results
of his conduct upon his Master and upon his former associates. | |
177:4.10 ±×·¯³ª
´Ã ¹Ù·Î ±×·¨´Ù. À¯´Ù´Â »ý°¢ ¼Ó¿¡ Á¡Á¡ ½×ÀÌ´Â °íÀÇÀûÀÌ°í ²öÁú±â°í, À̱âÀûÀÌ°í º¹¼ö½É °¡µæÇÑ ÀÌ ÀǽĿ¡ ¿À·§µ¿¾È
ºüÁ® ÀÖ¾ú°í, º¹¼öÇÏ°í ºÒÃæÇÏ·Á´Â ¿å¸Á, »ç¶÷À» ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÌ ¾ÇÇÑ ¿å¸ÁÀ» °¡½¿ ¼Ó¿¡ Ç°°í ÀÖ¾ú´Ù. ´Ù¸¥ »çµµµéÀ» »ç¶ûÇÏ°í
¹ÏÀº °Íó·³ ¿¹¼ö´Â À¯´Ù¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¹Ï¾úÁö¸¸, À¯´Ù´Â ±×¿¡ º¸´äÇÏ¿© Ãæ½ÇÇÏ°Ô ½Å·ÚÇϴ ŵµ¸¦ ±â¸£°í Áø½ÉÀ¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â
°ÍÀ» üÇèÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ±×¸®°í ÀÏ´Ü ÀÚ¾ÆÀÇ Ãß±¸¿¡ ¿ÂÅë ÁýÂøÇϸç, À½Ä§ÇÏ°í ¿À·§µ¿¾È ¾ï´·¶´ø º¹¼ö½ÉÀÌ ¾ß¸ÁÀ» ±Øµµ·Î
ÀÚ±ØÇßÀ» ¶§, ±× ¾ß¸ÁÀº ¾ó¸¶³ª À§ÇèÇÏ°Ô µÉ ¼ö ÀÖ´ÂÁö! ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀÇ ÀÏ»ý¿¡¼ ½Ç¸ÁÀÌ ¾ó¸¶³ª »ç¶÷À» Áþ¹â´ÂÁö!
À̵éÀº ¼¼¿ù ¼Ó¿¡ ±×¸²ÀÚ °°°í ÇÏ·ç»ìÀÌ °°Àº Èï¹Ì °Å¸®¿¡ ´«µ¶À» µéÀ̸é¼, ½Å¼ºÇÑ °¡Ä¡¿Í ÂüµÈ ¿µÀû ½ÇüµéÀÌ ÀÖ´Â
¿µ¿øÇÑ ¼¼°è¿¡¼ ¿µ±¸ÇÑ ¾÷ÀûÀ» ¾ò´Â, ´õ ³ô°í Âü´Ù¿î ¼ºÃ븦, ´«ÀÌ ¸Ö¾î ¹Ù¶óº¸Áö ¸øÇÑ´Ù. À¯´Ù´Â »ý°¢ ¼Ó¿¡¼ ¼¼»óÀÇ
¿µ±¤À» ¸Å¿ì ¿øÇß°í, ÀÌ ¿å¸ÁÀ» ¿Â ¸¶À½À¸·Î »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù; ´Ù¸¥ »çµµµéµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î ±×µéÀÇ Áö¼º¿¡¼ ÀÌ ¼¼»óÀÇ
¸í¿¹¸¦ °¥¸ÁÇßÁö¸¸, ±×µéÀº ¸¶À½À¸·Î ¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇß°í, ±×°¡ ±×µé¿¡°Ô °¡¸£Ä£ Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¹è¿ì±â À§ÇØ ÃÖ¼±À» ´ÙÇÏ°í
ÀÖ¾ú´Ù.
| But it was
ever just that way. Judas had long been engaged in this deliberate,
persistent, selfish, and vengeful consciousness of progressively
building up in his mind, and entertaining in his heart, these hateful
and evil desires of revenge and disloyalty. Jesus loved and trusted
Judas even as he loved and trusted the other apostles, but Judas
failed to develop loyal trust and to experience wholehearted love
in return. And how dangerous ambition can become when it is once
wholly wedded to self-seeking and supremely motivated by sullen
and long-suppressed vengeance! What a crushing thing is disappointment
in the lives of those foolish persons who, in fastening their gaze
on the shadowy and evanescent allurements of time, become blinded
to the higher and more real achievements of the everlasting attainments
of the eternal worlds of divine values and true spiritual realities.
Judas craved worldly honor in his mind and grew to love this desire
with his whole heart; the other apostles likewise craved this same
worldly honor in their minds, but with their hearts they loved Jesus
and were doing their best to learn to love the truths which he taught
them. | |
177:4.11 À̶§
À¯´Ù´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇßÁö¸¸, Çì·ÔÀÌ ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÇ ¸ñÀ» º¥ ÈÄ·Î ´Ã, À¯´Ù´Â ÀáÀçÀÇ½Ä ¼Ó¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ºñÆÇÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
À¯´Ù´Â ¸¶À½¼Ó ±íÀº °÷¿¡¼ Ç×»ó ¿¹¼ö°¡ ¿äÇÑÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¿ø¸ÁÇß´Ù. À¯´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ µû¸£´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ±â
Àü¿¡ ¿äÇÑÀÇ Á¦ÀÚ¿´´Ù´Â °ÍÀ» Àؾ ¾È µÈ´Ù. ±×¸®°í ¹Ì¿òÀ̶ó´Â ¿ÊÀ» ÀÔÇô ÀÚ±â È¥ ¼Ó¿¡ À¯´Ù°¡ ½×¾ÆµÎ¾ú´ø Àΰ£Àû
ºÐ°³½É°ú °¡½¿ ¾ÆÇ ½Ç¸ÁÀÌ ½×ÀÌ°í ½×¿©¼, ÀÌÁ¦ ¾î·ÅDzÀÌ ÀǽÄÇÏ´Â Áö¼º¿¡¼ ÀÚ¸®¸¦ Àß Àâ¾ÒÀ¸¸ç, ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ÇüÁ¦µéÀÇ
ÁöÁöÇÏ´Â ¿µÇâÀ» ÀÏ´Ü °¨È÷ ¹þ¾î³ª°í, ¶ÇÇÑ µ¿½Ã¿¡ ¿¹¼öÀÇ ÀûµéÀÇ ¿µ¸®ÇÑ ¾Ï½Ã¿Í ¹Ì¹¦ÇÑ ºñ¿ôÀ½¿¡ ³ëÃâµÇ¾úÀ» ¶§ ¼Ú¾Æ
³ª¿Í ±×¸¦ »ïų Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. À¯´Ù°¡ ÇÏ´Ã ³ôÀÌ Èñ¸ÁÀ» ¶ç¿ì°í ¿¹¼ö°¡ À̸¦ »ê»êÁ¶°¢ ³»´Â ¹«½¼ ÀÏÀ» Çϰųª
¸»À» ÇÒ ¶§¸¶´Ù, À¯´ÙÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ¸ðÁú°Ô ºÐ°³Çß´ø »óó°¡ ¾ðÁ¦³ª ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù; ÀÌ »óóµéÀÌ Ä¿Áö¸é¼, ÇöÀç ±× ¸¶À½Àº,
Á¾Á¾ »óó¸¦ ÀÔ¾ú°í, ºñ°ÌÇÏ°í ÀÚ±âÁß½ÉÀûÀÎ ¼º°ÝÀÌÁö¸¸ Àß À§ÀåµÈ »ç¶÷Àº ÀÌ ºÒÄèÇÑ Ã¼ÇèÀ» ¾È±ä »ç¶÷ÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ¾ÖÁ¤À»
ÀÒ¾î¹ö¸®°í ÀÖ¾ú´Ù. À¯´Ù´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇßÁö¸¸, ±×´Â °ÌÀïÀÌ¿´´Ù. µû¶ó¼, ½±°Ô ¼Õ ´ê´Â °÷¿¡ ÀÖ¾úÀ» ±Ç·ÂÀ̳ª ¿µ±¤À»,
¿¹¼ö°¡ ºñ°ÌÇÏ¿© ºÙÀâ±â¸¦ °ÅÀýÇß´Ù°í À¯´Ù´Â ¾ðÁ¦³ª ¿¹¼ö¸¦ Å¿ÇÏ´Â °æÇâÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ÇÊ»ç Àΰ£Àº ¾î¶»°Ô ÇѶ§´Â
ÁøÁ¤Çß´ø »ç¶ûÁ¶Â÷, ½Ç¸Á°ú ÁúÅõ¿Í ¿À·¡ °è¼ÓµÈ ºÐ°³½ÉÀ» ÅëÇؼ, °á±¹ ½ÇÁ¦·Î ¹Ì¿òÀ¸·Î ¹Ù²ð ¼ö ÀÖ´ÂÁö¸¦ Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
| Judas did not
realize it at this time, but he had been a subconscious critic of
Jesus ever since John the Baptist was beheaded by Herod. Deep down
in his heart Judas always resented the fact that Jesus did not save
John. You should not forget that Judas had been a disciple of John
before he became a follower of Jesus. And all these accumulations
of human resentment and bitter disappointment which Judas had laid
by in his soul in habiliments of hate were now well organized in
his subconscious mind and ready to spring up to engulf him when
he once dared to separate himself from the supporting influence
of his brethren while at the same time exposing himself to the clever
insinuations and subtle ridicule of the enemies of Jesus. Every
time Judas allowed his hopes to soar high and Jesus would do or
say something to dash them to pieces, there was always left in Judas's
heart a scar of bitter resentment; and as these scars multiplied,
presently that heart, so often wounded, lost all real affection
for the one who had inflicted this distasteful experience upon a
well-intentioned but cowardly and self-centered personality. Judas
did not realize it, but he was a coward. Accordingly was he always
inclined to assign to Jesus cowardice as the motive which led him
so often to refuse to grasp for power or glory when they were apparently
within his easy reach. And every mortal man knows full well how
love, even when once genuine, can, through disappointment, jealousy,
and long-continued resentment, be eventually turned into actual
hate. | |
177:4.12 ¸¶Ä§³»
ÁÖ»çÁ¦¿Í Àå·ÎµéÀº ¸î ½Ã°£ µ¿¾È Æí¾ÈÈ÷ ¼ûÀ» ½¯ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ´ëÁß ¾Õ¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø¾ú°í, ¹è½ÅÇÏ´Â
µ¿¸ÍÀÚ À¯´Ù°¡ È®º¸µÊÀ¸·Î½á, ¿¹¼ö°¡ °ú°Å¿¡ ¾ÆÁÖ ¿©·¯ ¹ø ±×·¨´ø °Íó·³, ±×µéÀÇ °üÇÒ ±¸¿ª¿¡¼ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀ»
È®½ÅÇß´Ù.
| At last the
chief priests and elders could breathe easily for a few hours. They
would not have to arrest Jesus in public, and the securing of Judas
as a traitorous ally insured that Jesus would not escape from their
jurisdiction as he had so many times in the past. |
177:5.1 ¼ö¿äÀÏÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡, Ä·ÇÁ¿¡¼ À̳¯ Àú³áÀº Ä£±³ ½Ã°£À̾ú´Ù. ÁÖ´Â ³«´ãÇÑ »çµµµéÀ» ÀÀ¿øÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇßÁö¸¸, ±×°ÍÀº °ÅÀÇ ºÒ°¡´ÉÇß´Ù. ±×µéÀ» ºÒ¾ÈÇÏ°Ô ¸¸µé°í Âü´ãÇÑ »ç°ÇµéÀÌ ´Ù°¡¿À°í ÀÖÀ½À» ¸ðµÎ°¡ ±ú´Ý±â ½ÃÀÛÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ÆĶõ ¸¹°í »ç¶ûÀ¸·Î »ç±Í¾ú´ø ¿©·¯ Çظ¦ ÁÖ°¡ ÇϳªÇϳª ȸ»óÇÒ ¶§¿¡µµ ±×µéÀº ¸í¶ûÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¸ðµç »çµµÀÇ °¡Á·¿¡ ´ëÇØ ¼¼½ÉÇÏ°Ô ¹°¾ú°í, ´ÙÀ ¼¼º£´ë¸¦ ¹Ù¶óº¸¸é¼ ÃÖ±Ù¿¡ ¾î¸Ó´Ï³ª ¸·³» ¿©µ¿»ý, ¶Ç´Â ÀÚ±â Áý¾ÈÀÇ ´Ù¸¥ ½Ä±¸·ÎºÎÅÍ ¼Ò½ÄÀ» µéÀº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ´ÙÀÀº °í°³¸¦ ¶³±¸°í Àڱ⠹ßÀ» ³»·Á´Ùº¸¾Ò´Ù; ±×´Â ´ë´äÇϱⰡ µÎ·Á¿ü´Ù. | 5. The Last Social Hour Since it was Wednesday, this evening at the camp was a social hour. The Master endeavored to cheer his downcast apostles, but that was well-nigh impossible. They were all beginning to realize that disconcerting and crushing events were impending. They could not be cheerful, even when the Master recounted their years of eventful and loving association. Jesus made careful inquiry about the families of all of the apostles and, looking over toward David Zebedee, asked if anyone had heard recently from his mother, his youngest sister, or other members of his family. David looked down at his feet; he was afraid to answer. | |
177:5.2 À̶§´Â
¿¹¼ö°¡ ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ±ºÁßÀÇ ÁöÁö¸¦ Á¶½ÉÇ϶ó°í °æ°íÇÑ ¶§¿´´Ù. ¿©·¯ ¹ø Å« ¹«¸®ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¿½ÉÈ÷ ±×µéÀ» µû¶ó´Ù´Ï´Ù°¡,
´ÙÀ½¿¡ ¶È°°Àº ¿½ÉÀ¸·Î ±×µé¿¡°Ô µîÀ» µ¹¸®°í ÀÚ±âµéÀÌ ¿¹Àü¿¡ ¹Ï°í »ýÈ°ÇÏ´ø ±æ·Î µ¹¾Æ°¬À» ¶§ °¥¸±¸®¿¡¼ °Þ¾ú´ø üÇèÀ»
ÁÖ´Â ´Ù½Ã À̾߱âÇß´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°±×·¡¼ ³ÊÈñ´Â ¼ºÀü¿¡¼ ¿ì¸®ÀÇ ¸»À» µè°í ¿ì¸®ÀÇ °¡¸£Ä§À»
¹Ï´Â µíÀÌ º¸ÀÌ´ø Å« ±ºÁß¿¡°Ô ¼ÓÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ ±ºÁßÀº Áø¸®¸¦ µè°í ±×µéÀÇ Áö¼º¿¡¼ ÇÇ»óÀûÀ¸·Î ¹ÏÁö¸¸, Áø¸®ÀÇ
¸»¾¸ÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Â »Ñ¸®·Î ¸¶À½¼Ó¿¡ µé¾î°¡µµ·Ï Çã¶ôÇÏ´Â »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ¾ø´Ù. ¿ÀÁ÷ Áö¼ºÀ¸·Î¸¸ º¹À½À» ¾Ë°í, ¸¶À½¿¡¼ º¹À½À»
üÇèÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ÁøÁ¤ÇÑ °í³ÀÌ ¿Ã ¶§ ³ÊÈñ¸¦ ÁöÁöÇÒ °ÍÀ» ±â´ëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. À¯´ëÀÎ ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ÀÎÀÚ¸¦ Á×ÀÌ°Ú´Ù°í
ÀÇ°ßÀ» ¸ð¾ÒÀ» ¶§, ±×¸®°í ±×µéÀÌ ÇѸ¶À½À¸·Î °ø°ÝÇÒ ¶§, ³ÊÈñ´Â ±ºÁßÀÌ ½Ç¸ÁÇÑ Ã¤ µµ¸Á°¡°Å³ª, ¾Æ´Ï¸é È°¡ ³ª°í ´«ÀÌ
¸Õ ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ º¹À½ Áø¸®ÀÇ ¼±»ýµéÀ» Á×À½À¸·Î ²ø°í °¥ ¶§ ³î¶ó¼ Á¶¿ëÈ÷ ±¸°æÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ º¼ °ÍÀÌ´Ù. ±×·±
´ÙÀ½ ¿ª°æ°ú ¹ÚÇØ°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ´ÚÄ¡¸é Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇÑ´Ù´Â ¶Ç ´Ù¸¥ À̵éÀº Èð¾îÁö°í, ÀϺδ º¹À½À» ºÎÀÎÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ ¹ö¸±
°ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®¿Í ¸Å¿ì °¡±î¿ü´ø ¸î¸î »ç¶÷µéÀº ÀÌ¹Ì Àú¹ö¸®±â·Î °á½ÉÇß´Ù. ³ÊÈñ´Â Áö±Ý ¿ì¸®¿¡°Ô ´ÚÄ¥ ¶§¸¦ ´ëºñÇϱâ À§ÇØ
¿À´Ã ÈÞ½ÄÀ» °¡Á³´Ù. ±×·¯¹Ç·Î °æ°èÇ϶ó, ±×¸®°í ³»ÀÏ ¾Æħ ³ÊÈñ ¾ÕÀ¸·Î ´Ù°¡¿Ã ³¯µéÀ» À§ÇØ °ÇØÁö±â¸¦ ±âµµÇ϶ó.¡±
| This was the
occasion of Jesus' warning his followers to beware of the support
of the multitude. He recounted their experiences in Galilee when
time and again great throngs of people enthusiastically followed
them around and then just as ardently turned against them and returned
to their former ways of believing and living. And then he said:
"And so you must not allow yourselves to be deceived by the
great crowds who heard us in the temple, and who seemed to believe
our teachings. These multitudes listen to the truth and believe
it superficially with their minds, but few of them permit the word
of truth to strike down into the heart with living roots. Those
who know the gospel only in the mind, and who have not experienced
it in the heart, cannot be depended upon for support when real trouble
comes. When the rulers of the Jews reach an agreement to destroy
the Son of Man, and when they strike with one accord, you will see
the multitude either flee in dismay or else stand by in silent amazement
while these maddened and blinded rulers lead the teachers of the
gospel truth to their death. And then, when adversity and persecution
descend upon you, still others whom you think love the truth will
be scattered, and some will renounce the gospel and desert you.
Some who have been very close to us have already made up their minds
to desert. You have rested today in preparation for those times
which are now upon us. Watch, therefore, and pray that on the morrow
you may be strengthened for the days that are just ahead."
| |
177:5.3 Ä·ÇÁÀÇ
ºÐÀ§±â´Â ¼³¸íÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±äÀå°¨ÀÌ °¨µ¹¾Ò´Ù. ħ¹¬ÇÏ´Â Àü·ÉµéÀº ¿ÀÁ÷ ´ÙÀ ¼¼º£´ë ÇÏ°í¸¸ ¼ÒÅëÇÏ¸ç ¿À°í °¬´Ù. Àú³áÀÌ
Áö³ª±â Àü¿¡, ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ³ª»ç·Î°¡ º£´Ù´Ï¿¡¼ ±ÞÈ÷ ´Þ¾Æ³µ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ¿äÇÑ ¸¶°¡´Â Ä·ÇÁ¿¡ µ¹¾Æ¿Â ÈÄ ºÒ±æÇÏ°Ô
¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×°¡ ¸»Çϵµ·Ï ¼³µæÇÏ·Á´Â ¸ðµç ³ë·ÂÀº ¿¹¼ö°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¸»¶ó°í ÇÑ °ÍÀ» ºÐ¸íÇÏ°Ô ³ªÅ¸³ÂÀ» »ÓÀÌ´Ù.
| The atmosphere
of the camp was charged with an inexplicable tension. Silent messengers
came and went, communicating with only David Zebedee. Before the
evening had passed, certain ones knew that Lazarus had taken hasty
flight from Bethany. John Mark was ominously silent after returning
to camp, notwithstanding he had spent the whole day in the Master's
company. Every effort to persuade him to talk only indicated clearly
that Jesus had told him not to talk. | |
177:5.4 ½ÉÁö¾î
¸í¶ûÇÏ°í º¸±â µå¹°°Ô Ä£±ÙÇÑ ÁÖ(ñ«)ÀÇ ÅµµÁ¶Â÷ ±×µéÀ» µÎ·Æ°Ô Çß´Ù. ²ûÂïÇÑ °í¸³ÀÇ ½ÃÀýÀÌ ºÐ¸íÈ÷ ´Ù°¡¿À°í ÀÖÀ½À»
¸ðµÎ°¡ ´À²¼°í, ±×·± ÀÏÀÌ °©Àڱ⠿͸£¸£Çϸç ÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ¹«¼·°Ô ã¾Æ¿À·Á ÇÏ´Â °ÍÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¾î·ÅDzÀÌ ¹«¾ùÀÌ
´Ù°¡¿À´ÂÁö °¨ÁöÇß°í, ¾Æ¹«µµ ½ÃÇè¿¡ Á÷¸éÇÒ Áغñ°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ´À²¼´Ù. ÁÖ(ñ«)´Â ÇÏ·çÁ¾ÀÏ ¶°³ª ÀÖ¾ú´Ù; ±×µéÀº
±×¸¦ ¸÷½Ã ±×¸®¿öÇß´Ù.
| Even the Master's
good cheer and his unusual sociability frightened them. They all
felt the certain drawing upon them of the terrible isolation which
they realized was about to descend with crashing suddenness and
inescapable terror. They vaguely sensed what was coming, and none
felt prepared to face the test. The Master had been away all day;
they had missed him tremendously. | |
177:5.5 ÀÌ ¼ö¿äÀÏ
Àú³áÀº ÁÖ(ñ«)°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã´Â ¹Ù·Î ±× ½ÇÁ¦ ½Ã°¢±îÁö ±×µéÀÇ ¿µÀû ÁöÀ§¿¡¼ ¹Ø¹Ù´ÚÀ» ±â·ÏÇß´Ù. ºñ·Ï ´ÙÀ½³¯ ºñ±ØÀûÀÎ
±Ý¿äÀÏÀÌ ÇÏ·ç ´õ ´Ù°¡¿ÔÁö¸¸, ±×·¡µµ ÁÖ(ñ«)´Â ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÖ¾ú°í, ±×µéÀº ºÒ¾ÈÇÑ ½Ã°£À» ´õ ÀºÇý°¡ Ã游ÇÑ °¡¿îµ¥¼
º¸³Â´Ù.
| This Wednesday
evening was the low-tide mark of their spiritual status up to the
actual hour of the Master's death. Although the next day was one
more day nearer the tragic Friday, still, he was with them, and
they passed through its anxious hours more gracefully. | |
177:5.6 ¹Ù·Î
ÇѹãÁßÀÌ µÇ±â Àü¿¡, ¶¥¿¡¼ ±×°¡ ÅÃÇÑ °¡Á·°ú ÇÔ²² ÀÚ´Â ¸¶Áö¸· ¹ãÀÌ µÉ °ÍÀ» ¾Ë°í, ±×µéÀ» ÇØ»êÇÏ¸é¼ ±×´Â ¸»Çß´Ù:
¡°³ªÀÇ ÇüÁ¦µé¾Æ, ÀáÀÚ·¯ °¡¶ó, ±×¸®°í ¾Æħ¿¡ ¿ì¸®°¡ ÀϾ ¶§±îÁö Æò¾ÈÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ°í
¿ì¸®°¡ ¾ÆµéÀÎ °ÍÀ» ¾Æ´Â ±â»ÝÀ» üÇèÇÒ ³¯ÀÌ ÇÏ·ç ´õ ÀÖ´Ù.¡±
| It was just
before midnight when Jesus, knowing this would be the last night
he would ever sleep through with his chosen family on earth, said,
as he dispersed them for the night: "Go to your sleep, my brethren,
and peace be upon you till we rise on the morrow, one more day to
do the Father's will and experience the joy of knowing that we are
his sons." |