| ||||||||
|
Á¦ 154
Æí
| Paper
154 Last Days at Capernaum | |
154:0.1 »ç°ÇÀÌ
¸¹¾Ò´ø 4¿ù 30ÀÏ Åä¿äÀÏ ¹ã, ¿¹¼ö´Â ħ¿ïÇÏ°í ´çȲÇÑ Á¦Àڵ鿡°Ô À§·Î¿Í ¿ë±â¸¦ ÁÖ¸é¼ ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§, Ƽº£¸®¾Æ½º¿¡¼
Çì·Ô ¾ÈƼÆĽº¿Í ¿¹·ç»ì·½ »êÇìµå¸°À» ´ëÇ¥Çϴ Ưº° À§¿øµé »çÀÌ¿¡ ȸÀÇ°¡ ¿·È´Ù. ÀÌ ¼±â°ü°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀº Çì·Ô¿¡°Ô
¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÒ °ÍÀ» Á¾¿ëÇÏ¿´´Ù; ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¹ÎÁßµéÀ» ºÐ¶õÀ¸·Î ¸ô¾Æ³Ö°í, ½ÉÁö¾î ¹Ý¶õ±îÁö ¼±µ¿ÇÏ°í ÀÖ´Ù¸é¼ ±×¸¦
¼³µæÇÏ·Á°í ÃÖ¼±À» ´ÙÇß´Ù. ±×·¯³ª Çì·ÔÀº Á¤Ä¡¹üÀ¸·Î¼ ±×¿¡ ´ëÇÑ Á¶Ä¡¸¦ ÃëÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇß´Ù. Çì·ÔÀÇ Á¶¾ðÀÚµéÀº »ç¶÷µéÀÌ
¿¹¼ö¸¦ ¿ÕÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇÏ·Á°í ÇÒ ¶§ ÀÏ¾î³ ÀÏ°ú ±×°¡ ¾î¶»°Ô ±× Á¦¾ÈÀ» °ÅÀýÇß´ÂÁö¸¦ Á¤È®ÇÏ°Ô º¸°íÇÏ¿´´Ù.
| On the eventful
Saturday night of April 30, as Jesus was speaking words of comfort
and courage to his downcast and bewildered disciples, at Tiberias
a council was being held between Herod Antipas and a group of special
commissioners representing the Jerusalem Sanhedrin. These scribes
and Pharisees urged Herod to arrest Jesus; they did their best to
convince him that Jesus was stirring up the populace to dissension
and even to rebellion. But Herod refused to take action against
him as a political offender. Herod's advisers had correctly reported
the episode across the lake when the people sought to proclaim Jesus
king and how he rejected the proposal. | |
154:0.2 Çì·ÔÀÇ
Á¤½Ä °¡Á·ÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ÃßÀÚÀÇ ¾Æ³»´Â ¿©ÀÎ ºÀ»ç Áý´Ü¿¡ ¼ÓÇߴµ¥, ÃßÀÚ´Â ¿¹¼ö°¡ ¼¼»óÀ» ÅëÄ¡ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ °³ÀÔÇÏ´Â °ÍÀ»
ÃßÁøÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ±×¿¡°Ô Á¤º¸¸¦ ÁÖ¾ú´Ù; ±×°¡ Çϴóª¶ó°í ºÎ¸£´Â ÇüÁ¦ »ç¶û, ±×´Â ½ÅÀÚµéÀÇ ¿µÀûÀÎ ÇüÁ¦ »ç¶ûÀ» ¼¼¿ì´Â
°Í¿¡¸¸ °ü½ÉÀÌ ÀÖ´Ù°í ¸»Çß´Ù. Çì·ÔÀº ÃßÀÚÀÇ º¸°í¸¦ ½Å·ÚÇß°í, ³Ê¹« ¹Ï¾î¼ ¿¹¼öÀÇ È°µ¿¿¡ °£¼·ÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¶ÇÇÑ
À̶§¿¡, ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ Çì·ÔÀÇ Åµµ´Â ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑ¿¡ ´ëÇÑ ¹Ì½ÅÀûÀÎ µÎ·Á¿òÀ¸·Î ÀÎÇØ ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. Çì·ÔÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¹ÏÁö
¾ÊÁö¸¸ ¸ðµç °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÑ, º¯ÀýÇÑ À¯´ëÀÎ Áß ÇѸíÀ̾ú´Ù. ¿äÇÑÀ» »çÇü¿¡ óÇÑ °Í ¶§¹®¿¡ ¾ç½ÉÀÌ °Å¸®²¼°í, ±×´Â ¿¹¼ö¸¦
ÇØÄ¡·Á´Â ÀÌ À½¸ð¿¡ ¸»·Áµé°í ½ÍÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¿¹¼ö°¡ Ä¡À¯ÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â ¸¹Àº º´ÀÇ »ç·Ê¸¦ ¾Ë°í ÀÖ¾ú°í, ±×´Â
¿¹¼ö°¡ ¼±ÁöÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¸é ºñ±³Àû ÇØ·ÓÁö ¾ÊÀº ±¤½ÅÀÚ¶ó°í ¿©°å´Ù.
| One of Herod's
official family, Chuza, whose wife belonged to the women's ministering
corps, had informed him that Jesus did not propose to meddle with
the affairs of earthly rule; that he was only concerned with the
establishment of the spiritual brotherhood of his believers, which
brotherhood he called the kingdom of heaven. Herod had confidence
in Chuza's reports, so much so that he refused to interfere with
Jesus' activities. Herod was also influenced at this time, in his
attitude toward Jesus, by his superstitious fear of John the Baptist.
Herod was one of those apostate Jews who, while he believed nothing,
feared everything. He had a bad conscience for having put John to
death, and he did not want to become entangled in these intrigues
against Jesus. He knew of many cases of sickness which had been
apparently healed by Jesus, and he regarded him as either a prophet
or a relatively harmless religious fanatic. | |
154:0.3 ¹Ý¿ªÇÏ´Â
½Ã¹ÎÀ» ±×°¡ µÎµÐÇÑ´Ù°í ½ÃÀú¿¡°Ô º¸°íÇÏ°Ú´Ù°í À¯´ëÀεéÀÌ À§ÇùÇßÀ» ¶§, Çì·ÔÀº ±×µéÀ» ȸÀǽǿ¡¼ ÂѾƳ»¶ó ¸í·ÉÇß´Ù.
ÀÌó·³ ¹®Á¦´Â ÇÑÁÖ µ¿¾È ÀáÀáÇß°í, ±×µ¿¾È¿¡ ¿¹¼ö´Â °ð Èð¾îÁú °ÍÀ» ´ëºñÇÏ¿© ÃßÁ¾ÀÚµéÀ» Áغñ½ÃÄ×´Ù.
| When the Jews
threatened to report to Caesar that he was shielding a traitorous
subject, Herod ordered them out of his council chamber. Thus matters
rested for one week, during which time Jesus prepared his followers
for the impending dispersion. |
154:1.1 5¿ù 1ÀϺÎÅÍ 5¿ù 7ÀϱîÁö ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡¼ ÃßÁ¾ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¿¹¼ö´Â Ä£¹ÐÇÑ »ó´ãÀ» ÇÏ¿´´Ù. ¿ÀÁ÷ ´Ü·Ã ¹Þ°í ½Å·Ú¸¦ ¾òÀº Á¦Àڵ鸸 ÀÌ È¸ÀÇ¿¡ Âü°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. À̶§ ¹Ù¸®»õÀεéÀÇ ¹Ý´ë¸¦ ¹«¸¨¾²°í ¿¹¼ö¸¦ ÁöÁöÇÑ´Ù°í µå·¯³»³õ°í ¼±¾ðÇÒ µµ´öÀû ¿ë±â¸¦ °¡Áø Á¦ÀÚµéÀÌ °Ü¿ì ¾à 1¹é ¸í¿¡ ºÒ°úÇß´Ù. ÀÌ ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ±×´Â ¾Æħ¤ý¿ÀÈĤýÀú³á¿¡ ÀÏÁ¤À» °¡Á³´Ù. ÀÛÀº ÀÏÇàÀÇ Áú¹®ÀÚµéÀÌ ¿ÀÈĸ¶´Ù ¹Ù´å°¡¿¡¼ ¸ð¿´°í, ¿©±â¼ Àüµµ»ç³ª »çµµµéÀÌ ´õ·¯ ±×µé¿¡°Ô °¿¬ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¹«¸®´Â 50¸íÀÌ ³ÑÁö ¾Ê¾Ò´Ù. | 1. A Week of Counsel From May 1 to May 7 Jesus held intimate counsel with his followers at the Zebedee house. Only the tried and trusted disciples were admitted to these conferences. At this time there were only about one hundred disciples who had the moral courage to brave the opposition of the Pharisees and openly declare their adherence to Jesus. With this group he held sessions morning, afternoon, and evening. Small companies of inquirers assembled each afternoon by the seaside, where some of the evangelists or apostles discoursed to them. These groups seldom numbered more than fifty. | |
154:1.2 ÀÌ ÁÖ
±Ý¿äÀÏ¿¡ °¡¹ö³ª¿ò ȸ´çÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀ» ¿¹¼ö¿Í ¸ðµç ÃßÁ¾ÀÚ¿¡°Ô ´Ý´Â´Ù°í °ø½Ä °áÁ¤À» ³»·È´Ù. ÀÌ Á¶Ã³´Â
¿¹·ç»ì·½ ¹Ù¸®»õÀεéÀÇ ¼±µ¿À» ¹Þ¾Æ¼ ÃëÇØÁ³´Ù. ¾ßÀ̷罺´Â ¿ìµÎ¸Ó¸® ȸ´çÀå Á÷À» »çÀÓÇÏ°í °ø°³ÀûÀ¸·Î ¿¹¼ö¿Í °°Àº ŵµ¸¦
ÃëÇß´Ù.
| On Friday of
this week official action was taken by the rulers of the Capernaum
synagogue closing the house of God to Jesus and all his followers.
This action was taken at the instigation of the Jerusalem Pharisees.
Jairus resigned as chief ruler and openly aligned himself with Jesus.
| |
154:1.3
5¿ù 7ÀÏ ¾È½ÄÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡ ¸¶Áö¸· ¹Ù´å°¡ ȸÀÇ°¡ ¿·È´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×¶§ ¸ðÀÎ, 150¸íÀÌ Ã¤ ¾È µÇ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çß´Ù.
ÀÌ Åä¿äÀÏ ¹ãÀº ¿¹¼ö¿Í ±×ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ´ëÁß ÀαⰡ °¡Àå ³·Àº ¼öÁرîÁö ³»·Á°£ ¶§¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×¶§·ÎºÎÅÍ È£ÀÇÀûÀÎ Á¤¼
¾È¿¡¼ ´õ °Ç°ÇÑ ¹ÏÀ½ÀÇ ¼ºÀåÀÌ, ´À¸®Áö¸¸ ÇÑ°á°°ÀÌ ÀÚ¶ú´Ù; ¿µÀû ¹ÏÀ½°ú ÂüµÈ Á¾±³Àû üÇè¿¡ ±â¹ÝÀ» µÐ »õ·Î¿î ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ
»ý°Ü³µ´Ù. ÁÖ¸¦ µû¸£´ø »ç¶÷µéÀÌ Áö³æ´ø ¹°ÁúÀû Çϴóª¶ó °³³ä, ±×¸®°í ±×º¸´Ù ´õ ÀÌ»óÀûÀÌ°í ¿µÀûÀÎ, ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£
°³³ä, ÀÌ µÎ °¡Áö°¡ ¾î´À Á¤µµ ¼¯ÀÌ°í ÀýÃæÇÏ´Â °úµµ±â ´Ü°è°¡ ÀÌÁ¦ ºÐ¸íÈ÷ ³¡³µ´Ù. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ °è¼ÓÇÏ¿© ±Ô¸ð°¡ ´õ¿í
Å©°Ô, ¿ø´ëÇÑ ¿µÀû ¿µÇâ·ÂÀ» °¡Áö°í Çϴóª¶ó º¹À½Àº ´õ¿í µå·¯³»³õ°í ¼±Æ÷µÇ¾ú´Ù.
| The last of
the seaside meetings was held on Sabbath afternoon, May 7. Jesus
talked to less than one hundred and fifty who had assembled at that
time. This Saturday night marked the time of the lowest ebb in the
tide of popular regard for Jesus and his teachings. From then on
there was a steady, slow, but more healthful and dependable growth
in favorable sentiment; a new following was built up which was better
grounded in spiritual faith and true religious experience. The more
or less composite and compromising transition stage between the
materialistic concepts of the kingdom held by the Master's followers
and those more idealistic and spiritual concepts taught by Jesus,
had now definitely ended. From now on there was a more open proclamation
of the gospel of the kingdom in its larger scope and in its far-flung
spiritual implications. |
154:2.1 ¼±â 29³â, 5¿ù 8ÀÏ, ÀÏ¿äÀÏ, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ »êÇìµå¸°Àº ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ ¸ðµç ȸ´çÀ» ¿¹¼ö¿Í ±× ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ´Ý´Â´Ù´Â ¹ý·ÉÀ» Åë°úÇß´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿¹·ç»ì·½ÀÇ »êÇìµå¸°ÀÌ »õ·Ó°í Àü·Ê°¡ ¾ø´Â ±ÇÀ§ÀÇ ÂùÅ»À̾ú´Ù. À̶§±îÁö °¢ ȸ´çÀº ¿¹¹èÀÚµéÀÇ µ¶¸³µÈ ȸÁßÀ¸·Î Á¸ÀçÇÏ°í È°µ¿ÇßÀ¸¸ç, ÀÚü ÀÌ»çȸÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ°í ±× Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ È¸´çµéÀÌ »êÇìµå¸°ÀÇ ±ÇÇÑ¿¡ Áö¹è¸¦ ¹Þ°í ÀÖ¾ú´Ù. »êÇìµå¸°ÀÇ ÀÌ Áï°á ÇàÀ§¿¡ µÚÀ̾î, ±× ȸ¿ø ´Ù¼¸ ¸íÀÌ »çÅðÇß´Ù. Àü·É 1¹é ¸íÀÌ ÀÌ ¹ý·ÉÀ» ÀüÇÏ°í ÁýÇàÇÏ·Á°í Áï½Ã Æļ۵Ǿú´Ù. 2ÁÖÀÇ ÂªÀº ±â°£¿¡ Çìºê·ÐÀÇ È¸´çÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ ¸ðµç ȸ´çÀÌ ÀÌ »êÇìµå¸° ¼º¸í¼¿¡ ¼øÀÀÇß´Ù. Çìºê·ÐÀÇ È¸´ç ÁöµµÀÚµéÀº »êÇìµå¸°ÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ Áýȸ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×·± °üÇÒ±ÇÀ» Çà»çÇÏ´Â ±Ç¸®¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ·Á µéÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Æ÷°í·É¿¡ ÀÌ·¸°Ô Âù¼ºÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ¿¹¼öÀÇ ¿îµ¿¿¡ µ¿Á¶Çϱ⺸´Ù´Â ȸÁßÀÌ ÀÚÄ¡ÇÑ´Ù´Â ÁÖÀå¿¡ ±Ù°ÅÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ±× µÚ¿¡ ¾ó¸¶ ÀÖ´Ù°¡ Çìºê·Ð ȸ´çÀº ÈÀç·Î ¼Ò½ÇµÇ¾ú´Ù. | 2. A Week of Rest Sunday, May 8, A.D. 29, at Jerusalem, the Sanhedrin passed a decree closing all the synagogues of Palestine to Jesus and his followers. This was a new and unprecedented usurpation of authority by the Jerusalem Sanhedrin. Theretofore each synagogue had existed and functioned as an independent congregation of worshipers and was under the rule and direction of its own board of governors. Only the synagogues of Jerusalem had been subject to the authority of the Sanhedrin. This summary action of the Sanhedrin was followed by the resignation of five of its members. One hundred messengers were immediately dispatched to convey and enforce this decree. Within the short space of two weeks every synagogue in Palestine had bowed to this manifesto of the Sanhedrin except the synagogue at Hebron. The rulers of the Hebron synagogue refused to acknowledge the right of the Sanhedrin to exercise such jurisdiction over their assembly. This refusal to accede to the Jerusalem decree was based on their contention of congregational autonomy rather than on sympathy with Jesus' cause. Shortly thereafter the Hebron synagogue was destroyed by fire. | |
154:2.2 ¹Ù·Î
ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ ¿¹¼ö´Â ÀÏÁÖÀÏ°£ ÈÞ°¡¸¦ ¼±¾ðÇÏ°í, Á¦ÀÚµé ¸ðµÎ°¡ ÁýÀ̳ª Ä£±¸µé¿¡°Ô °¡¼ °íÅë¹Þ´Â È¥À» ½¬°Ô ÇÏ°í,
»ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô À§·ÎÀÇ ¸»À» ÀüÇ϶ó°í ±ÇÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ´Â Çϴóª¶ó°¡ È®ÀåµÇ±â¸¦ ±âµµÇϸé¼, ³î°Å³ª
¹°°í±â¸¦ ÀâÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿©·¯ Àå¼Ò·Î °¡¶ó.¡±
| This same Sunday
morning, Jesus declared a week's holiday, urging all of his disciples
to return to their homes or friends to rest their troubled souls
and speak words of encouragement to their loved ones. He said: "Go
to your several places to play or fish while you pray for the extension
of the kingdom." | |
154:2.3 ½¬´Â
ÀÌ ÇÑ ÁÖ°£Àº ¿¹¼ö¿¡°Ô ¹Ù´å°¡ ±Ùó¿¡ ÀÖ´Â ¸¹Àº °¡Á·µé°ú ´ÜüµéÀ» ¹æ¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¶ÇÇÑ ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿Í
ÇÔ²² ¿©·¯ Â÷·Ê ¹°°í±â¸¦ ÀâÀ¸·¯ °¬À¸¸ç, ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» È¥ÀÚ ´Ù³æÁö¸¸, ´ÙÀÀÌ °¡Àå ½Å·ÚÇÏ´Â µÎ ¼¼ ¸íÀÇ Àü·ÉµéÀÌ
Ç×»ó ±Ùó¿¡ ¼û¾î ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀº ¿¹¼öÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ±× ¿ìµÎ¸Ó¸®·ÎºÎÅÍ ºÐ¸íÇÑ ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ÀÌ ÈÞ½Ä ±â°£¿¡ ¾î¶²
Á¾·ùÀÇ ´ëÁß ±³À°µµ ¾ø¾ú´Ù.
| This week of
rest enabled Jesus to visit many families and groups about the seaside.
He also went fishing with David Zebedee on several occasions, and
while he went about alone much of the time, there always lurked
near by two or three of David's most trusted messengers, who had
no uncertain orders from their chief respecting the safeguarding
of Jesus. There was no public teaching of any sort during this week
of rest. | |
154:2.4 ÀÌ ÁÖ¿¡´Â
³ª´Ù´Ï¿¤°ú ¾ß°íº¸ ¼¼º£´ë°¡ °¡º±Áö ¾ÊÀº º´À» ¾Î¾Ò´Ù. »çÈê ³·°ú ¹ã µ¿¾È °íÅ뽺·¯¿î ¼Òȱâ Áúº´À¸·Î °Ý½ÉÇÏ°Ô ¾Î¾Ò´Ù.
¼Â° ³¯ ¹ã¿¡ ¿¹¼ö´Â ¾ß°íº¸ÀÇ ¾î¸Ó´Ï »ì·Î¸Þ¸¦ ½¬¶ó°í º¸³Â°í ÇÑÆí ±×´Â ¾Î°í ÀÖ´Â »çµµµéÀ» º¸»ìÆñ´Ù. ¹°·Ð, ¿¹¼ö´Â
ÇѼø°£¿¡ ÀÌ µÎ »ç¶÷À» °íÄ¥ ¼ö ÀÖ¾úÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀº ½Ã-°ø°£ÀÇ ÁøÈ ¼¼°èµé¿¡¼ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆÀ̵éÀÌ °Þ´Â ÀÌ·± º¸ÅëÀÇ °ï°æ°ú
Áúº´À» ´Ù·ç´Â µ¥ ¾Æµé(Son)À̳ª ¾Æ¹öÁö(Father)°¡ ¾²´Â ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÇÑ ¹øµµ, À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº ÆĶõ ¸¹Àº
ÀÏ»ýÀ» ÅëÇؼ ³»³», ¿¹¼ö´Â ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °¡Á·ÀÇ ¾î¶² ½Ä±¸¿¡°Ô³ª ¶Ç´Â Á÷°è ÃßÁ¾ÀÚ Áß¿¡ ´©±¸¸¦ À§Çؼµµ, ¾î¶² Á¾·ùÀÇ
ÃÊÀÚ¿¬Àû º¸»ìÇ˵µ º£Ç®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| This was the
week that Nathaniel and James Zebedee suffered from more than a
slight illness. For three days and nights they were acutely afflicted
with a painful digestive disturbance. On the third night Jesus sent
Salome, James's mother, to her rest, while he ministered to his
suffering apostles. Of course Jesus could have instantly healed
these two men, but that is not the method of either the Son or the
Father in dealing with these commonplace difficulties and afflictions
of the children of men on the evolutionary worlds of time and space.
Never once, throughout all of his eventful life in the flesh, did
Jesus engage in any sort of supernatural ministration to any member
of his earth family or in behalf of any one of his immediate followers. | |
154:2.5 ÇÊ»ç
Àΰ£Àº ±× ÁøÈÇϴ ȥÀÌ ¼ºÀåÇÏ°í ¹ßÀüÇϸç, Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÇØÁöµµ·Ï ¸¶·ÃµÈ üÇè ÈÆ·ÃÀÇ ÀϺημ, ¿ìÁÖÀÇ ¾î·Á¿ò°ú
¸¶ÁÖÃÄ¾ß ÇÏ°í Ç༺ÀÇ Àå¾Ö¹°¿¡ ºÎ´ÚÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. Àΰ£ÀÇ È¥À» ¿µ´ä°Ô º¯È½ÃÅ°´Â °ÍÀº ±¤¹üÀ§ÇÑ ½ÇÁ¦ÀÇ ¿ìÁÖ ¹®Á¦¸¦ ±³À°À¸·Î
ÇØ°áÇϴ üÇèÀ» ÇǺηΠ°Þ±â¸¦ ¿ä±¸ÇÑ´Ù. µ¿¹°Àû º»¼º, ±×¸®°í ÀÇÁö¸¦ °¡Áø Çϵî ÇüÅÂÀÇ »ý¸íÁ¸ÀçµéÀº ȯ°æÀÌ Æí¾ÈÇϸé
¼øÁ¶·Ó°Ô Áøº¸ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. Èûµç ÀÏÀÌ ÁÖ´Â Àڱذú ´õºÒ¾î, ¹®Á¦°¡ µÇ´Â »óȲÀº ÇÊ»çÀÚ¸¦ Áøº¸½ÃÅ°¸ç ±ÍÁßÇÑ ¸ñÇ¥¸¦ ¼ºÃëÇϴµ¥,
±×¸®°í ´õ ³ôÀº ¼öÁØÀÇ ¿µÀû ¿î¸íÀ» ´Þ¼ºÇϴµ¥, ÈûÂ÷°Ô À̹ÙÁöÇÏ´Â ±× Áö¼º, È¥, ¿µÀÇ È°µ¿À» ÇÔ²² ³º´Â´Ù.
| Universe difficulties
must be met and planetary obstacles must be encountered as a part
of the experience training provided for the growth and development,
the progressive perfection, of the evolving souls of mortal creatures.
The spiritualization of the human soul requires intimate experience
with the educational solving of a wide range of real universe problems.
The animal nature and the lower forms of will creatures do not progress
favorably in environmental ease. Problematic situations, coupled
with exertion stimuli, conspire to produce those activities of mind,
soul, and spirit which contribute mightily to the achievement of
worthy goals of mortal progression and to the attainment of higher
levels of spirit destiny. |
154:3.1 5¿ù 16ÀÏ¿¡ Ƽº£¸®¾Æ½º¿¡¼ ¿¹·ç»ì·½ ´ç±¹°ú Çì·Ô ¾ÈƼÆĽº »çÀÌ¿¡ 2Â÷ ȸÀÇ°¡ ¿·È´Ù. ¿¹·ç»ì·½À¸·ÎºÎÅÍ ¿Â Á¾±³ ÁöµµÀÚ¿Í Á¤Ä¡ ÁöµµÀÚµéÀÌ Âü¼®Çß´Ù. À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀº °¥¸±¸®¿Í À¯´ë¿¡ ÀÖ´Â °ÅÀÇ ¸ðµç ȸ´çÀÌ ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ¹®À» ´Ý¾Ò´Ù°í Çì·Ô¿¡°Ô º¸°íÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. Çì·ÔÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â »õ·Î¿î ³ë·ÂÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸, ±×´Â ±×µéÀÇ ¿äûÀ» °ÅÀýÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª 5¿ù 18ÀÏ¿¡ Çì·ÔÀº, À¯´ëÀÇ ·Î¸¶ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ µ¿ÀÇÇÏ´Â Á¶°ÇÀ¸·Î, »êÇìµå¸° ´ç±¹ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ°í Á¾±³Àû Á˸ñÀ¸·Î ÀçÆǹޱâ À§ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¥·Á°¡´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏ´Â °èȹ¿¡ Âù¼ºÇß´Ù. ÇÑÆí, ¿¹¼öÀÇ ÀûµéÀº, Çì·ÔÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Àû´ëÇÏ°Ô µÇ¾ú°í, ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷À» »Ñ¸® »ÌÀ¸·Á ÇÑ´Ù´Â ¼Ò¹®À» °¥¸±¸® Àü¿ª¿¡ ºÎÁö·±È÷ Æ۶߸®°í ÀÖ¾ú´Ù. | 3. The Second Tiberias Conference On May 16 the second conference at Tiberias between the authorities at Jerusalem and Herod Antipas was convened. Both the religious and the political leaders from Jerusalem were in attendance. The Jewish leaders were able to report to Herod that practically all the synagogues in both Galilee and Judea were closed to Jesus' teachings. A new effort was made to have Herod place Jesus under arrest, but he refused to do their bidding. On May 18, however, Herod did agree to the plan of permitting the Sanhedrin authorities to seize Jesus and carry him to Jerusalem to be tried on religious charges, provided the Roman ruler of Judea concurred in such an arrangement. Meanwhile, Jesus' enemies were industriously spreading the rumor throughout Galilee that Herod had become hostile to Jesus, and that he meant to exterminate all who believed in his teachings. | |
154:3.2 À¯´ë
¹ÎÁ·ÀÇ ½Å¼ºÇÑ À²¹ýÀ» Á¶·ÕÇß´Ù´Â Á˸ñÀ¸·Î »êÇìµå¸° ¾Õ¿¡¼ ÀçÆÇÀ» ¹Þµµ·Ï ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷Çؼ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î À̼ÛÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í
Çì·Ô°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¸ÎÀº ÇùÁ¤¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ±¹°¡ ´ç±¹ÀÌ ÀüÇô ¹Ý´ëÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â ¼Ò½ÄÀÌ 5¿ù 21ÀÏ Åä¿äÀÏ
¹ã¿¡ Ƽº£¸®¾Æ½º¿¡ À̸£·¶´Ù. µû¶ó¼ À̳¯ ÀÚÁ¤ÀÌ µÇ±â ¹Ù·Î Àü¿¡, Çì·ÔÀº ÇÑ Æ÷°í¹®¿¡ ¼¸íÇߴµ¥, ÀÌ°ÍÀº »êÇìµå¸°ÀÇ
°ü¸®µéÀÌ Çì·ÔÀÇ ¿µÅä ¾È¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ°í, ÀçÆÇÀ» ¹Þ°ÔÇϱâ À§ÇÏ¿© °Á¦·Î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¥¸®°í °¡´Â °ÍÀ» Çã°¡Çß´Ù.
Çì·ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô Çã°¡ÇÏ´Â °ÍÀ» Âù¼ºÇϱâ Àü¿¡, ¿©·¯ Æí¿¡¼ ¼¾ ¾Ð·ÂÀÌ Çì·Ô¿¡°Ô ½ñ¾ÆÁ³±â ¶§¹®À̾ú°í, ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼
ÇÑÀ» Ç°Àº Àûµé ¾Õ¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ °øÁ¤ÇÑ ÀçÆÇÀ» ±â´ëÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» Àß ¾Ë¾Ò´Ù.
| On Saturday
night, May 21, word reached Tiberias that the civil authorities
at Jerusalem had no objection to the agreement between Herod and
the Pharisees that Jesus be seized and carried to Jerusalem for
trial before the Sanhedrin on charges of flouting the sacred laws
of the Jewish nation. Accordingly, just before midnight of this
day, Herod signed the decree which authorized the officers of the
Sanhedrin to seize Jesus within Herod's domains and forcibly to
carry him to Jerusalem for trial. Strong pressure from many sides
was brought to bear upon Herod before he consented to grant this
permission, and he well knew that Jesus could not expect a fair
trial before his bitter enemies at Jerusalem. |
154:4.1 ¹Ù·Î ÀÌ Åä¿äÀÏ ¹ã¿¡ °¡¹ö³ª¿òÀÇ 50¸íÀÇ ÁÖ¿ä ½Ã¹ÎµéÀÌ È¸´ç¿¡ ¸ð¿© ¡°¿ì¸®°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¾î¶»°Ô ÇÒ °ÍÀΰ¡?¡±ÇÏ´Â Áß´ëÇÑ ¹®Á¦¸¦ ³ª´©¾ú´Ù. ÀÚÁ¤ÀÌ ³Ñµµ·Ï ´ëÈÇÏ°í Åä·ÐÇßÁö¸¸, ÇÕÀÇÁ¡À» ãÁö ¸øÇß´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¸Þ½Ã¾Æ, Àû¾îµµ °Å·èÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¸é ¾Æ¸¶ ¼±ÁöÀÚÀÏÁö ¸ð¸¥´Ù°í ¹Ï´Â ÂÊÀ¸·Î ±â¿ì´Â ¸î »ç¶÷À» Á¦¿ÜÇÏ°í, ±× ȸÀÇ´Â °ÅÀÇ ´ëµîÇÑ ³× Áý´ÜÀ¸·Î °¥¶óÁ³´Âµ¥, °¢ÀÚ ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ ´ÙÀ½°ú °°Àº °ßÇظ¦ °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù: | 4. Saturday Night in Capernaum On this same Saturday night, in Capernaum a group of fifty leading citizens met at the synagogue to discuss the momentous question: " What shall we do with Jesus? " They talked and debated until after midnight, but they could not find any common ground for agreement. Aside from a few persons who inclined to the belief that Jesus might be the Messiah, at least a holy man, or perhaps a prophet, the meeting was divided into four nearly equal groups who held, respectively, the following views of Jesus: | |
1. ±×´Â Âø°¢¿¡ ºüÁ®
ÀÖ´Â ¾ÇÀÇ ¾ø´Â ±¤½ÅµµÀÌ´Ù.
| 1. That he
was a deluded and harmless religious fanatic. | |
2. ±×´Â ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å³
¼ö ÀÖ´Â À§ÇèÇÏ°í °èȹÀûÀÎ ¼±µ¿°¡ÀÌ´Ù.
| 2. That he
was a dangerous and designing agitator who might stir up rebellion. | |
3. ±×´Â ½ÉÁö¾î ¾Ç¸¶µéÀÇ
¿ÕÀÚÀÏ ¼ö ÀÖ¾î, ¾Ç¸¶µé°ú µ¿¸ÍÀ» ¸Î°í ÀÖ´Ù.
| 3. That he
was in league with devils, that he might even be a prince of devils. | |
4. ±×´Â ¹ÌÃļ,
Á¤½ÅÀûÀ¸·Î °¥ÇǸ¦ ÀâÁö ¸øÇØ, Á¤½ÅÀÌ ³ª°¬´Ù.
| 4. That he
was beside himself, that he was mad, mentally unbalanced. | |
154:4.6 ¼¹ÎµéÀÇ
¸¶À½À» ºÒ¾ÈÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ±³¸®¸¦ ¿¹¼ö°¡ ÀüÆÄÇÏ´Â µ¥ ´ëÇÏ¿© ¸¹Àº À̾߱Ⱑ ¿À°¬´Ù. ±×ÀÇ °¡¸£Ä§Àº ½Ç¿ëÀûÀÌ ¾Æ´Ï´Ù, ±×ÀÇ
»ý°¢¿¡ µû¶ó¼ »ì·Á°í »ç¶÷¸¶´Ù Á¤Á÷ÇÏ°Ô ³ë·ÂÇÑ´Ù¸é ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ú»ìÀÌ ³¯ °ÍÀ̶ó°í ÀûµéÀº ÁÖÀåÇß´Ù. µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿©·¯
¼¼´ëÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¶È°°ÀÌ ¸»Çß´Ù. ÀÌ °è½Ã¸¦ ¹ÞÀº ºñ±³Àû ±ú¿ìÄ£ ½Ã´ë¿¡µµ ÁöÀûÀÌ°í ÁÁÀº ¶æÀ» °¡Áø ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ, Çö´ë
¹®¸íÀº ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ À§¿¡ ¼¼¿öÁú ¼ö ¾ø¾ú´Ù°í ÁÖÀåÇÑ´Ù¡ª±×¸®°í À̵éÀº ¾î´À Á¤µµ ¿Ç´Ù. ±×·¯³ª ±×·± ÀÇȤÀ» Ç°´Â »ç¶÷µéÀº
¸ðµÎ, ÈξÀ ´õ ÁÁÀº ¹®¸íÀÌ ±×ÀÇ °¡¸£Ä§ À§¿¡ ¼¼¿öÁú ¼ö ÀÖ¾ú°í ¾ðÁ¨°¡ ±×·¸°Ô µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀ» Àؾî¹ö¸°´Ù. À̸¥¹Ù ±âµ¶±³ÀÇ
±³¸®¸¦ µû¸£·Á´Â ¹ÌÁö±ÙÇÑ ½Ãµµ°¡ °¡²û ÀÖ±â´Â Ç߾, ÀÌ ¼¼»óÀº °áÄÚ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ´ë±Ô¸ð·Î ½ÇÇàÇÏ·Á°í ½É°¢ÇÏ°Ô
¾Ö½áº» ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
| There was much
talk about Jesus' preaching doctrines which were upsetting for the
common people; his enemies maintained that his teachings were impractical,
that everything would go to pieces if everybody made an honest effort
to live in accordance with his ideas. And the men of many subsequent
generations have said the same things. Many intelligent and well-meaning
men, even in the more enlightened age of these revelations, maintain
that modern civilization could not have been built upon the teachings
of Jesus¡ªand they are partially right. But all such doubters forget
that a much better civilization could have been built upon his teachings,
and sometime will be. This world has never seriously tried to carry
out the teachings of Jesus on a large scale, notwithstanding that
halfhearted attempts have often been made to follow the doctrines
of so-called Christianity. |
154:5.1 5¿ù 22ÀÏÀº ¿¹¼öÀÇ ÀÏ»ý¿¡¼ »ç°ÇÀÌ ¸¹¾Ò´ø ³¯À̾ú´Ù. ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ µ¿ÀÌ Æ®±â Àü¿¡, ´ÙÀÀÇ Àü·Éµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ Ƽº£¸®¾Æ½º·ÎºÎÅÍ Çã°ÌÁö°Ì µµÂøÇß´Ù. ±×´Â »êÇìµå¸°ÀÇ °ü¸®µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ´Â °ÍÀ» Çì·ÔÀÌ ÀÌ¹Ì Çã¶ôÇßµçÁö ¾Æ´Ï¸é ¸· Çã°¡ÇÏ·Á ÇÑ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®¿Ô´Ù. ´Ù°¡¿À´Â ÀÌ À§ÇèÀ» ¾Ë¸®´Â ¼Ò½ÄÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº ´ÙÀ ¼¼º£´ë·Î ÇÏ¿©±Ý Àü·ÉµéÀ» ±ú¿ì°í ±×³¯ ¾Æħ 7½Ã¿¡ ºñ»ó ȸÀǸ¦ À§ÇÏ¿© È£ÃâÇÏ·Á°í ¸ðµç Áö¿ªÀÇ Á¦ÀÚ Áý´Ü¿¡°Ô À̵éÀ» º¸³»°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±ô¦ ³î¶ö ÀÌ º¸°í¸¦ µé¾úÀ» ¶§, À¯´Ù(¿¹¼öÀÇ ¾Æ¿ì)ÀÇ Ã³Á¦´Â ±Ùó¿¡ »ì´ø ¿¹¼öÀÇ °¡Á· ¸ðµÎ¿¡°Ô ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡¼ ¸ðÀ̶ó°í ´çÀå¿¡ È£ÃâÇÏ´Â ¸»À» Ȳ±ÞÈ÷ ÀüÇß´Ù. ÀÌ ±ÞÇÑ È£Ãâ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ¿©, ´çÀå¿¡ ¸¶¸®¾Æ¤ý¾ß°íº¸¤ý¿ä¼Á¤ýÀ¯´Ù¤ý·íÀÌ ¸ð¿´´Ù. | 5. The Eventful Sunday Morning May 22 was an eventful day in the life of Jesus. On this Sunday morning, before daybreak, one of David's messengers arrived in great haste from Tiberias, bringing the word that Herod had authorized, or was about to authorize, the arrest of Jesus by the officers of the Sanhedrin. The receipt of the news of this impending danger caused David Zebedee to arouse his messengers and send them out to all the local groups of disciples, summoning them for an emergency council at seven o'clock that morning. When the sister-in-law of Jude (Jesus' brother) heard this alarming report, she hastened word to all of Jesus' family who dwelt near by, summoning them forthwith to assemble at Zebedee's house. And in response to this hasty call, presently there were assembled Mary, James, Joseph, Jude, and Ruth. | |
154:5.2 ÀÌ À̸¥
¾Æħ ȸÀÇ¿¡¼ ¿¹¼ö´Â ¸ðÀÎ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÛº°ÀÇ Áö½Ã¸¦ ³»·È´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çؼ, °¡¹ö³ª¿òÀ¸·ÎºÎÅÍ ±×µéÀÌ °ð Èð¾îÁú °ÍÀ»
Àß ¾Ë¾ÒÀ¸¹Ç·Î, ´çºÐ°£ ±×µé¿¡°Ô ÀÛº°À» ¾Ë·È´Ù. ±×µé ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀÇ Àεµ¸¦ ±¸ÇÏ°í, °á°ú¿Í »ó°ü¾øÀÌ Çϴóª¶ó ÀÏÀ»
°è¼ÓÇ϶ó°í Áö½ÃÇß´Ù. Àüµµ»çµéÀº ºÎ¸§¹ÞÀ» ¶§±îÁö ±×µéÀÌ ÀûÀýÇÏ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â ´ë·Î ¼ö°íÇØ¾ß Çß´Ù. ±×´Â Àüµµ»çµé °¡¿îµ¥
¿µÎ »ç¶÷À» µû¶ó¿À¶ó°í ÅÃÇß´Ù. ¿µÎ »çµµ¿¡°Ô´Â ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾµçÁö ±×¿Í ÇÔ²² ³²¾Æ ÀÖÀ¸¶ó°í Áö½ÃÇß´Ù. ¿µÎ ¿©Àο¡°Ô´Â
¿À¶ó°í ºÎ¸¦ ¶§±îÁö ¼¼º£´ëÀÇ Áý°ú º£µå·ÎÀÇ Áý¿¡ ³²¾Æ ÀÖÀ¸¶ó°í Áö½Ã¸¦ ³»·È´Ù.
| At this early
morning meeting Jesus imparted his farewell instructions to the
assembled disciples; that is, he bade them farewell for the time
being, knowing well that they would soon be dispersed from Capernaum.
He directed them all to seek God for guidance and to carry on the
work of the kingdom regardless of consequences. The evangelists
were to labor as they saw fit until such time as they might be called.
He selected twelve of the evangelists to accompany him; the twelve
apostles he directed to remain with him no matter what happened.
The twelve women he instructed to remain at the Zebedee house and
at Peter's house until he should send for them. | |
154:5.3 ¿¹¼ö´Â
´ÙÀ ¼¼º£´ë°¡ Àü±¹¿¡ º¸³»´Â Àü·ÉµéÀÇ ºÀ»ç¸¦ °è¼ÓÇÏ´Â µ¥ µ¿ÀÇÇß´Ù. ±Ý¹æ ÁÖ²² ÀÛº°À» ¾Ë¸®¸é¼ ´ÙÀÀº ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ´Ô,
´ç½ÅÀÇ ÀÏÀ» ÇÏ·¯ °¡½Ê½Ã¿À. ±× ÆíÇùÇÑ ÀÚµéÀÌ ´ç½ÅÀ» ºÙÀâÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽðí, Àü·ÉµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ µÚ¸¦ µû¸¦ °ÍÀ» °áÄÚ
ÀǽÉÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ³» Àϲ۵éÀº °áÄÚ ´ç½Å°ú ¿¬¶ôÀ» ²÷±âÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ°í, ±×µéÀ» ÅëÇؼ ´ç½ÅÀº ´Ù¸¥ Áö¿ª¿¡¼ »ý±â´Â
Çϴóª¶ó ÀÏÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ±×µé·Î ÀÎÇÏ¿© ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ´ç½Å¿¡ °üÇÏ¿© ¼Ò½ÄÀ» µéÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³»°Ô ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾµµ
ÀÌ ºÀ»ç°¡ ¹æÇعÞÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ï, ³»°¡ ù°¿Í µÑ° ÁöµµÀÚ¸¦, ¾Æ´Ï ¼Â°±îÁöµµ ¼¼¿ü½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¼±»ýµµ ÀüµµÀÚµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸,
ÀÌ ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº ³» ¸¶À½À̸ç, ¾Æ¹«µµ ³ª¸¦ ¸·À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.¡±
| Jesus consented
to David Zebedee's continuing his countrywide messenger service,
and in bidding the Master farewell presently, David said: "Go
forth to your work, Master. Don't let the bigots catch you, and
never doubt that the messengers will follow after you. My men will
never lose contact with you, and through them you shall know of
the kingdom in other parts, and by them we will all know about you.
Nothing that might happen to me will interfere with this service,
for I have appointed first and second leaders, even a third. I am
neither a teacher nor a preacher, but it is in my heart to do this,
and none can stop me." | |
154:5.4 À̳¯
¾Æħ 7½Ã ¹ÝÂë¿¡, ¿¹¼ö´Â ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í Áý¾ÈÀ¸·Î ¹Ð¾î´ÚÄ£ ½ÅÀÚµé, °ÅÀÇ 1¹é ¸í¿¡°Ô ÀÛº°ÀÇ ¸»¾¸À» ½ÃÀÛÇß´Ù. ÀÚ¸®¿¡
ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¾ö¼÷ÇÑ ¶§¿´Áö¸¸, ¿¹¼ö´Â Ưº°È÷ ¸í¶ûÇÏ°Ô º¸¿´´Ù. ´Ù½Ã Çѹø Á¤»óÀûÀÎ ÀڽŰú °°¾Ò´Ù. ½É°¢Çß´ø
¸î ÁÖ°¡ Áö³ª°¬°í, ±×´Â ¹ÏÀ½°ú Èñ¸Á°ú ¿ë±âÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ±×µé ¸ðµÎ¸¦ ºÏµ¸¾Æ ÁÖ¾ú´Ù.
| About 7:30
this morning Jesus began his parting address to almost one hundred
believers who had crowded indoors to hear him. This was a solemn
occasion for all present, but Jesus seemed unusually cheerful; he
was once more like his normal self. The seriousness of weeks had
gone, and he inspired all of them with his words of faith, hope,
and courage. |
154:6.1 ¿¹¼ö Áý¾ÈÀÇ ´Ù¼¸ ½Ä±¸°¡ À¯´ÙÀÇ Ã³Á¦ÀÇ ±ä±Þ È£Ãâ¿¡ ÀÀÇØ µµÂøÇÑ °ÍÀº ±× Àå¸é¿¡¼ ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ 8½ÃÂëÀ̾ú´Ù. À°Ã¼ÀÇ °¡Á· Àüü¿¡¼ ¿ÀÁ÷ ÇÑ ¸íÀÎ ·í(Ruth) ¸¸ÀÌ ¶¥¿¡¼ ±×ÀÇ ½Å¼ºÇÑ »ç¸íÀ» ¿ÂÀüÇÏ°í Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ï¾ú´Ù. À¯´Ù¿Í ¾ß°íº¸, ±×¸®°í ¿ä¼ÁÁ¶Â÷µµ ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» ¾ÆÁ÷µµ ¸¹ÀÌ À¯ÁöÇßÁö¸¸, ±×µéÀÇ ÁÁÀº ÆÇ´Ü°ú ÁøÁ¤ÇÑ ¿µÀû ¼ºÇâÀº ÀÚ¸¸ ¶§¹®¿¡ ¹æÇظ¦ ¹Þ¾Ò´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î ¸¶¸®¾Æ´Â »ç¶û°ú µÎ·Á¿ò, ¸ð¼º¾Ö¿Í °¡Á·ÀÇ ÀÚºÎ½É »çÀÌ¿¡¼ ±«·Î¿öÇß´Ù. ºñ·Ï ±×³à´Â Àǽɿ¡ ½Ã´Þ·ÈÁö¸¸, ¿¹¼ö°¡ ž±â Àü¿¡ °¡ºê¸®¿¤ÀÌ ¹æ¹®ÇÑ °ÍÀ» °áÄÚ ÀØÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¹Ù¸®»õÀεéÀº ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¿¹¼ö°¡ Á¦ Á¤½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ¼³µæÇÏ·Á°í ¾Ö¾²°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² °¡¼, ¿¹¼ö°¡ ´ëÁßÀ» ´õ °¡¸£Ä¡´Â ³ë·ÂÀ» ±×¸¸µÎµµ·Ï Èû½á ¸»¸®¶ó°í ÀçÃËÇß´Ù. ±×µéÀº ¸¶¸®¾Æ¿¡°Ô °ð ¿¹¼öÀÇ ½Åü°¡ ÇطοòÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ °è¼ÓÇϵµ·Ï ¹ö·ÁµÎ¸é ±× °á°ú·Î ¿ÀÁ÷ ºÒ¸í¿¹¿Í Ä¡¿å¸¸ÀÌ ¿Â °¡Á·¿¡°Ô ´ÚÄ¥ »ÓÀ̶ó°í È®½ÅÇß´Ù. ±×·¡¼ À¯´ÙÀÇ Ã³Á¦ÇÑÅ×¼ ¼Ò½ÄÀÌ ¿ÔÀ» ¶§, ¸¶¸®¾ÆÀÇ Áý¿¡¼ ±× Àü³¯ Àú³á¿¡ ¹Ù¸®»õÀεéÀ» ¸¸³µ±â ¶§¹®¿¡, ´Ù¼¸ »ç¶÷ ¸ðµÎ°¡ ÇÔ²² °Å±â¿¡ ÀÖ¾ú°í, ±×µéÀº Áï½Ã ¼¼º£´ëÀÇ ÁýÀ» ÇâÇÏ¿© ¶°³µ´Ù. ±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿Â ÁöµµÀÚµé°ú ¹ãÀÌ ´Êµµ·Ï À̾߱âÇß´Ù. ¿¹¼ö°¡ ÀÌ»óÇÏ°Ô ÇൿÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ¾ó¸¶ µ¿¾È ÀÌ»óÇÏ°Ô ÇൿÇÏ¿´´Ù°í ¸ðµÎ°¡ ¾î´À Á¤µµ È®½ÅÇß´Ù. ·íÀº ±×ÀÇ ÇൿÀ» ´Ù ¼³¸íÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸, ±×°¡ ¾ðÁ¦³ª °¡Á·À» °øÁ¤ÇÏ°Ô ´ëÇÏ¿´´Ù°í ÁÖÀåÇÏ°í, ÀÏÀ» ±×¸¸µÎ¶ó°í ±×¸¦ ¼³µæÇÏ·Á´Â °èȹ¿¡ Âù¼ºÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. | 6. Jesus¡¯ Family Arrives It was about eight o'clock on this Sunday morning when five members of Jesus' earth family arrived on the scene in response to the urgent summons of Jude's sister-in-law. Of all his family in the flesh, only one, Ruth, believed wholeheartedly and continuously in the divinity of his mission on earth. Jude and James, and even Joseph, still retained much of their faith in Jesus, but they had permitted pride to interfere with their better judgment and real spiritual inclinations. Mary was likewise torn between love and fear, between mother love and family pride. Though she was harassed by doubts, she could never quite forget the visit of Gabriel ere Jesus was born. The Pharisees had been laboring to persuade Mary that Jesus was beside himself, demented. They urged her to go with her sons and seek to dissuade him from further efforts at public teaching. They assured Mary that soon Jesus' health would break, and that only dishonor and disgrace could come upon the entire family as a result of allowing him to go on. And so, when the word came from Jude's sister-in-law, all five of them started at once for Zebedee's house, having been together at Mary's home, where they had met with the Pharisees the evening before. They had talked with the Jerusalem leaders long into the night, and all were more or less convinced that Jesus was acting strangely, that he had acted strangely for some time. While Ruth could not explain all of his conduct, she insisted that he had always treated his family fairly and refused to agree to the program of trying to dissuade him from further work. | |
154:6.2 ¼¼º£µ¥ÀÇ
ÁýÀ¸·Î °¡´Â ±æ¿¡, ±×µéÀº ÀÌ·± À̾߱⸦ ³ª´©¸é¼, ¿¹¼ö°¡ ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡µµ·Ï ¼³µæÇϱâ·Î ¼·Î ÇÕÀÇÇÏ¿´´Ù.
¸¶¸®¾Æ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù: "³» ¾ÆµéÀÌ ³» ¸»À» µè°í Áý¿¡¸¸ ¿Â´Ù¸é, ³»°¡ ¾Æµé¿¡°Ô ¿µÇâÀ» ÁÙ °ÍÀ» ¾È´Ù.¡± ¾ß°íº¸¿Í
À¯´Ù´Â ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷Çؼ ÀçÆÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¥·Á°¡·Á´Â °èȹ¿¡ °üÇÑ ¼Ò¹®À» µé¾ú´Ù. ±×µéÀº ¶ÇÇÑ ÀڽŵéÀÇ ¾ÈÀüÀ»
µÎ·Á¿öÇß´Ù. ´ëÁßÀÇ ´«¿¡ ¿¹¼ö°¡ ÁÖ¸ñÀ» ¹Þ°í ÀÖ¾î¼, ±×ÀÇ °¡Á·Àº »çÅ°¡ Èê·¯°¡´Â ´ë·Î ±¸°æ¸¸ ÇÏ°í ÀÖ¾úÁö¸¸, °¡¹ö³ª¿ò
»ç¶÷µé°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÌ °©Àڱ⠱׿¡°Ô ¹Ý°¨À» °¡Áö°Ô µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀº °ï¶õÇÑ Ã³Áö¿¡ ³õ¿©¼ ±×µéÀÌ ¹ÞÀ»
°ÍÀ̶ó »ý°¢Çß´ø Ä¡¿åÀÇ ¾Ð¹Ú°¨À» ºñ·Î¼Ò »ÀÀú¸®°Ô ´À³¢±â ½ÃÀÛÇß´Ù.
| On the way
to Zebedee's house they talked these things over and agreed among
themselves to try to persuade Jesus to come home with them, for,
said Mary: " I know I could influence my son if he would only
come home and listen to me. " James and Jude had heard rumors
concerning the plans to arrest Jesus and take him to Jerusalem for
trial. They also feared for their own safety. As long as Jesus was
a popular figure in the public eye, his family allowed matters to
drift along, but now that the people of Capernaum and the leaders
at Jerusalem had suddenly turned against him, they began keenly
to feel the pressure of the supposed disgrace of their embarrassing
position. | |
154:6.3 ±×µéÀº
¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª, ÇÑÂÊÀ¸·Î µ¥¸®°í °¡¼, ÇÔ²² ÁýÀ¸·Î °¡ÀÚ°í ±×¸¦ ÀçÃËÇÒ °ÍÀ» ¿¹°ßÇß´Ù. ¿ÀÁ÷ Àڽſ¡°Ô ¹®Á¦¸¸À» ÀÏÀ¸Å°°í
°¡Á·¿¡°Ô ºÒ¸í¿¹¸¸À» °¡Á®¿À´Â »õ·Î¿î Á¾±³¸¦ ÀüÆÄÇÏ·Á°í ¾Ö¾²´Â ¾î¸®¼®Àº ÁþÀ» ±×¸¸µÎ±â¸¸ ÇÏ°Ú´Ù¸é, ¿¹¼ö°¡ ÀÚ±âµéÀ» ¹Ú´ëÇÑ
°ÍÀ» Àؾî¹ö¸®°Ú´Ù¡ª¿ë¼ÇÏ°í ÀØ°Ú´Ù¡ª°í ±×¸¦ ¾È½É½ÃÅ°·Á°í ÇÒ »ý°¢À̾ú´Ù. ÀÌ ¸ðµç °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ·íÀº ´Ù¸¸ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°ï
Çß´Ù: ¡°³ª´Â ¿Àºü¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ °Å¿¹¿ä. ³ª´Â ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À̶ó »ý°¢ÇÏ°í, ÀÌ »ç¾ÇÇÑ ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¿ÀºüÀÇ
Àüµµ¸¦ ¸ØÃß°Ô Çϱâ Àü¿¡, ±×°¡ ±â²¨ÀÌ Á×À» ¼ö Àֱ⸦ ¹Ù¶õ´Ù°í.¡± ¿ä¼ÁÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¼³µæÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇÏ´Â
µ¿¾È¿¡ ·íÀ» Á¶¿ëÈ÷ ½ÃÅ°°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇß´Ù.
| They had expected
to meet Jesus, take him aside, and urge him to go home with them.
They had thought to assure him that they would forget his neglect
of them¡ªthey would forgive and forget¡ªif he would only give up the
foolishness of trying to preach a new religion which could bring
only trouble to himself and dishonor upon his family. To all of
this Ruth would say only: " I will tell my brother that I think
he is a man of God, and that I hope he would be willing to die before
he would allow these wicked Pharisees to stop his preaching. "
Joseph promised to keep Ruth quiet while the others labored with
Jesus. | |
154:6.4 ±×µéÀÌ
¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡ À̸£·¶À» ¶§, ¿¹¼ö´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ÇÑâ ÀÛº° ¿¬¼³À» ÇÏ´Â ÁßÀ̾ú´Ù. ±×µéÀº ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡·Á°í ¾Ö½èÀ¸³ª
Áý¿¡´Â ±ºÁßÀÌ ³ÑÃÄÈê·¶´Ù. ±×µéÀº ¸¶Ä§³» µÞ¹® Çö°ü¿¡¼ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í, ÀÔ¿¡¼ ÀÔÀ¸·Î ¸»À» ¿¹¼ö¿¡°Ô ÀüÇÏ°Ô Çß´Ù. ±×·¡¼
¸¶Ä§³» ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ±×¿¡°Ô ±Ó¼Ó¸»·Î ¼Ó»è¿© À̸¦ ÀüÇߴµ¥, º£µå·Î´Â ±× ¶§¹®¿¡ ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» °¡·Î¸·°í ¸»Çß´Ù: ¡°º¸¼Ò¼,
´ç½ÅÀÇ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¿ìµéÀÌ ¹Ù±ù¿¡ ÀÖ°í, ÀúµéÀÌ ¸÷½Ã ´ç½Å°ú À̾߱âÇÏ°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù.¡± ÀÌÁ¦ ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ÀÌ ÀÛº°ÀÇ
¸»¾¸À» ÁÖ´Â °ÍÀÌ ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ¾ó¸¶³ª Áß¿äÇÑÁö ±ú´ÝÁö ¸øÇß°í, ±×¸¦ üÆ÷ÇÒ »ç¶÷µéÀÌ µµÂøÇؼ ¾î´À ¼ø°£¿¡¶óµµ ¿¬¼³ÀÌ
Áß´ÜµÉ ¼öµµ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇß´Ù. ±×·¸°Ô ¿À·§µ¿¾È µå·¯³ª°Ô °ü°è°¡ ¸Ö¾îÁø µÚ¿¡ ¾î¸Ó´Ï¿Í ¿¹¼öÀÇ ¾Æ¿ìµéÀÌ ½ÇÁ¦·Î
±×¿¡°Ô ã¾Æ¿À±â±îÁö ¾Æ·®À» º¸ÀÎ »ç½Ç¿¡ ºñÃß¾î, ±×µéÀÌ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù´Â ¸»À» µè´Â ¼ø°£, ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸À» Áß´ÜÇÏ°í ±×µé¿¡°Ô
¿Ã °ÍÀ̶ó°í ¾î¸Ó´Ï´Â Á¤¸»·Î »ý°¢Çß´Ù.
| When they reached
the Zebedee house, Jesus was in the very midst of delivering his
parting address to the disciples. They sought to gain entrance to
the house, but it was crowded to overflowing. Finally they established
themselves on the back porch and had word passed in to Jesus, from
person to person, so that it finally was whispered to him by Simon
Peter, who interrupted his talking for the purpose, and who said:
" Behold, your mother and your brothers are outside, and they
are very anxious to speak with you. " Now it did not occur
to his mother how import!ant was the giving of this parting message
to his followers, neither did she know that his address was likely
to be terminated any moment by the arrival of his apprehenders.
She really thought, after so long an apparent estrangement, in view
of the fact that she and his brothers had shown the grace actually
to come to him, that Jesus would cease speaking and come to them
the moment he received word they were waiting. | |
154:6.5 ÀÌ°ÍÀÌ
¹Ù·Î, ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °¡Á·ÀÌ ¿¹¼ö°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» µ¹º¸¾Æ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ¾ø´ø °æ¿ì Áß¿¡ Çϳª¿´´Ù. ±×·¡¼ ÀüÇÏ´Â
¸»À» ¹ÞÀ¸·Á°í ¿¬¼³À» Àá±ñ ¸ØÃß¾ú´Âµ¥µµ, ¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹¼öÀÇ ¾Æ¿ìµéÀº ¸÷½Ã ¸¶À½ÀÌ »óÇß´Ù. ±×µé¿¡°Ô ÀλçÇÏ·Á°í ±×°¡ ´Þ·Á³ª¿À´Â
´ë½Å¿¡, ±×µéÀº ³ë·¡Ã³·³ ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ñ¼Ò¸®°¡ ´õ Å©°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾ú´Ù: ¡°³» ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¿ìµé¿¡°Ô, ³ª ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹«
°ÆÁ¤À» ÇÏÁö ¸»¶ó°í ÀüÇضó. ¼¼»óÀ¸·Î ³ª¸¦ º¸³»½Å ¾Æ¹öÁö´Â ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä, ¾Æ¹«·± ÇÇÇصµ ³» °¡Á·¿¡°Ô ´ÚÄ¡Áö
¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. Àúµé¿¡°Ô ¿ë±â¸¦ ³»°í Çϴóª¶óÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ½Å·ÚÇ϶ó°í ¸»Ç϶ó. ±×·¯³ª °á±¹, ³ªÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ´©±¸ÀÌ°í,
³ªÀÇ ¾Æ¿ìµéÀº ´©±¸À̳Ä?¡± ¹æ¿¡ ¸ðÀÎ ¸ðµç Á¦ÀÚµéÀ» ÇâÇØ ¼ÕÀ» ³»¹Ð°í ¸»Çß´Ù: ¡°³ª´Â ¾î¸Ó´Ï°¡ ¾ø°í ¾Æ¿ìµéÀÌ ¾ø´Ù.
³» ¾î¸Ó´Ï¿Í ³» ÇüÁ¦µéÀ» º¸¶ó! Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª ³» ¾î¸Ó´ÏÀ̸ç, µ¿»ýÀÌ°í, ´©ÀÌÀÌ´Ù.¡±
| It was just
another of those instances in which his earth family could not comprehend
that he must be about his Father's business. And so Mary and his
brothers were deeply hurt when, notwithstanding that he paused in
his speaking to receive the message, instead of his rushing out
to greet them, they heard his musical voice speak with increased
volume: "Say to my mother and my brothers that they should
have no fear for me. The Father who sent me into the world will
not forsake me; neither shall any harm come upon my family. Bid
them be of good courage and put their trust in the Father of the
kingdom. But, after all, who is my mother and who are my brothers?"
And stretching forth his hands toward all of his disciples assembled
in the room, he said: "I have no mother; I have no brothers.
Behold my mother and behold my brethren! For whosoever does the
will of my Father who is in heaven, the same is my mother, my brother,
and my sister." | |
154:6.6 ÀÌ ¸»¾¸À»
µé¾úÀ» ¶§, ¸¶¸®¾Æ´Â À¯´ÙÀÇ ÆÈ¿¡ Èû¾øÀÌ ¾²·¯Á³´Ù. ¿¹¼ö°¡ ÀÛº°ÀÇ ¸»¾¸À» ³¡¸Î´Â µ¿¾È, ±×µéÀº ¸¶¸®¾Æ¸¦ Á¤½Å Â÷¸®°Ô
ÇÏ·Á°í ¶ã·Î ³¯¶ú´Ù. ±×¶§ ±×´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¿ìµé°ú ÇÔ²² ÀdzíÇÏ·¯ ³ª°¬À» °ÍÀ̳ª, ÇÑ Àü·ÉÀÌ Æ¼º£¸®¾Æ½º·ÎºÎÅÍ ±ÞÈ÷ µµÂøÇß°í,
»êÇìµå¸°ÀÇ °ü¸®µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ²ø°í °¥ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í ¿À°í ÀÖ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù. ¾Èµå·¹´Â ÀÌ
¼Ò½ÄÀ» ¹Þ°í¼, ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» Áß´ÜÇÏ°í À̸¦ ¾Ë·È´Ù.
| And when Mary
heard these words, she collapsed in Jude's arms. They carried her
out in the garden to revive her while Jesus spoke the concluding
words of his parting message. He would then have gone out to confer
with his mother and his brothers, but a messenger arrived in haste
from Tiberias bringing word that the officers of the Sanhedrin were
on their way with authority to arrest Jesus and carry him to Jerusalem.
Andrew received this message and, interrupting Jesus, told it to
him. | |
154:6.7 ´ÙÀÀÌ
25¸íÂë µÇ´Â ÆļöµéÀ» ¼¼º£´ëÀÇ Áý ±Ùó¿¡ ¼¼¿ö ³õÀº °Í, ±×¸®°í ¾Æ¹«µµ °©Àڱ⠵éÀÌ´ÚÄ¥ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Èµå·¹´Â
»ó±âÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ±×·¡¼ ¾îÂîÇØ¾ß ÇÒÁö ¿¹¼ö¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. ¡°³ª´Â ¾î¸Ó´Ï°¡ ¾ø°í¡± ÇÏ´Â ¸»À» µè°í ³ª¼ ¾î¸Ó´Ï°¡ ¶ã¿¡¼
Ãæ°Ý¿¡¼ ȸº¹ÇÏ°í ÀÖ´Â µ¿¾È, ÁÖ´Â ¸» ¾øÀÌ ±× ÀÚ¸®¿¡ ¼ ÀÖ¾ú´Ù. ¹Ù·Î À̶§, ¹æ¿¡¼ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ÀϾ ¿ÜÃÆ´Ù:
¡°´ç½ÅÀ» ¹ê ÀÚ±ÃÀÌ º¹ÀÌ ÀÖ°í, ´ç½ÅÀ» Á¥¸ÔÀÎ °¡½¿ÀÌ º¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.¡± ¾Èµå·¹¿Í À̾߱âÇÏ´Ù°¡ ¿¹¼ö´Â ÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ·Á°í
¼ø°£ µ¹ÀÌÄѼ ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ´Ï´Ù, ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í °¨È÷ ±× ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ°¡ º¹µÈ »ç¶÷ÀÌ´Ù.¡±
| 154:6.7 Andrew
did not recall that David had posted some twenty-five sentinels
about the Zebedee house, and that no one could take them by surprise;
so he asked Jesus what should be done. The Master stood there in
silence while his mother, having heard the words, "I have no
mother," was recovering from the shock in the garden. It was
at just this time that a woman in the room stood up and exclaimed,
"Blessed is the womb that bore you and blessed are the breasts
that nursed you." Jesus turned aside a moment from his conversation
with Andrew to answer this woman by saying, "No, rather is
the one blessed who hears the word of God and dares to obey it."
| |
154:6.8 ¸¶¸®¾Æ¿Í
¿¹¼öÀÇ ¾Æ¿ìµéÀº, ¿¹¼ö°¡ ±×µéÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß°í, ±×µé¿¡°Ô °ü½ÉÀ» ÀÒ¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Âµ¥, ¿¹¼ö¸¦ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀº
¹Ù·Î ±×µéÀ̾úÀ½À» Á¶±Ýµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ±âÀÇ °ú°Å¸¦ ¹þ¾î³ª´Â °ÍÀÌ ¾ó¸¶³ª ¾î·Á¿îÁö ¿¹¼ö´Â ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇß´Ù.
Àΰ£µéÀÌ ¾î¶»°Ô ¼³±³ÀÚÀÇ ¿õº¯¿¡ Á¿ìµÇ°í, Áö¼ºÀÌ ³í¸®¿Í À̼º¿¡ ¹ÝÀÀÇϵí, ¾ç½ÉÀÌ ¾î¶»°Ô °¨Á¤ÀÌ È£¼ÒÇÏ´Â µ¥ ¹ÝÀÀÇÏ´ÂÁö
¾Ë¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ¶ÇÇÑ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý °ú°Å¿Í °ü°è¸¦ ²÷À¸¶ó°í ¼³µæÇϱⰡ ¾ó¸¶³ª ´õ¿í ¾î·Á¿îÁö ¾Ë¾Ò´Ù.
| Mary and Jesus'
brothers thought that Jesus did not understand them, that he had
lost interest in them, little realizing that it was they who failed
to understand Jesus. Jesus fully understood how difficult it is
for men to break with their past. He knew how human beings are swayed
by the preacher's eloquence, and how the conscience responds to
emotional appeal as the mind does to logic and reason, but he also
knew how far more difficult it is to persuade men to disown the
past. | |
154:6.9 ÀÚ½ÅÀÌ
¿ÀÇعްųª °¨»ç¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ¿¹¼ö ¾È¿¡ µ¿Á¤Çϴ ģ±¸ÀÌÀÚ ÀÌÇØ½É ¸¹Àº Á¶¾ðÀÚ¸¦ °¡Á³´Ù´Â °ÍÀº
¿µ¿øÇÑ »ç½ÇÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÇ ÀûÀº Á¦ Áý ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù°í »çµµµé¿¡°Ô Àü¿¡ °æ°íÇßÁö¸¸, ±×´Â ÀÌ ¿¹¾ðÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ
üÇè¿¡ ¾ó¸¶³ª °¡±î¿îÁö¸¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇÏ´À¶ó°í ¶¥¿¡ ÀÖ´Â °¡Á·À» ¹ö¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù¡ª°¡Á·ÀÌ ±×¸¦
¹ö·È´Ù. ³ªÁß¿¡, ÁÖ(ñ«)°¡ Á×°í ºÎÈ°ÇÑ µÚ¿¡, ¾ß°íº¸°¡ Ãʱ⠱⵶±³ ¿îµ¿¿¡ ¿¬°áµÇ¾úÀ» ¶§, ±×´Â ¿¹¼ö¿Í ±× Á¦ÀÚµé°ú
ÇÔ²² ´õ ÀÏÂï ±³Á¦¸¦ °¡ÁöÁö ¸øÇÑ °á°ú·Î ÀÌ·ç ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °íÅëÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
| It is forever
true that all who may think they are misunderstood or not appreciated
have in Jesus a sympathizing friend and an understanding counselor.
He had warned his apostles that a man's foes may be they of his
own household, but he had hardly realized how near this prediction
would come to apply to his own experience. Jesus did not forsake
his earth family to do his Father's work?they forsook him. Later
on, after the Master's death and resurrection, when James became
connected with the early Christian movement, he suffered immeasurably
as a result of his failure to enjoy this earlier association with
Jesus and his disciples. | |
154:6.10 ÀÌ·¯ÇÑ
»ç°ÇµéÀ» °ÞÀ¸¸é¼, ¿¹¼ö´Â ±×ÀÇ Àΰ£ Áö¼º¿¡ ´ëÇÑ Á¦ÇÑµÈ Áö½Ä¿¡ ÀÇÇØ Àεµ¹Þ±â¸¦ ¼±ÅÃÇß´Ù. ±×´Â Çѳ¹ Àΰ£À¸·Î¼ µ¿·áµé°ú
ÇÔ²² ±× üÇèÀ» ÇÏ°í ½Í¾ú´Ù. ±×¸®°í ¶°³ª±â Àü¿¡ °¡Á·À» º¸´Â °ÍÀÌ ¿¹¼ö Àΰ£ÀÇ Áö¼ºÀ̾ú´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ °·ÐÀ» Áß°£¿¡
¸ØÃ߱⸦ ¿øÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ±×·¸°Ô ¿À·§µ¿¾È ¶³¾îÁ® ÀÖ´Ù°¡ ±×µé°úÀÇ Ã¹ ¸¸³²À» ´ëÁß Çà»ç·Î ¸¸µé°í ½ÍÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â
¿¬¼³À» ¸¶Ä¡°í ¶°³ª±â Àü¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ¸¸³¯ °èȹÀ̾úÁö¸¸, ÀÌ °èȹÀº °ð¹Ù·Î µÚµû¸¥ »ç°Çµé°ú ¾î¿ï·Á ¹°°ÅÇ°ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
| In passing
through these events, Jesus chose to be guided by the limited knowledge
of his human mind. He desired to undergo the experience with his
associates as a mere man. And it was in the human mind of Jesus
to see his family before he left. He did not wish to stop in the
midst of his discourse and thus render their first meeting after
so long a separation such a public affair. He had intended to finish
his address and then have a visit with them before leaving, but
this plan was thwarted by the conspiracy of events which immediately
followed. | |
154:6.11 ¼¼º£´ëÀÇ
Áý µÞ¹®¿¡ ´ÙÀÀÇ Àü·É ÀÏÇàÀÌ µµÂøÇÑ °ÍÀÌ, ±×µéÀ» ´õ¿í Ȳ±ÞÈ÷ ´Þ¾Æ³ªµµ·Ï ¸¸µé¾ú´Ù. ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ÀÏÀ¸Å² ¼Òµ¿Àº »çµµµéÀ»
³î¶ó°Ô Çؼ, »õ·Î µµÂøÇÑ ÀÌ »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀ» üÆ÷ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÏÁö ¸ð¸¥´Ù°í »ý°¢Çϵµ·Ï ¸¸µé¾ú´Ù. ´çÀå ÀâÈ÷´Â °ÍÀÌ
µÎ·Á¿ö ±×µéÀº ¾Õ¹®À» ÅëÇؼ ´ë±âÇÏ°í ÀÖ´ø ¹è±îÁö ¼µÑ·¯ ³ª°¬´Ù. ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ¿Ö ¿¹¼ö°¡ µÚÂÊ Çö°ü¿¡¼ ±â´Ù¸®´ø °¡Á·À»
¸¸³ªÁö ¸øÇß´ÂÁö ¼³¸íÇÑ´Ù.
| The haste of
their flight was augmented by the arrival of a party of David's
messengers at the rear entrance of the Zebedee home. The commotion
produced by these men frightened the apostles into thinking that
these new arrivals might be their apprehenders, and in fear of immediate
arrest, they hastened through the front entrance to the waiting
boat. And all of this explains why Jesus did not see his family
waiting on the back porch. | |
154:6.12 ±×·¯³ª
Ȳ±ÞÈ÷ ´Þ¾Æ³ª¼ ¹è¸¦ Å» ¶§, ±×´Â ´ÙÀ ¼¼º£´ë¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³» ¾î¸Ó´Ï¿Í ¾Æ¿ìµé¿¡°Ô ±×µéÀÌ ¿Â °ÍÀ» ³»°¡ °í¸¿°Ô
¿©±ä´Ù°í, ¶Ç ±×µéÀ» ¸¸³ª·Á°í Çß´Ù°í ¸»Ç϶ó. ³ª¿¡°Ô ¸¶À½ »óÇÏÁö ¸»°í, ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Ë±â¸¦ ±¸ÇÏ°í, ±×
¶æÀ» ÇàÇÒ ÀºÇý¿Í ¿ë±â¸¦ ±¸Ç϶ó°í Àúµé¿¡°Ô ±Ç°íÇ϶ó.¡±
| But he did
say to David Zebedee as he entered the boat in hasty flight: "Tell
my mother and my brothers that I appreciate their coming, and that
I intended to see them. Admonish them to find no offense in me but
rather to seek for a knowledge of the will of God and for grace
and courage to do that will." |
154:7.1 ±×·¡¼ ¼±â 29³â 5¿ù 22ÀÏ, ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ¿µÎ »çµµ¿Í ¿µÎ Àüµµ»ç¿Í ÇÔ²² »êÇìµå¸°ÀÇ °ü¸®µéÀ» ÇÇÇؼ ¼µÑ·¯ ´Þ¾Æ³µ´Ù. ½Å¼ºÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´°í, À¯´ëÀÎÀÇ ½Å¼ºÇÑ À²¹ýÀ» ´Þ¸® ¾î°å´Ù´Â Á˸ñÀ¸·Î ÀçÆÇÀ» ÇÏ·Á°í ±× °ü¸®µéÀº Çì·Ô ¾ÈƼÆĽº·ÎºÎÅÍ ¿¹¼ö¸¦ üÆ÷ÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ²ø°í °¥ ±ÇÇÑÀ» °¡Áö°í ºª¼¼´Ù·Î ¿À´Â µµÁßÀ̾ú´Ù. ³¯¾¾°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î À̳¯ ¾Æħ, °ÅÀÇ 8½Ã ¹Ý¿¡ ÀÌ ÀÏÇà ½º¹°´Ù¼¸ ¸íÀº, ³ë¿¡ »ç¶÷À» ¹èÄ¡ÇÏ°í °¥¸±¸® ¹Ù´Ù µ¿ÂÊ ÇؾÈÀ» ÇâÇÏ¿© ¹è¸¦ Àú¾ú´Ù. | 7. The Hasty Flight And so it was on this Sunday morning, the twenty-second of May, in the year A.D. 29, that Jesus, with his twelve apostles and the twelve evangelists, engaged in this hasty flight from the Sanhedrin officers who were on their way to Bethsaida with authority from Herod Antipas to arrest him and take him to Jerusalem for trial on charges of blasphemy and other violations of the sacred laws of the Jews. It was almost half past eight this beautiful morning when this company of twenty-five manned the oars and pulled for the eastern shore of the Sea of Galilee. | |
154:7.2 ÁÖ(ñ«)°¡
ź ¹è µÚ¿¡ ´Ù¸¥ ´õ ÀÛÀº ¹è°¡ µû¶ú´Âµ¥, ´ÙÀÀÇ Àü·É ¿©¼¸ ¸íÀÌ Å¸°í ÀÖ¾ú´Ù. À̵éÀº ¿¹¼ö¿Í ±× µ¿·áµé°ú Á¢ÃËÀ»
À¯ÁöÇÏ°í ±×µéÀÇ °Åó¿Í ¾ÈÀü¿¡ °üÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¤±âÀûÀ¸·Î ºª¼¼´Ù¿¡ ÀÖ´Â ¼¼º£´ëÀÇ ÁýÀ¸·Î Àü´ÞÇϵµ·Ï ó¸®Ç϶ó°í Áö½Ã¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç,
±× ÁýÀº Àü¿¡ Çѵ¿¾È Çϴóª¶ó ÀÏÀ» À§ÇÑ º»ºÎ·Î¼ ¾²¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´Â ´Ù½Ã ¼¼º£´ëÀÇ Áý¿¡¼ Æí¾ÈÈ÷ Áö³»°Ô µÇÁö
¸øÇß´Ù. À̶§ºÎÅÍ °è¼ÓÇÏ¿©, ¶¥¿¡¼ »ç½Å »îÀ» ÅëÇؼ, ÁÖ´Â ÂüÀ¸·Î ¡°¸Ó¸®¸¦ µÑ °÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.¡± Á¤ÂøµÈ °Åó ºñ½ÁÇÑ
°ÍÁ¶Â÷ ÀÌÁ¦ ´õ ¾ø¾ú´Ù.
| Following the
Master's boat was another and smaller craft, containing six of David's
messengers, who had instructions to maintain contact with Jesus
and his associates and to see that information of their whereabouts
and safety was regularly transmitted to the home of Zebedee in Bethsaida,
which had served as headquarters for the work of the kingdom for
some time. But Jesus was never again to make his home at the house
of Zebedee. From now on, throughout the remainder of his earth life,
the Master truly " had not where to lay his head. " No
more did he have even the semblance of a settled abode. | |
154:7.3 ±×µéÀº
°Ô·¹»ç ¸¶À» °¡±îÀÌ ±îÁö Àú¾î°¬°í, ¹è´Â Ä£±¸µé¿¡°Ô °ü¸®Ç϶ó°í ¸Ã°å´Ù. ¶¥¿¡¼ º¸³½ ÁÖÀÇ »î¿¡¼ ÆĶõ ¸¹Àº ÀÌ ¸¶Áö¸·
ÇØ µ¿¾ÈÀÇ ¶°µ¹ÀÌ°¡ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. ±×µéÀº Çѵ¿¾È ºô¸³ÀÇ ¿µÅä¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í, °Ô·¹»ç·ÎºÎÅÍ ÄÉÀÚ¸®¾Æ ºô¸³ºñ±îÁö ¿Ã¶ó°¡¼,
°Å±â¼ºÎÅÍ Æä´ÏÅ°¾ÆÀÇ ¹Ù´å°¡·Î ³ª¾Æ°¬´Ù.
| They rowed
over to near the village of Kheresa, put their boat in the custody
of friends, and began the wanderings of this eventful last year
of the Master's life on earth. For a time they remained in the domains
of Philip, going from Kheresa up to Caesarea-Philippi, thence making
their way over to the coast of Phoenicia. | |
154:7.4 ±ºÁßÀº
¼¼º£´ëÀÇ Áý ±Ùó¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í ÀÌ ¹è µÎ ôÀÌ µ¿ÂÊ ¹°°¡¸¦ ÇâÇÏ¿© È£¼ö¸¦ °Ç³Ê°¡´Â °ÍÀ» ±¸°æÇß´Ù. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °ü¸®µéÀÌ
¼µÑ·¯ ¿Í¼ ¿¹¼ö¸¦ ã±â ½ÃÀÛÇßÀ» ¶§, ±×µéÀº ¼øÁ¶·Ó°Ô Ãâ¹ßÇÏ¿´´Ù. À̵éÀº ¿¹¼ö°¡ ÀÌ¹Ì ±×µéÀ» ÇÇÇؼ ´Þ¾Æ³µ´Ù´Â °ÍÀ»
¹ÏÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö¿Í ÀÏÇàÀÌ ¹ÙŸ´Ï¾Æ¸¦ °ÅÃļ ºÏÂÊÀ¸·Î ¿©ÇàÇÏ´Â µ¿¾È, ¹Ù¸®»õÀεé°ú ±× Á¶¼öµéÀº °¡¹ö³ª¿ò ÀÌ¿ô¿¡¼
ÇêµÇÀÌ ±×¸¦ ¼ö»öÇÏ´À¶ó°í °ÅÀÇ ÇÑ ÁÖ¸¦ ²¿¹Ú º¸³Â´Ù.
| The crowd lingered
about the home of Zebedee watching these two boats make their way
over the lake toward the eastern shore, and they were well started
when the Jerusalem officers hurried up and began their search for
Jesus. They refused to believe he had escaped them, and while Jesus
and his party were journeying northward through Batanea, the Pharisees
and their assistants spent almost a full week vainly searching for
him in the neighborhood of Capernaum. | |
154:7.5 ¿¹¼öÀÇ
°¡Á·Àº °¡¹ö³ª¿ò¿¡ ÀÖ´Â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬°í, À̾߱âÇÏ°í Åä·ÐÇÏ°í ±âµµÇÏ¸é¼ °ÅÀÇ ÇÑ ÁÖ¸¦ º¸³Â´Ù. ±×µéÀº È¥¶õ°ú ³î¶ó¿òÀ¸·Î
°¡µæ Â÷ ÀÖ¾ú´Ù. ¸ñ¿äÀÏ ¿ÀÈÄ¿¡, ·íÀÌ ¼¼º£´ëÀÇ ÁýÀ» ¹æ¹®ÇÏ°í µ¹¾Æ¿Ã ¶§±îÁö, Á¶±Ýµµ ¸¶À½À» ³õÁö ¸øÇß´Ù. ±× Áý¿¡¼
·íÀº °¡ÀåÀÎ ¿Àºü°¡ ¾ÈÀüÇÏ°í, °Ç°È÷ ÀÖÀ¸¸ç, Æä´ÏÅ°¾Æ ÇؾÈÀ» ÇâÇÏ¿© °¡°í ÀÖ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ´ÙÀÀ¸·ÎºÎÅÍ µé¾ú´Ù.
| Jesus' family
returned to their home in Capernaum and spent almost a week in talking,
debating, and praying. They were filled with confusion and consternation.
They enjoyed no peace of mind until Thursday afternoon, when Ruth
returned from a visit to the Zebedee house, where she learned from
David that her father-brother was safe and in good health and making
his way toward the Phoenician coast. |