| ||||||||
|
Á¦ 151 Æí
| Paper 151
| |
151:0.1
3¿ù 10ÀÏÀÌ µÇÀÚ, ÀüµµÇÏ°í °¡¸£Ä¡´Â ¸ðµç Áý´ÜÀÌ ºª¼¼´Ù·Î ¸ð¿´´Ù. ¸ñ¿äÀÏ ¹ã°ú ±Ý¿äÀÏ¿¡´Â ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¹°°í±â¸¦
ÀâÀ¸·¯ ³ª°¬°í, ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ¿Â, ¾î´À ³ªÀÌ µç À¯´ëÀÎÀÌ Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ ´ëÇÏ¿© °¿¬ÇÏ´Â °ÍÀ»
µè±â À§ÇØ È¸´ç¿¡ Âü¼®Çß´Ù. ¿¹¼ö´Â ÀÌ ¾È½ÄÀÏ ´ëºÎºÐÀ» ¾ð´ö¿¡¼ È¥ÀÚ º¸³Â´Ù. ±×³¯ Åä¿äÀÏ ¹ã¿¡ ÁÖ(Master)´Â
¸ð¿©µç ¹«¸®¿¡°Ô ¡°¿ª°æ¿¡ ´ëÇÑ »ç¸í°ú ½Ç¸Á¿¡ ´ëÇÑ ¿µÀû °¡Ä¡¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï À̾߱âÇß´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±â¾ï¿¡
³²À»¸¸ÇÑ »ç·Ê¿´°í, ¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷µéÀº ±×°¡ ÀüÇØ ÁØ ±³ÈÆÀ» °áÄÚ ÀØÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| By March 10
all of the preaching and teaching groups had forgathered at Bethsaida.
Thursday night and Friday many of them went out to fish, while on
the Sabbath day they attended the synagogue to hear an aged Jew
of Damascus discourse on the glory of father Abraham. Jesus spent
most of this Sabbath day alone in the hills. That Saturday night
the Master talked for more than an hour to the assembled groups
on "The mission of adversity and the spiritual value of disappointment."
This was a memorable occasion, and his hearers never forgot the
lesson he imparted. | |
151:0.2 ¿¹¼ö´Â
ÃÖ±Ù¿¡ ³ª»ç·¿¿¡¼ °ÅÀý´çÇÑ ½½ÇÄ¿¡¼ ¿ÏÀüÈ÷ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇß´Ù; »çµµµéÀº ¿©´À ¶§Ã³·³ ±×ÀÇ Áñ°Å¿î ŵµ¿¡ ¼¯ÀΠƯÀÌÇÑ
½½ÇÄÀ» ¾Ë¾ÆÂ÷·È´Ù. ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀº ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú°í, º£µå·Î´Â »õ·Î¿î Àüµµ´ÜÀÇ º¹Áö¿Í Áöµµ¿¡ °ü°èµÇ´Â
¿©·¯ Ã¥ÀÓ¿¡ ¸ôµÎÇÏ´À¶ó ¿©³äÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¿©ÀÚµéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¶°³ª±â Àü¿¡ ÀÌ ±â´Ù¸®´Â ½Ã°£À», °¡¹ö³ª¿ò°ú
±× ÁÖº¯ ¼ºÀ¾°ú ¸¶À»¿¡ ÀÖ´Â º´ÀÚµéÀ» µ¹º¸¸é¼ ÁýÁý¸¶´Ù µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç º¹À½À» °¡¸£ÃÆ´Ù.
| Jesus had not
fully recovered from the sorrow of his recent rejection at Nazareth;
the apostles were aware of a peculiar sadness mingled with his usual
cheerful demeanor. James and John were with him much of the time,
Peter being more than occupied with the many responsibilities having
to do with the welfare and direction of the new corps of evangelists.
This time of waiting before starting for the Passover at Jerusalem,
the women spent in visiting from house to house, teaching the gospel,
and ministering to the sick in Capernaum and the surrounding cities
and villages. |
151:1.1 ÀÌ ¹«·Æ¿¡ ¿¹¼ö´Â Àڽſ¡°Ô ÀÚÁÖ ¸ð¿©µå´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ºñÀ¯·Î °¡¸£Ä¡´Â ¹æ¹ýÀ» óÀ½À¸·Î »ç¿ëÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¿¹¼ö°¡ »çµµ ¹× ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ¹ã´Ê°Ô±îÁö À̾߱âÇ߱⠶§¹®¿¡, ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ ¾Æħ¿¡ ±× ¹«¸® Áß¿¡ °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ ¾ÆħÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ÀϾÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ¹Ù´å°¡·Î ³ª°¡¼, ¾Èµå·¹¿Í º£µå·Î°¡ ¿¹Àü¿¡ °í±âÀâÀÌÇÏ´ø ¹è, ¾ðÁ¦³ª ±×°¡ ¶æ´ë·Î ¾²µµ·Ï µÐ ¹è ¾È¿¡¼ ¿¹¼ö´Â È¥ÀÚ ¾É¾Æ ÀÖ¾ú°í, Çϴóª¶ó¸¦ È®Àå½ÃÅ°´Âµ¥ ´ÙÀ½¿¡ ÃëÇØ¾ß ÇÒ Çൿ¿¡ °üÇÏ¿© ¸í»óÇß´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Â ¿À·¡µµ·Ï È¥ÀÚ ÀÖ°Ô µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±Ý¹æ »ç¶÷µéÀÌ °¡¹ö³ª¿ò°ú ÀÌ¿ôÀÇ ¿©·¯ ¸¶À»¿¡¼ µµÂøÇϱ⠽ÃÀÛÇß°í, ¾Æħ 10½Ã°¡ µÇÀÚ °ÅÀÇ 1õ ¸íÀÌ ¹°°¡¿¡, ¿¹¼öÀÇ ¹è °¡±îÀÌ ¸ð¿© °ü½ÉÀ» È£¼ÒÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. º£µå·Î´Â ÀÌÁ¦ ÀϾ¼, ¹è ÀÖ´Â µ¥·Î °¡¸é¼ ¸»Çß´Ù. ¡°ÁÖ¿©, Á¦°¡ ±×µé¿¡°Ô À̾߱âÇÒ±î¿ä?¡± ±×·¯³ª ¿¹¼ö°¡ ´ë´äÇϱ⸦, ¡°¾Æ´Ï´Ù, º£µå·Î, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô À̾߱â ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¿¹¼ö´Â ÀÚ½ÅÀ» µû¸£´Â ±ºÁß¿¡°Ô °¡¸£Ä£ ±ä ºñÀ¯µé Áß ÇϳªÀÎ ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯¸¦ ¸»¾¸Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ÀÌ ¹è¿¡´Â ³ôÀÌ ¼¼¿öÁø ÀÚ¸®°¡ ÀÖ¾ú°í ¹°°¡¿¡ ¸ðÀÎ ±ºÁß¿¡°Ô À̾߱âÇÏ´Â µ¿¾È (°¡¸£Ä¥ ¶§ ¾É´Â °ÍÀÌ ½À°üÀ̾úÀ¸¹Ç·Î) ¿¹¼ö´Â °Å±â¿¡ ¾É¾Ò´Ù. º£µå·Î°¡ ¸î ¸¶µð ÇÑ ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö°¡ ¸»Çß´Ù: | 1. The Parable of the Sower About this time Jesus first began to employ the parable method of teaching the multitudes that so frequently gathered about him. Since Jesus had talked with the apostles and others long into the night, on this Sunday morning very few of the group were up for breakfast; so he went out by the seaside and sat alone in the boat, the old fishing boat of Andrew and Peter, which was always kept at his disposal, and meditated on the next move to be made in the work of extending the kingdom. But the Master was not to be alone for long. Very soon the people from Capernaum and near-by villages began to arrive, and by ten o'clock that morning almost one thousand were assembled on shore near Jesus' boat and were clamoring for attention. Peter was now up and, making his way to the boat, said to Jesus, "Master, shall I talk to them?" But Jesus answered, "No, Peter, I will tell them a story." And then Jesus began the recital of the parable of the sower, one of the first of a long series of such parables which he taught the throngs that followed after him. This boat had an elevated seat on which he sat (for it was the custom to sit when teaching) while he talked to the crowd assembled along the shore. After Peter had spoken a few words, Jesus said: | |
151:1.2 ¡°¾¾»Ñ¸®´Â
ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³ª°¡¼, ¾¾¸¦ »Ñ¸± ¶§, ¾î¶² ¾¾¾ÑÀº ±æ°¡¿¡ ¶³¾îÁ®¼ ¹ß¿¡ Áþ¹âÇôÁö°Ô µÇ°í ±×¸®°í ÇÏ´ÃÀÇ »õµéÀÌ ¸Ô¾î ¹ö·È´Ù.
´Ù¸¥ ¾¾´Â ÈëÀÌ °ÅÀÇ ¾ø´Â µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁ³°í, ÈëÀÌ ±íÁö ¾Ê¾Æ Áï½Ã ½ÏÀÌ ³µÁö¸¸, ÇØ°¡ ³»¸®ÂØÀÚ¸¶ÀÚ ¹°±â¸¦ »¡¾ÆµéÀÏ
»Ñ¸®°¡ ¾ø¾î ¸»¶ó¹ö·È´Ù. ¶Ç ´Ù¸¥ ¾¾´Â °¡½Ã´ýºÒ »çÀÌ¿¡ ¶³¾îÁ³´Âµ¥, °¡½Ã´ýºÒÀÌ ÀÚ¶ó¸é¼, ±× ¾¾°¡ ¼ûÀÌ ¸·Çô ÀüÇô
°á½ÇÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ¶Ç ´Ù¸¥ ¾¾´Â ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ³°í ÀÚ¶ó¼ ÀϺδ 30¹è, ÀϺδ 60¹è, ÀϺδ 100¹è·Î °á½ÇÇÏ¿´´Ù.¡±
ÀÌ ºñÀ¯ ¸»¾¸À» ¸¶Ä¡°í ³ª¼ ¹«¸®¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â µéÀ¸¶ó.¡±
| "A sower
went forth to sow, and it came to pass as he sowed that some seed
fell by the wayside to be trodden underfoot and devoured by the
birds of heaven. Other seed fell upon the rocky places where there
was little earth, and immediately it sprang up because there was
no depth to the soil, but as soon as the sun shone, it withered
because it had no root whereby to secure moisture. Other seed fell
among the thorns, and as the thorns grew up, it was choked so that
it yielded no grain. Still other seed fell upon good ground and,
growing, yielded, some thirtyfold, some sixtyfold, and some a hundredfold."
And when he had finished speaking this parable, he said to the multitude,
"He who has ears to hear, let him hear." | |
151:1.3 »çµµµé,
±×¸®°í ÇÔ²² ÀÖ´ø ÀÚµéÀº, ¿¹¼ö°¡ ÀÌ ¹æ¹ýÀ¸·Î »ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀ» µè°í¼ Å©°Ô ´çȲÇÏ¿´´Ù; ±×¸®°í ÀÚ±âµé³¢¸® ¸¹ÀÌ
À̾߱⸦ ³ª´« µÚ¿¡, ±×³¯ Àú³á¿¡ ¼¼º£´ëÀÇ Áý ¶ã¿¡¼ ¸¶Å°¡ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼ ´ëÁߵ鿡°Ô Á¦½ÃÇÏ´Â
¾Æ¸®¼ÛÇÑ ¸»¾¸ÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀԴϱî? ¿Ö ÁÖ´ÔÀº Áø¸®¸¦ ã´Â Àڵ鿡°Ô ºñÀ¯·Î ¸»¾¸ÇϽʴϱî?¡± ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù:
| The apostles
and those who were with them, when they heard Jesus teach the people
in this manner, were greatly perplexed; and after much talking among
themselves, that evening in the Zebedee garden Matthew said to Jesus:
"Master, what is the meaning of the dark sayings which you
present to the multitude? Why do you speak in parables to those
who seek the truth?" And Jesus answered: | |
151:1.4 ¡°³»°¡
ÀÌÁ¦±îÁö Àγ»¸¦ °¡Áö°í ³ÊÈñ¸¦ °¡¸£ÃÆ´Ù. ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â Çϴóª¶óÀÇ ½Åºñ¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ Çã¶ôµÇ¾úÀ¸³ª, ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â ±ºÁß°ú
¿ì¸®¸¦ ¸ê¸Á½ÃÅ°°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Áö±ÝºÎÅÍ, Çϴóª¶óÀÇ ½Åºñ¸¦ ºñÀ¯·Î Á¦½ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, Á¤¸»·Î
Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ÀÚ´Â ±× °¡¸£Ä§ÀÇ ¶æÀ» Çì¾Æ¸®°í µû¶ó¼ ±¸¿øÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̸ç, ¹Ý¸é¿¡ ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®¸¦ ¿Ä¾Æ¸Å·Á°í
±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ´Â ÀÚ´Â º¸¾Æµµ º¸Áö ¸øÇÏ°í, µé¾îµµ µèÁö ¸øÇÏ´Â ±î´ß¿¡ ±×µéÀÌ ´õ¿í È¥¶õ½º·¯¿ï °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ³àµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â
¿µÀÇ ¹ýÄ¢À» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä. °¡Áø ÀÚ´Â ¹Þ¾Æ¼ dzºÎÇÏ°Ô µÇ°ÚÀ¸³ª, ¾ø´Â ÀÚ´Â °¡Áø °ÍÁ¶Â÷ »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¸¹Àº °ÍÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô ºñÀ¯·Î ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ¿ì¸®ÀÇ Ä£±¸¿Í Áø¸®¸¦ ¾Ë±â ¿øÇÏ´Â Àڴ ã´Â °ÍÀ» ã¾Æ³»°ÚÀ¸³ª,
¹Ý¸é ¿ì¸®ÀÇ Àû°ú Áø¸®¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â µé¾îµµ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ¿©·µÀº Áø¸®ÀÇ ±æÀ»
µû¸£Áö ¾Ê´Â´Ù. ¼±ÁöÀÚ°¡ ¡®ÀÌ ¹ÎÁ·ÀÇ °¡½¿Àº µÐÇØÁ³°í, ±Í´Â ¾îµÎ¿ö µèÁö ¸øÇϸç, Áø¸®¸¦ Çì¾Æ¸®°í °¡½¿ ¼Ó¿¡¼ ÀÌÇØÇÒ±î
µÎ·Á¿ö ´«À» °¡·È´Ù¡¯ ÇÏ¿´À» ¶§, Á¤¸»·Î ±×·¸°Ô ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ¹¦»çÇÏ¿´´Ù.¡±
| "In patience
have I instructed you all this time. To you it is given to know
the mysteries of the kingdom of heaven, but to the undiscerning
multitudes and to those who seek our destruction, from now on, the
mysteries of the kingdom shall be presented in parables. And this
we will do so that those who really desire to enter the kingdom
may discern the meaning of the teaching and thus find salvation,
while those who listen only to ensnare us may be the more confounded
in that they will see without seeing and will hear without hearing.
My children, do you not perceive the law of the spirit which decrees
that to him who has shall be given so that he shall have an abundance;
but from him who has not shall be taken away even that which he
has. Therefore will I henceforth speak to the people much in parables
to the end that our friends and those who desire to know the truth
may find that which they seek, while our enemies and those who love
not the truth may hear without understanding. Many of these people
follow not in the way of the truth. The prophet did, indeed, describe
all such undiscerning souls when he said: `For this people's heart
has waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes
they have closed lest they should discern the truth and understand
it in their hearts.'" | |
151:1.5 »çµµµéÀº
ÁÖ°¡ ¹«½¼ Àǹ̷Π¸»¾¸ÇϽôÂÁö ¿ÏÀüÈ÷ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß´Ù. ¾Èµå·¹¿Í Å丶½º°¡ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ´õ À̾߱âÇÏ´Â µ¿¾È, º£µå·Î¿Í
´Ù¸¥ »çµµµéÀº ¶ãÀÇ ´Ù¸¥ ±¸¼®À¸·Î ¹°·¯°¡¼, °Å±â¼ ÁøÁöÇÏ°í ±ä Åä·Ð¿¡ ºüÁ³´Ù.
| The apostles
did not fully comprehend the significance of the Master's words.
As Andrew and Thomas talked further with Jesus, Peter and the other
apostles withdrew to another portion of the garden where they engaged
in earnest and prolonged discussion. |
151:2.1 º£µå·Î¿Í ±× ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´ø ¹«¸®´Â ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯°¡ ¿ìÈÀÌ°í, °¢ ¸ð½À¿¡ ¾î¶² °¨Ãß¾îÁø Àǹ̰¡ ÀÖ´Ù´Â °á·Ð¿¡ À̸£·¶´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô °¡¼ ¼³¸íÇØ ´Þ¶ó ûÇÏ·Á°í ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù. µû¶ó¼ º£µå·Î´Â ÁÖ²² ´Ù°¡°¡¼ ¸»Çß´Ù. ¡°¿ì¸®´Â ÀÌ ºñÀ¯ÀÇ ¶æÀ» ±ú¿ìÄ¥ ¼ö ¾ø°í, Çϴóª¶óÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¾Æ´Â °ÍÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô Çã¶ôµÇ¾ú´Ù°í ¸»¾¸ÇϽôÏ, ¿ì¸®¿¡°Ô Ç®ÀÌÇØÁֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.¡± ÀÌ ¸»À» µè°í, ¿¹¼ö´Â º£µå·Î¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æµé¾Æ, ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Æ¹«°Íµµ ¼û±âÁö ¾Ê±æ ¹Ù¶óÁö¸¸, ¸ÕÀú ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ À̾߱⸦ ÇÏ°í ÀÖ¾ú´ÂÁö ³ª¿¡°Ô ¸»ÇØ º¸¶ó. ±× ºñÀ¯¸¦ ¾î¶»°Ô Çؼ®ÇÏ´À³Ä?¡± | 2. Interpretation of the Parable Peter and the group about him came to the conclusion that the parable of the sower was an allegory, that each feature had some hidden meaning, and so they decided to go to Jesus and ask for an explanation. Accordingly, Peter approached the Master, saying: "We are not able to penetrate the meaning of this parable, and we desire that you explain it to us since you say it is given us to know the mysteries of the kingdom." And when Jesus heard this, he said to Peter: "My son, I desire to withhold nothing from you, but first suppose you tell me what you have been talking about; what is your interpretation of the parable?" | |
151:2.2 Àá½Ã
ħ¹¬ÀÌ È帥 µÚ¿¡ º£µå·Î°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù: ¡°ÁÖ´Ô, ¿ì¸®´Â ±× ºñÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹ÀÌ À̾߱âÇߴµ¥, Á¦°¡ °áÁ¤ÇÑ Çؼ®Àº ´ÙÀ½°ú
°°½À´Ï´Ù: ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚ´Â º¹À½ ÀüµµÀÚÀÔ´Ï´Ù; ¾¾¾ÑÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ±æ°¡¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀº º¹À½ÀÇ °¡¸£Ä§À» ÀÌÇØÇÏÁö
¸øÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ±»¾îÁø ¶¥¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀ» »©¾Ñ¾Æ °£ »õµéÀº »çź °ð ¾Ç¸¶¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ°í, ±×´Â ÀÌ ¹«ÁöÇÑ
»ç¶÷µéÀÇ °¡½¿ ¼Ó¿¡ »Ñ·ÁÁø °ÍÀ» ÈÉÃÄ °©´Ï´Ù. µ¹¹ç¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀº °©Àڱ⠻ý°Ü³, ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» µè°í ±â»µÇÏ¸ç ¸»¾¸À»
°ÑÄ¡·¹·Î ¹Þ´Â »ý°¢ÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷µéÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù; ±×·¯³ª Áø½ÇµÈ ±íÀº ÀÌÇظ¦ Çϱâ±îÁö »Ñ¸®°¡ ¾ø±â ¶§¹®¿¡, ±×µéÀÇ Çå½ÅÀº
½Ã·Ã°ú ¹ÚÇØ ¾Õ¿¡¼µµ ¿À·¡°¡Áö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ½Ã·ÃÀÌ ´ÚÃÄ¿Ã ¶§ ÀÌ ½ÅÀÚµéÀº ³Ñ¾îÁý´Ï´Ù; À¯È¤À» ¹ÞÀ» ¶§ ÀÌÅ»ÇÕ´Ï´Ù. °¡½Ã´ýºÒ
»çÀÌ¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀº ¸»¾¸À» ±â²¨ÀÌ µéÀ¸¸é¼µµ ¼¼»óÀÇ ±Ù½É°ú Àç¹°ÀÇ ±â¸¸À¸·Î Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼ûÅëÀ» ¸·¾Æ¼ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö
¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö°í ½ÏÀÌ ³ª¼, ´õ·¯´Â 30¹è, ´õ·¯´Â 60¹è, ´õ·¯´Â 100¹è
¿¸Å ¸ÎÀº ¾¾¾ÑÀº Áø¸®¸¦ µé¾úÀ» ¶§¡ªÀúµéÀÇ ´Ù¸¥ ÁöÀû ÀÚÁú ¶§¹®¿¡¡ª´Ù¸¥ Á¤µµ·Î ÀÌÇØÇÏ°í Áø¸®¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̸ç, µû¶ó¼
´Ù¸¥ Á¤µµ·Î ÀÌ Á¾±³Àû üÇèÀ» µå·¯³»´Â ÀÚµéÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù.¡±
| After a moment
of silence, Peter said: "Master, we have talked much concerning
the parable, and this is the interpretation I have decided upon:
The sower is the gospel preacher; the seed is the word of God. The
seed which fell by the wayside represents those who do not understand
the gospel teaching. The birds which snatched away the seed that
fell upon the hardened ground represent Satan, or the evil one,
who steals away that which has been sown in the hearts of these
ignorant ones. The seed which fell upon the rocky places, and which
sprang up so suddenly, represents those superficial and unthinking
persons who, when they hear the glad tidings, receive the message
with joy; but because the truth has no real root in their deeper
understanding, their devotion is short-lived in the face of tribulation
and persecution. When trouble comes, these believers stumble; they
fall away when tempted. The seed which fell among thorns represents
those who hear the word willingly, but who allow the cares of the
world and the deceitfulness of riches to choke the word of truth
so that it becomes unfruitful. Now the seed which fell on good ground
and sprang up to bear, some thirty, some sixty, and some a hundredfold,
represents those who, when they have heard the truth, receive it
with varying degrees of appreciation-owing to their differing intellectual
endowments-and hence manifest these varying degrees of religious
experience." | |
151:2.3 º£µå·Î°¡
ºñÀ¯¸¦ Ç®ÀÌÇÑ °ÍÀ» µéÀº µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¥ »çµµµéµµ Á¦¾ÈÀÌ ¾ø´ÂÁö ¹°¾ú´Ù. ÀÌ ¿äû¿¡ ¿ÀÁ÷ ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÌ ÀÀ´äÇÏ¿© ¸»Çß´Ù:
¡°ÁÖ´Ô, ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ±× ºñÀ¯¸¦ Ç®ÀÌÇÑ °Í¿¡ ÁÁÀº Á¡ÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖÀ½À» ÀÎÁ¤ÇÏÁö¸¸, Àú´Â ±×ÀÇ ¸»¿¡ ÀüÀûÀ¸·Î µ¿ÀÇÇÏÁö
¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ºñÀ¯¿¡ ´ëÇÑ Á¦ »ý°¢Àº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù: ¾¾¾ÑÀº Çϴóª¶óÀÇ º¹À½À» ³ªÅ¸³»¸ç, ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚ´Â Çϴóª¶óÀÇ
Àü·ÉÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ±æ°¡¿¡ ±»Àº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀº ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸¿¡ °ü½É ¾ø´Â ÀÚ¿Í ¸¶À½ÀÌ ±»¾îÁø ÀÚ¿Í ´õºÒ¾î, º¹À½À»
Á¶±Ý¸¸ µéÀº ÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ±æ°¡¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀ» ä¾î°£ ÇÏ´ÃÀÇ »õµéÀº »ç¶÷ÀÇ »ýÈ° ¹ö¸©, ¾ÇÀÇ À¯È¤, À°Ã¼ÀÇ ¿å±¸¸¦
³ªÅ¸³À´Ï´Ù. µ¹ Æ´¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀº »õ·Î¿î °¡¸£Ä§À» »¡¸® ¹Þ°í, ÀÌ Áø¸®¿¡ ºÎ²ô·´Áö ¾Ê°Ô »ç´Â µ¥ »ý±â´Â ¾î·Á¿ò°ú
±× Çö½Ç¿¡ ºÎ´ÚÃÆÀ» ¶§ Áø¸®¸¦ ¸¶Âù°¡Áö·Î »¡¸® ¹ö¸®´Â °¨Á¤ÀûÀÎ »ç¶÷µéÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù; ÀúµéÀº ¿µÀû ÀÌÇØ°¡ ¸ðÀÚ¶ø´Ï´Ù.
°¡½Ã´ýºÒ »çÀÌ¿¡ ¶³¾îÁø ¾¾¾ÑÀº º¹À½ÀÇ Áø¸®¿¡ ¸¶À½ÀÌ À̲ø¸° »ç¶÷µéÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù; ±×µéÀº ±× °¡¸£Ä§À» µû¸£·Á°í ¸¶À½¸ÔÁö¸¸,
±×µéÀº »îÀÇ ±³¸¸°ú ÁúÅõ, ½Ã±â½É, Àΰ£ Á¸ÀçÀÇ ±Ù½É¿¡ ¹æÇظ¦ ¹Þ½À´Ï´Ù. ÁÁÀº ¶¥¿¡ ¶³¾îÁö°í ½ÏÀÌ ³ª¼ ´õ·¯´Â 30¹è,
´õ·¯´Â 60¹è, ´õ·¯´Â 100¹è ¿¸Å¸¦ ¸Î´Â ¾¾¾ÑÀº ´Ù¸¥ ÀÚÁúÀÇ ¿µÀû ºûÀ» ¼ÒÀ¯ÇÑ ³²³àµéÀÌ Áø¸®¸¦ ¾Ë¾Æµè°í ±× ¿µÀû
°¡¸£Ä§¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ´Â ´É·Â, ÀÚ¿¬½º·´°í ´Ù¾çÇÑ ´É·ÂÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù.¡±
| Jesus, after
listening to Peter's interpretation of the parable, asked the other
apostles if they did not also have suggestions to offer. To this
invitation only Nathaniel responded. Said he: "Master, while
I recognize many good things about Simon Peter's interpretation
of the parable, I do not fully agree with him. My idea of this parable
would be: The seed represents the gospel of the kingdom, while the
sower stands for the messengers of the kingdom. The seed which fell
by the wayside on hardened ground represents those who have heard
but little of the gospel, along with those who are indifferent to
the message, and who have hardened their hearts. The birds of the
sky that snatched away the seed which fell by the wayside represent
one's habits of life, the temptation of evil, and the desires of
the flesh. The seed which fell among the rocks stands for those
emotional souls who are quick to receive new teaching and equally
quick to give up the truth when confronted with the difficulties
and realities of living up to this truth; they lack spiritual perception.
The seed which fell among the thorns represents those who are attracted
to the truths of the gospel; they are minded to follow its teachings,
but they are prevented by the pride of life, jealousy, envy, and
the anxieties of human existence. The seed which fell on good soil,
springing up to bear, some thirty, some sixty, and some a hundredfold,
represents the natural and varying degrees of ability to comprehend
truth and respond to its spiritual teachings by men and women who
possess diverse endowments of spirit illumination." | |
151:2.4 ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÌ
¸»À» ¸¶Ä¡ÀÚ, »çµµµé°ú ±× µ¿·áµéÀº ÁøÁöÇÑ Åä·Ð¿¡ ºüÁ³°í ÁøÁöÇÑ ³íÀï¿¡ µé¾î°¬´Ù. ÀϺδ º£µå·ÎÀÇ Çؼ®ÀÌ ¿Ç´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´°í,
ÇÑÆí °ÅÀÇ °°Àº ¼ö°¡ ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÇ Çؼ®À» ¿ËÈ£ÇÏ¿´´Ù. ±×µ¿¾È¿¡ º£µå·Î¿Í ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í, ¼·Î »ó´ë¹æÀÇ ¸¶À½À»
¹Ù²Ù°í ¼³µæÇÏ·Á°í ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
| When Nathaniel
had finished speaking, the apostles and their associates fell into
serious discussion and engaged in earnest debate, some contending
for the correctness of Peter's interpretation, while almost an equal
number sought to defend Nathaniel's explanation of the parable.
Meanwhile Peter and Nathaniel had withdrawn to the house, where
they were involved in a vigorous and determined effort the one to
convince and change the mind of the other. | |
151:2.5 ÁÖ´Â
ÀÌ È¥¶õÀÌ °¡Àå ½ÉÇÏ°Ô Ç¥ÇöµÉ ¶§°¡ Áö³ª±â±îÁö ¹ö·ÁµÎ¾ú°í, ±×¸®°í ³ª¼ ¼Õ¹Ù´ÚÀ» Ä¡°í¼ ±×µéÀ» ÁÖÀ§¿¡ ºÒ·¶´Ù. ´Ù½Ã
Çѹø ¸ðµÎ°¡ ÁÖÀ§¿¡ ¸ðÀÌÀÚ ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ÀÌ ºñÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϱâ Àü¿¡, ´©±¸¶óµµ ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ´À³Ä?¡± ÇѼø°£
ħ¹¬ÀÌ È帥 µÚ¿¡, Å丶½º°¡ ÀÔÀ» ¿¾ú´Ù: ¡°¿¹ ÁÖ´Ô, Á¦°¡ ¸î ¸¶µð ÇÏ°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù. ÇÑ ¹ø ´ç½ÅÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀ» Á¶½ÉÇ϶ó°í
¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀ» ³ª´Â ±â¾ïÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ¼³±³¸¦ À§ÇÑ ¿¹¸¦ µé ¶§, ¿ì¸®´Â ¿ìÈ°¡ ¾Æ´Ï¶ó Âü À̾߱⸦ ½á¾ß
Çϸç, »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â, ÇÙ½ÉÀÌ µÇ°í ¾ÆÁÖ Áß¿äÇÑ ÇÑ °¡Áö Áø¸®¸¦ º¸¿©Áֱ⿡ °¡Àå Àû´çÇÑ À̾߱⸦ °ñ¶ó¾ß
ÇÑ´Ù´Â °Í, ±× À̾߱⸦ ±×·¸°Ô ÀÌ¿ëÇÏ°í ³ª¼, ±× À̾߱⿡ µé¾î°£ ¸ðµç ÀÚÁú±¸·¹ÇÑ ¼¼ºÎ¸¦ ¿µÀûÀ¸·Î Àû¿ëÇÏ·Á°í ¾Ö½á¼´Â
¾È µÈ´Ù°í °¡¸£Ä¡¼Ì½À´Ï´Ù. ³»°¡ º¸±â¿¡´Â, ÀÌ ºñÀ¯¸¦ Ç®ÀÌÇÏ·Á´Â º£µå·Î¿Í ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÇ ½Ãµµ´Â ´Ù À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô
ÇÏ´Â ÀúµéÀÇ ´É·ÂÀ» ³ª´Â ĪÂùÇÏÁö¸¸, ÀÚ¿¬ ºñÀ¯ÀÇ ¸ðµç ¼¼ºÎ°¡ ¿µÀûÀ¸·Î ºñ½ÁÇÑ Àǹ̸¦ °®°Ô ¸¸µé·Á´Â ±×·¯ÇÑ ½Ãµµ´Â
¹«¾ùÀ̳ª È¥¶õÀ» ÀÏÀ¸Å°°í ±×·± ºñÀ¯ÀÇ Âü ¸ñÀûÀ» ½É°¢ÇÏ°Ô ¿ÀÇØÇÏ°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ» »ÓÀ̶ó°í ³ª´Â ¶È°°ÀÌ È®½ÅÇÕ´Ï´Ù.
ÇÑ ½Ã°£ Àü¿¡ ¿ì¸® ¸ðµÎ °°Àº »ý°¢À̾úÀ¸³ª ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸®°¡ µû·Î µÎ Áý´ÜÀ¸·Î ³ª´©¾îÁø »ç½ÇÀÌ ³»°¡ ¿ÇÀ½À» ÃæºÐÈ÷ Áõ¸íÇÕ´Ï´Ù.
µÎ Áý´ÜÀÌ ÀÌ ºñÀ¯¿¡ °üÇÏ¿© ´Ù¸¥ ÀÇ°ßÀ» °¡Á³°í, ³Ê¹«³ª ¿½ÉÈ÷ ±×·± ÀÇ°ßÀ» °¡Á®¼, ³» »ý°¢¿¡´Â ÁÖ´ÔÀÌ ÀÌ ºñÀ¯¸¦
±ºÁß¿¡°Ô ¹ßÇ¥ÇÒ ¶§, ±×¸®°í ³ªÁß¿¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ³íÆòÇ϶ó°í ¿äûÇßÀ» ¶§ ÁÖ´ÔÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ´ø Å« Áø¸®¸¦ ¿ì¸®°¡ ÃæºÐÈ÷
±ú´ÞÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÁöÀåÀ» ÁÝ´Ï´Ù.¡±
| The Master
permitted this confusion to pass the point of most intense expression
then he clapped his hands and called them about him. When they had
all gathered around him once more, he said, "Before I tell
you about this parable, do any of you have aught to say?" Following
a moment of silence, Thomas spoke up: "Yes, Master, I wish
to say a few words. I remember that you once told us to beware of
this very thing. You instructed us that, when using illustrations
for our preaching, we should employ true stories, not fables, and
that we should select a story best suited to the illustration of
the one central and vital truth which we wished to teach the people,
and that, having so used the story, we should not attempt to make
a spiritual application of all the minor details involved in the
telling of the story. I hold that Peter and Nathaniel are both wrong
in their attempts to interpret this parable. I admire their ability
to do these things, but I am equally sure that all such attempts
to make a natural parable yield spiritual analogies in all its features
can only result in confusion and serious misconception of the true
purpose of such a parable. That I am right is fully proved by the
fact that, whereas we were all of one mind an hour ago, now are
we divided into two separate groups who hold different opinions
concerning this parable and hold such opinions so earnestly as to
interfere, in my opinion, with our ability fully to grasp the great
truth which you had in mind when you presented this parable to the
multitude and subsequently asked us to make comment upon it."
| |
151:2.6 Å丶½º°¡
ÇÑ ¸»Àº ±×µé ¸ðµÎ¸¦ Á¶¿ëÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ÀÌÀü¿¡ ¿©·¯ °æ¿ì¿¡ °¡¸£Ä£ °ÍÀ» »ý°¢³ª°Ô Çß´Ù. ¿¹¼ö°¡ ´Ù½Ã
¸»¾¸À» ½ÃÀÛÇϱâ Àü¿¡ ¾Èµå·¹°¡ ÀϾ¼ ¸»Çß´Ù: ¡°³» »ý°¢¿¡´Â Å丶½º°¡ ¿Ç´Ù°í º¾´Ï´Ù. ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯¿¡ ±×°¡
¹«½¼ Àǹ̸¦ Áö´Ï°í ÀÖ´ÂÁö ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»ÇØÁֱ⠿øÇÕ´Ï´Ù.¡± ¿¹¼ö°¡ Å丶½º¿¡°Ô ¸»Ç϶ó°í ¼ÕÁþÇÏÀÚ, Å丶½º°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°³ªÀÇ
ÇüÁ¦µéÀÌ¿©, ³ª´Â ÀÌ Åä·ÐÀ» ´õ ÀÌ»ó ÇÏ°í ½ÍÁö ¾ÊÁö¸¸, ¿©·¯ºÐÀÌ ±×·¸°Ô ¿øÇÑ´Ù¸é, ³ª´Â ÀÌ ºñÀ¯°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇϳªÀÇ
À§´ëÇÑ Áø½ÇÀ» °¡¸£Ä¡±â À§ÇØ ¸»ÇÑ °ÍÀ̶ó°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù, ³» »ý°¢¿¡´Â ÇÑ °¡Áö Å« Áø¸®¸¦ ÁÖ´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡·Á°í
ÀÌ ºñÀ¯¸¦ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¿ì¸®°¡ ¾Æ¹«¸® Ãæ½ÇÇÏ°í È¿°úÀûÀ¸·Î ½Å¼ºÇÑ ÀÓ¹«¸¦ ÁýÇàÇÑ´Ù°í ÇÏ¿©µµ Çϴóª¶ó º¹À½À» °¡¸£Ä¡´Â
µ¥¿¡´Â ¼º°øÀÇ Á¤µµ°¡ ´Ù¸£¸®¶ó´Â °Í, ¸ðµç ±×·± °á°úÀÇ Â÷ÀÌ´Â Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î, ºÀ»ç¸¦ º£Çª´Â »óȲ¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Â Á¶°Ç
¶§¹®ÀÌ°í, ¿ì¸®´Â ±×·¯ÇÑ Á¶°ÇÀ» °ÅÀÇ ¶Ç´Â µµ¹«Áö ÅëÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.¡±
| The words which
Thomas spoke had a quieting effect on all of them. He caused them
to recall what Jesus had taught them on former occasions, and before
Jesus resumed speaking, Andrew arose, saying: "I am persuaded
that Thomas is right, and I would like to have him tell us what
meaning he attaches to the parable of the sower." After Jesus
had beckoned Thomas to speak, he said: "My brethren, I did
not wish to prolong this discussion, but if you so desire, I will
say that I think this parable was spoken to teach us one great truth.
And that is that our teaching of the gospel of the kingdom, no matter
how faithfully and efficiently we execute our divine commissions,
is going to be attended by varying degrees of success; and that
all such differences in results are directly due to conditions inherent
in the circumstances of our ministry, conditions over which we have
little or no control." | |
151:2.7 Å丶½º°¡
¸»À» ¸¶Ä¡°í ³ªÀÚ µ¿·á ¼³±³ÀÚµéÀÇ ´ë´Ù¼ö´Â ½±°Ô µ¿ÀÇÇÏ·Á Çß´Ù. º£µå·Î¿Í ³ª´Ù´Ï¿¤ Á¶Â÷ ±×¿Í À̾߱âÇÏ·Á°í ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥,
±×¶§ ¿¹¼ö°¡ ÀϾ¼ ¸»Çß´Ù: ¡°ÀßÇß´Ù Å丶½º; ³Ê´Â ºñÀ¯ÀÇ Âü Àǹ̸¦ Çì¾Æ·È´Ù. ±×·¯³ª º£µå·Î¿Í ³ª´Ù´Ï¿¤ÀÌ ³» ºñÀ¯·ÎºÎÅÍ
¿ìȸ¦ ¸¸µé·Á°í ¾Ö¾²´Â À§ÇèÀ» ¾ÆÁÖ ³Ë³ËÈ÷ º¸¿©ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î, ±×µéµµ ¶È°°ÀÌ ÀßÇß´Ù. ¸¶À½¼Ó¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ ±×·¸°Ô ÃßÃøÇÏ´Â
»ó»óÀÇ ³¯°³¸¦ ÆîÄ¡´Â °ÍÀÌ ¶§·Î´Â À¯ÀÍÇÏÁö¸¸, ´ëÁßÀ» °¡¸£Ä¡´Â ÀÏÀÇ ÀϺημ ±×·± °á·ÐÀ» Á¦°øÇÏ·Á°í ÇÒ ¶§´Â ½Ç¼ö¸¦
¹üÇÏ°Ô µÈ´Ù.¡±
| When Thomas
had finished speaking, the majority of his fellow preachers were
about ready to agree with him, even Peter and Nathaniel were on
their way over to speak with him, when Jesus arose and said: "Well
done, Thomas; you have discerned the true meaning of parables; but
both Peter and Nathaniel have done you all equal good in that they
have so fully shown the danger of undertaking to make an allegory
out of my parables. In your own hearts you may often profitably
engage in such flights of the speculative imagination, but you make
a mistake when you seek to offer such conclusions as a part of your
public teaching." | |
151:2.8 ±äÀåÀÌ
Ç®·È±â ¶§¹®¿¡, º£µå·Î¿Í ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ¼·ÎÀÇ Çؼ®À» ÃàÇÏÇß´Ù. ¾ËÆпÀ ½ÖµÕÀ̸¦ »©°í »çµµµéÀº °¢ÀÚ ±×³¯ ¹ã¿¡ ÀáÀÚ¸®¿¡
µé±â Àü¿¡ ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯¸¦ ´ë´ãÇÏ°Ô Ç®ÀÌÇغ¸·Á°í Çß´Ù. °¡·å À¯´ÙÁ¶Â÷µµ ¸Å¿ì ±×·²µíÇÑ Çؼ®À» ³»³õ¾Ò´Ù. ¿µÎ
»çµµ´Â ¶§¶§·Î ÀÚ±âµé³¢¸®, ¿ìȸ¦ Ç®ÀÌÇϵí ÁÖ°¡ ¸»¾¸ÇϽŠ¿©·¯ ºñÀ¯¸¦ ÀÌÇØÇÏ·Á°í ¾Ö¾²°ï ÇßÁö¸¸, ´Ù½Ã´Â °áÄÚ ±×·±
ÃßÃøÀ» ½É°¢ÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº »çµµ¿Í ±× µ¿·áµé¿¡°Ô ¸Å¿ì À¯ÀÍÇÑ ½Ã°£À̾ú°í, °è¼Ó ´ëÁßÀ» °¡¸£Ä¡´Â °Í°ú °ü·ÃÇÏ¿©
À̶§ºÎÅÍ ¿¹¼ö°¡ ºñÀ¯¸¦ Á¡Á¡ ´õ ÀÌ¿ëÇ߱⠶§¹®¿¡ ´õ±º´Ù³ª ±×·¨´Ù.
| Now that the
tension was over, Peter and Nathaniel congratulated each other on
their interpretations, and with the exception of the Alpheus twins,
each of the apostles ventured to make an interpretation of the parable
of the sower before they retired for the night. Even Judas Iscariot
offered a very plausible interpretation. The twelve would often,
among themselves, attempt to figure out the Master's parables as
they would an allegory, but never again did they regard such speculations
seriously. This was a very profitable session for the apostles and
their associates, especially so since from this time on Jesus more
and more employed parables in connection with his public teaching. |
151:3.1 »çµµµéÀÇ ³ú¸®¿¡´Â ºñÀ¯¿¡ ¸ôµÎÇØ ÀÖ¾ú°í ³Ê¹« Áö³ªÃļ ´ÙÀ½ ³¯ Àú³á Àüü°¡ ºñÀ¯¸¦ ´õ Åä·ÐÇÏ´Â µ¥ ¾²¿´´Ù. ¿¹¼ö´Â Àú³á ȸÀǸ¦ ÀÌ ¸»¾¸À¸·Î ¼µÎ¸¦ ²¨³Â´Ù: ¡°»ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, Áø¸®ÀÇ ¹ßÇ¥°¡ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÇ Áö¼º°ú ¸¶À½¿¡ ¸Âµµ·Ï ³ÊÈñ´Â ¹Ýµå½Ã °¡¸£Ä§À» ´Ù¸£°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ´Ù¸¥ Áö¼º°ú ±âÁúÀ» °¡Áø ´ëÁß ¾Õ¿¡ ¼³ ¶§, °¢ ¼öÁØÀÇ µè´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© °¢±â ´Ù¸¥ ¸»¾¸À» ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸³ª, °¡¸£Ä§À» ÀüÇϱâ À§ÇÑ ÇϳªÀÇ À̾߱⸦ ÇÒ ¼ö´Â ÀÖ´Ù. ±×¸®°í °¢ Áý´Üµé, °¢ °³Àεé Á¶Â÷µµ ÀÚ½ÅÀÇ ÁöÀû, ¿µÀû ÀÚÁú¿¡ µû¶ó ³ÊÈñµéÀÇ ºñÀ¯¿¡ ´ëÇÑ ÀڽŸ¸ÀÇ Çؼ®À» ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ÊÀÇ ºûÀ» ºñÃßµÇ ÁöÇý¿Í ºÐº°À» °¡Áö°í ±×·¸°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¾Æ¹«µµ µîºÒÀ» ÄÓ ¶§, ±×¸©À¸·Î µ¤°Å³ª ħ´ë ¹Ø¿¡ µÎÁö ¾Ê°í, ¸ðµÎ°¡ µîºÒÀ» ±× ºûÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¹Þħ À§¿¡ µÐ´Ù. ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ´Ï, Çϴóª¶ó¿¡´Â ¹àÈ÷Áö ¸»¶ó°í °¨Ãá °ÍÀÌ Çϳªµµ ¾ø°í, ±Ã±Ø¿¡ ¾Ë·Á¼´Â ¾È µÉ ºñ¹ÐÀÌ Çϳªµµ ¾ø´Ù. ±Ã±Ø¿¡´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ºû¿¡ µå·¯³¯ °ÍÀÌ´Ù. ±ºÁßÀÌ ¾î¶»°Ô Áø¸®¸¦ µéÀ»±î ÇÏ´Â °Í¸¸ »ý°¢ÇÏÁö ¸»°í, ³ÊÈñ°¡ ¶ÇÇÑ ¾î¶»°Ô µè´ÂÁö Àڽſ¡°Ô ´«À» µ¹·Á¶ó. ³»°¡ ¿©·¯ ¹ø ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇßÀ½À» ±â¾ïÇ϶ó: °¡Áø ÀÚ´Â ´õ¿í ¹Þ°Ú°í °¡ÁöÁö ¾ÊÀº ÀÚ´Â ÀÚ½ÅÀÌ °¡Á³´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °Í¸¶Àú »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù.¡± | 3. More About Parables The apostles were parable-minded, so much so that the whole of the next evening was devoted to the further discussion of parables. Jesus introduced the evening's conference by saying: "My beloved, you must always make a difference in teaching so as to suit your presentation of truth to the minds and hearts before you. When you stand before a multitude of varying intellects and temperaments, you cannot speak different words for each class of hearers, but you can tell a story to convey your teaching; and each group, even each individual, will be able to make his own interpretation of your parable in accordance with his own intellectual and spiritual endowments. You are to let your light shine but do so with wisdom and discretion. No man, when he lights a lamp, covers it up with a vessel or puts it under the bed; he puts his lamp on a stand where all can behold the light. Let me tell you that nothing is hid in the kingdom of heaven which shall not be made manifest; neither are there any secrets which shall not ultimately be made known. Eventually, all these things shall come to light. Think not only of the multitudes and how they hear the truth; take heed also to yourselves how you hear. Remember that I have many times told you: To him who has shall be given more, while from him who has not shall be taken away even that which he thinks he has." | |
151:3.2 ºñÀ¯¿¡
´ëÇÑ Áö¼ÓÀûÀÎ ³íÀÇ¿Í ±× Çؼ®¿¡ ´ëÇÑ Ãß°¡ Áö½Ã´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Çö´ë ¾î±¸·Î ¿ä¾àµÇ°í Ç¥ÇöµÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
| The continued
discussion of parables and further instruction as to their interpretation
may be summarized and expressed in modern phraseology as follows: | |
1. ¿¹¼ö´Â º¹À½ÀÇ
Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡´Â µ¥ ²Ù¸ç³½ À̾߱⳪ ¿ìȸ¦ ¾²Áö ¸»¶ó°í Á¶¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ºñÀ¯, ƯÈ÷ ÀÚ¿¬À» ¼ÒÀç·Î ÇÑ ºñÀ¯¸¦ ¾Æ³¦¾øÀÌ
¾²±â¸¦ ±Ç°íÇß´Ù. Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î ÀÚ¿¬ ¼¼°è¿Í ¿µÀû ¼¼°è »çÀÌ¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â À¯»ç¼ºÀ» ÀÌ¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ °¡Ä¡ ÀÖ´Ù°í
°Á¶Çß´Ù. ÀÚ¿¬¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¡°¿µ ½ÇüÀÇ ±×¸²ÀÚ, È× Áö³ª°¡´Â ºñÇö½ÇÀû ±×¸²ÀÚ¡±¶ó°í ÀÚÁÖ ¾ð±ÞÇß´Ù.
| 1. Jesus advised
against the use of either fables or allegories in teaching the truths
of the gospel. He did recommend the free use of parables, especially
nature parables. He emphasized the value of utilizing the analogy
existing between the natural and the spiritual worlds as a means
of teaching truth. He frequently alluded to the natural as "the
unreal and fleeting shadow of spirit realities." | |
2. ¿¹¼ö´Â È÷ºê¸®
¼º¼·ÎºÎÅÍ ¼³Ê °¡Áö ºñÀ¯¸¦ ¸»¾¸Çß°í, ÀÌ ±³À° ¹æ¹ýÀÌ ¿ÂÅë »õ·ÓÁö´Â ¾Ê´Ù´Â »ç½Ç¿¡ ÁÖÀǸ¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ±×·¯³ª À̶§ºÎÅÍ
°è¼Ó ÀÌ¿ëÇÑ ¹Ù¿Í °°ÀÌ, ºñÀ¯´Â °ÅÀÇ »õ·Î¿î ±³À° ¹æ¹ýÀÌ µÇ¾ú´Ù.
| 2. Jesus narrated
three or four parables from the Hebrew scriptures, calling attention
to the fact that this method of teaching was not wholly new. However,
it became almost a new method of teaching as he employed it from
this time onward. | |
3. »çµµµé¿¡°Ô ºñÀ¯ÀÇ
°¡Ä¡¸¦ °¡¸£Ä¡¸é¼, ¿¹¼ö´Â ´ÙÀ½ ¸î °¡Áö¿¡ ÁÖÀǸ¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù:
| 3. In teaching
the apostles the value of parables, Jesus called attention to the
following points: | |
151:3.6 ºñÀ¯´Â
¹æ´ëÇÏ°Ô ´Ù¸¥ ¼öÁØÀÇ Áö¼º°ú ¿µ¿¡°Ô µ¿½Ã¿¡ È£¼ÒÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÑ´Ù. ºñÀ¯´Â »ó»ó·ÂÀ» ÀÚ±ØÇÏ°í ºÐº°·ÂÀ» ¿ä±¸ÇÏ¸ç ºñÆÇÇÏ´Â
»ý°¢À» ÃËÁø½ÃŲ´Ù. ºñÀ¯´Â Àû´ë °¨Á¤À» ÀÏÀ¸Å°Áö ¾ÊÀ¸¸é¼ ÀÌÇظ¦ ÃËÁø½ÃŲ´Ù.
| The parable
provides for a simultaneous appeal to vastly different levels of
mind and spirit. The parable stimulates the imagination, challenges
the discrimination, and provokes critical thinking; it promotes
sympathy without arousing antagonism. | |
151:3.7 ºñÀ¯´Â
¾Æ´Â °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» ±ú¿ìÄ¡±â±îÁö ³ª¾Æ°£´Ù. ºñÀ¯´Â ¿µÀûÀÌ°í ¹°ÁúÀ» ÃÊ¿ùÇÏ´Â °ÍÀ» ¼Ò°³ÇÏ´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î¼,
¹°ÁúÀûÀÌ°í ÀÚ¿¬½º·¯¿î °ÍÀ» ÀÌ¿ëÇÑ´Ù.
| The parable
proceeds from the things which are known to the discernment of the
unknown. The parable utilizes the material and natural as a means
of introducing the spiritual and the supermaterial. | |
151:3.8 ºñÀ¯´Â
Ä¡¿ìÄ¡Áö ¾ÊÀº µµ´öÀû °áÁ¤À» ³»¸®±â ½±°Ô ¸¸µç´Ù. ºñÀ¯´Â ¸¹Àº Æí°ßÀ» ÇÇÇÏ°í »õ·Î¿î Áø¸®¸¦ Ç°À§ ÀÖ°Ô Áö¼º ¼Ó¿¡ ¹Þ¾ÆµéÀÌ°Ô
Çϸç, °³ÀÎÀûÀ¸·Î ºÐ³ëÇÏ´Â ÀÚ±â¹æ¾î¸¦ ÃÖ¼Ò·Î ÁÙÀÌ¸é¼ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ÀÌ·é´Ù.
| Parables favor
the making of impartial moral decisions. The parable evades much
prejudice and puts new truth gracefully into the mind and does all
this with the arousal of a minimum of the self-defense of personal
resentment. | |
151:3.9 ¿ª¼³ÀûÀÎ
ºñÀ¯¿¡ ´ã±ä Áø½ÇÀ» °ÅºÎÇÏ·Á¸é ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Á÷ÇÑ ÆÇ´Ü°ú °øÁ¤ÇÑ °áÁ¤À» Á¤¸éÀ¸·Î ¼Õ»ó½ÃÅ°´Â ÀǽÄÀûÀÎ ÁöÀû ÇൿÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
±× ºñÀ¯´Â µè´Â °¨°¢À» ÅëÇÏ¿© »ý°¢¿¡ ÁýÁßÇϵµ·Ï À̲ö´Ù.
| To reject the
truth contained in parabolical analogy requires conscious intellectual
action which is directly in contempt of one's honest judgment and
fair decision. The parable conduces to the forcing of thought through
the sense of hearing. | |
151:3.10 ºñÀ¯
ÇüÅÂÀÇ °¡¸£Ä§À» ¾²´Â °ÍÀº ±× ¼±»ýÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý »õ·Î¿î, ¾Æ´Ï ³î¶ø±âµµ ÇÑ Áø¸®¸¦ ³»³õ°Ô ¸¸µé¸ç, ÇÑÆí µ¿½Ã¿¡ ¾î¶²
³íÀïµµ, ±×¸®°í ÀüÅë°ú È®¸³µÈ ±ÇÇÑ°ú °ÑÀ¸·Î ºÎµúÄ¡´Â °ÍÀ» ´ëü·Î ÇÇÇÑ´Ù.
| The use of
the parable form of teaching enables the teacher to present new
and even startling truths while at the same time he largely avoids
all controversy and outward clashing with tradition and established
authority. | |
151:3.11 ºñÀ¯´Â
¶ÇÇÑ ³ªÁß¿¡ ¶È°°Àº Àͼ÷ÇÑ Àå¸é°ú ¸¶ÁÖÄ¥ ¶§, °¡¸£Ä£ Áø¸®¸¦ ±â¾ïÇϵµ·Ï ÀÚ±ØÇÏ´Â ÀÌÁ¡À» °¡Áø´Ù.
| The parable
also possesses the advantage of stimulating the memory of the truth
taught when the same familiar scenes are subsequently encountered. | |
151:3.12 ÀÌ
¹æ¹ýÀ¸·Î ¿¹¼ö´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ´ëÁßÀÇ °¡¸£Ä§¿¡¼ ºñÀ¯¸¦ ´õ ¸¹ÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â ½À°üÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú´ÂÁö¸¦ ¾Ë·ÁÁÖ·Á°í
Çß´Ù.
| In this way
Jesus sought to acquaint his followers with many of the reasons
underlying his practice of increasingly using parables in his public
teaching. | |
151:3.13 Àú³á
¼ö¾÷ÀÌ ³¡³¯ ¹«·Æ¿¡, ¿¹¼ö´Â ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿© óÀ½À¸·Î ³íÆòÇß´Ù. ±× ºñÀ¯°¡ µÎ °¡Áö¸¦ ¾ð±ÞÇÑ´Ù°í Çß´Ù:
ù°·Î, ±× ºñÀ¯´Â ±×¶§±îÁö ÀÚ½ÅÀÇ »ç¸í¿¡ ´ëÇÑ Æò°¡¿´°í, ¶¥¿¡¼ ¿©»ý µ¿¾È¿¡ Àڱ⠾տ¡ ³õÀÎ ÀÏÀ» ¿¹ÃøÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
µÑ°·Î, ¶ÇÇÑ ½Ã°£ÀÌ Áö³²¿¡ µû¶ó¼ »çµµµé, ±×¸®°í ´Ù¸¥ Çϴóª¶ó Àü·ÉµéÀÌ ´ë´ë·Î ºÀ»çÇÏ¸é¼ ¹«¾ùÀ» ±â´ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ»Áö¿¡
´ëÇÑ ÈùÆ®À̱⵵ Çß´Ù.
| Toward the
close of the evening's lesson Jesus made his first comment on the
parable of the sower. He said the parable referred to two things:
First, it was a review of his own ministry up to that time and a
forecast of what lay ahead of him for the remainder of his life
on earth. And second, it was also a hint as to what the apostles
and other messengers of the kingdom might expect in their ministry
from generation to generation as time passed. | |
151:3.14 ¿¹¼ö´Â
¶ÇÇÑ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀÇ ¼¼½ÉÇÑ ³ë·Â¿¡ ´ëÇÏ¿© °¡´ÉÇÑ ÃÖ¼±ÀÇ ¹Ý¹ÚÀ¸·Î¼ ºñÀ¯¸¦ ¾²´Â µ¥ ÀÇÁ¸Çߴµ¥, À̵éÀº
±×°¡ ÇÑ ÀÏÀÌ ¸ðµÎ ¾Ç·É°ú ¾Ç¸¶ ¿ÕÀÇ µµ¿òÀ» ¾ò¾î¼ ÇàÇØÁ³´Ù°í °¡¸£ÃÆ´Ù. ¸ðµç ÀÚ¿¬ Çö»óÀÌ ¿µÀû Á¸Àçµé°ú ÃÊÀÚ¿¬Àû
¹°·ÂÀÇ Á÷Á¢ ÇàÀ§·Î »ý±ä »ê¹°À̶ó°í ±× ½ÃÀýÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¿©°å±â ¶§¹®¿¡, ÀÚ¿¬¿¡ È£¼ÒÇÏ´Â °ÍÀº ±×·¯ÇÑ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÑ
¹Ý¹ÚÀ̾ú´Ù. ÀÌ ±³À° ¹æ¹ýÀ» ÅÃÇÑ °ÍÀº ¶ÇÇÑ ±×·Î ÇÏ¿©±Ý ´õ ³ªÀº ±æÀ» ¾Ë°í ½Í¾îÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Áß´ëÇÑ Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷ÇÒ
¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿´°í, µ¿½Ã¿¡ ÀûµéÀÌ ±âºÐ »óÇÏ¿© ±×¸¦ °í¹ßÇÒ ±¸½ÇÀ» ãÀ» ±âȸ¸¦ ÁÙÀ̱⠶§¹®À̾ú´Ù.
| Jesus also
resorted to the use of parables as the best possible refutation
of the studied effort of the religious leaders at Jerusalem to teach
that all of his work was done by the assistance of demons and the
prince of devils. The appeal to nature was in contravention of such
teaching since the people of that day looked upon all natural phenomena
as the product of the direct act of spiritual beings and supernatural
forces. He also determined upon this method of teaching because
it enabled him to proclaim vital truths to those who desired to
know the better way while at the same time affording his enemies
less opportunity to find cause for offense and for accusations against
him. | |
151:3.15 ¹ã
µ¿¾È¿¡ ±× ¹«¸®¸¦ ÇØ»êÇϱâ Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯ÀÇ ¸¶Áö¸·À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
³ÊÈñ°¡ À̸¦ ¾î¶»°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÏÁö ¾Ë·Á°í ³ÊÈñ¸¦ ½ÃÇèÇÏ°íÀÚ ÇÑ´Ù: Çϴóª¶ó´Â ¶ÇÇÑ ¶¥¿¡ ÁÁÀº ¾¾¾ÑÀ» ´øÁö´Â »ç¶÷°ú °°´Ù.
¹ã¿¡´Â ÀÚ°í ³·¿¡ ÀÏ¿¡ ¸ôµÎÇÏ´Â µ¿¾È ±× ¾¾°¡ ½ÏÆ®°í ÀÚ¶ú°í, ºñ·Ï ¾îÂî ±×·¸°Ô µÇ¾ú´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇßÀ¸³ª ±× ½Ä¹°ÀÌ
¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô µÇ¾ú´Ù. óÀ½¿¡ ÀÙÀÌ ³ª°í, ´ÙÀ½¿¡ ÀÌ»èÀÌ, ´ÙÀ½¿¡ À̻迡¼ ÀÍÀº ¾Ë°îÀÌ »ý°å´Ù. ±×¸®°í ³ª¼ °î½ÄÀÌ
À;úÀ» ¶§ ³´À» Èֵѷ¶°í, Ãß¼ö°¡ ³¡³µ´Ù. µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â µéÀ¸¶ó.¡±
| Before he dismissed
the group for the night, Jesus said: "Now will I tell you the
last of the parable of the sower. I would test you to know how you
will receive this: The kingdom of heaven is also like a man who
cast good seed upon the earth; and while he slept by night and went
about his business by day, the seed sprang up and grew, and although
he knew not how it came about, the plant came to fruit. First there
was the blade, then the ear, then the full grain in the ear. And
then when the grain was ripe, he put forth the sickle, and the harvest
was finished. He who has an ear to hear, let him hear." | |
151:3.16 ¿©·¯
¹ø »çµµµéÀº ³ú¸®¿¡¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ¼÷°íÇغ¸¾ÒÁö¸¸, ÁÖ(Master)´Â ¾¾ »Ñ¸®´Â ÀÚÀÇ ºñÀ¯¿¡ µ¡ºÙÀÎ ÀÌ ¸»¾¸À» ´õÀÌ»ó
¾ð±ÞÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Many times
did the apostles turn this saying over in their minds, but the Master
never made further mention of this addition to the parable of the
sower. |
5. The Visit to Kheresa The multitude continued to increase throughout the week. On Sabbath Jesus hastened away to the hills, but when Sunday morning came, the crowds returned. Jesus spoke to them in the early afternoon after the preaching of Peter, and when he had finished, he said to his apostles: "I am weary of the throngs; let us cross over to the other side that we may rest for a day." | ||
151:5.2 È£¼ö¸¦
°Ç³Ê°¡´Â ±æ¿¡ ±×µéÀº »ç³³°í °©ÀÛ½º·¯¿î ÆødzÀ» ¸¸³µ´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀº ƯÈ÷ Çظ¶´Ù ÀÌ °èÀý¿¡ °¥¸±¸® ¹Ù´ÙÀÇ Æ¯Â¡À̾ú´Ù.
ÀÌ ¼ö¿ªÀº ÇØ¸é ¾Æ·¡ °ÅÀÇ 210m¿´°í, ƯÈ÷ ¼ÂÊÀº ³ôÀº µÏÀ¸·Î µÑ·¯½Î¿© ÀÖ¾ú´Ù. È£¼ö·ÎºÎÅÍ »êÀ¸·Î À̸£´Â °¡Æĸ¥
°ñÂ¥±âµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ³· µ¿¾È¿¡ È£¼ö À§¿¡¼ ¼öÁ÷ ±â·ù¸¦ Ÿ°í ¶ß°Å¿öÁø °ø±â°¡ ¿Ã¶ó¿È¿¡ µû¶ó¼, ÇØ°¡ Áø µÚ¿¡ °ñÂ¥±âÀÇ
½Ä¾î°¡´Â °ø±â°¡ È£¼ö À§·Î ±ÞÈ÷ ½ñ¾ÆÁ® ³»·Á¿À´Â °æÇâÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ °Ç³Àº À绡¸® ¿À°í ¶§·Î´Â ¶È°°ÀÌ °©Àڱ⠻ç¶óÁ³´Ù.
| On the way
across the lake they encountered one of those violent and sudden
windstorms which are characteristic of the Sea of Galilee, especially
at this season of the year. This body of water is almost seven hundred
feet below the level of the sea and is surrounded by high banks,
especially on the west. There are steep gorges leading up from the
lake into the hills, and as the heated air rises in a pocket over
the lake during the day, there is a tendency after sunset for the
cooling air of the gorges to rush down upon the lake. These gales
come on quickly and sometimes go away just as suddenly. | |
151:5.3 ¹Ù·Î
±×·¯ÇÑ Àú³á °Ç³ÀÌ ÀÌ ÀÏ¿äÀÏ Àú³á¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ¸ÂÀºÆíÀ¸·Î ½Ç¾î ³ª¸£´Â ¹è¸¦ ³¬¾Æä¾ú´Ù. »õ·Î¿î Àüµµ»ç ¸î »ç¶÷À» ½ÇÀº
´Ù¸¥ ¹è ¼¼ ôÀÌ µÚ¿¡¼ ÂѾƿÀ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¼ÂÊ ¹°°¡¿¡´Â ÆødzÀÇ Áõ°Å°¡ µµ¹«Áö ¾ø¾ú°í, ÀÌ Æødz¿ì´Â È£¼öÀÇ ÀÌ Áö¿ª¿¡
±¹ÇѵǾú´Âµ¥µµ ½ÉÇß´Ù. ¹Ù¶÷ÀÌ ³Ê¹« ¼¼¼ ¹°°áÀÌ ¹è À§¸¦ ³Ñ½Ç°Å¸®±â ½ÃÀÛÇß´Ù. »çµµµéÀÌ µÀÀ» ¸» ¼ö ÀÖ±â Àü¿¡, ¼¾
¹Ù¶÷ÀÌ µÀÀ» Âõ¾î ¹ö·È°í, 2.4Km°¡ Á¶±Ý ³Ñ°Ô ¶³¾îÁø ÇؾÈÀ¸·Î Èûµé¿© Àú¾î°¡´Â µ¿¾È, ±×µéÀº ÀÌÁ¦ ³ë¿¡¸¸ ÀüÀûÀ¸·Î
¸Å´Þ·È´Ù.
| It was just
such an evening gale that caught the boat carrying Jesus over to
the other side on this Sunday evening. Three other boats containing
some of the younger evangelists were trailing after. This tempest
was severe, notwithstanding that it was confined to this region
of the lake, there being no evidence of a storm on the western shore.
The wind was so strong that the waves began to wash over the boat.
The high wind had torn the sail away before the apostles could furl
it, and they were now entirely dependent on their oars as they laboriously
pulled for the shore, a little more than a mile and a half distant.
| |
151:5.4 ±×µ¿¾È¿¡
¿¹¼ö´Â ¸Ó¸® À§ÀÇ ÀÛÀº ÇØ °¡¸®°³ ¹Ø¿¡¼, ¹èÀÇ °í¹°¿¡ ´©¿ö¼ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¾ú´Ù. ºª¼¼´Ù¸¦ ¶°³µÀ» ¶§ ÁÖ(ñ«)´Â ÁöÃÄ
ÀÖ¾ú°í, ½¬·Á°í ±×µé¿¡°Ô ¹è¸¦ ¶ç¿ö °Ç³ÊÆíÀ¸·Î ±×¸¦ ½Æ°í °¡¶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¿Õ³âÀÇ ¾îºÎµéÀº ÈûÀÌ ¼¼°í ³ë Á£±â¿¡
³ë·ÃÇßÁö¸¸, ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ÀÏÂïÀÌ ¸¸³ °¡Àå »ç³ª¿î °Ç³ ÁßÀÇ Çϳª¿´´Ù. ¹Ù¶÷°ú ¹°°áÀÌ ¹è¸¦ ¸¶Ä¡ Àå³°¨ ¹èó·³ À̸®Àú¸®
´øÁ³¾îµµ, ¿¹¼ö´Â ²Ä¦ ¾Ê°í °è¼Ó ÀÚ°í ÀÖ¾ú´Ù. º£µå·Î´Â °í¹° °¡±îÀÌ ¹Ù¸¥Æí ³ë¸¦ Àú¾ú´Ù. ºñ·Î¼Ò ¹è¿¡ ¹°ÀÌ Â÷ÀÚ,
º£µå·Î´Â ³ë¸¦ ³õ°í ¿¹¼ö¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼ ±ú¿ì·Á°í ¼¼Â÷°Ô Èçµé¾ú´Ù. ±×°¡ ±ú¾î³ªÀÚ º£µå·Î°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°ÁÖ´Ô, ¿ì¸®°¡ »ç³ª¿î
Æødz ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÁÙ ¸ð¸£½Ê´Ï±î? ÁÖ²²¼ ¿ì¸®¸¦ ±¸ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿ì¸®°¡ ¸ðµÎ Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡±
| Meanwhile Jesus
lay asleep in the stern of the boat under a small overhead shelter.
The Master was weary when they left Bethsaida, and it was to secure
rest that he had directed them to sail him across to the other side.
These ex-fishermen were strong and experienced oarsmen, but this
was one of the worst gales they had ever encountered. Although the
wind and the waves tossed their boat about as though it were a toy
ship, Jesus slumbered on undisturbed. Peter was at the right-hand
oar near the stern. When the boat began to fill with water, he dropped
his oar and, rushing over to Jesus, shook him vigorously in order
to awaken him, and when he was aroused, Peter said: "Master,
don't you know we are in a violent storm? If you do not save us,
we will all perish." | |
151:5.5 ºø¼ÓÀ¸·Î
³ª¿ÔÀ» ¶§ ¿¹¼ö´Â ¸ÕÀú º£µå·Î¸¦ º¸¾Ò´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ¾Ö½á¼ ³ë Á£´Â »ç¶÷µéÀ» ¾îµÒ ¼ÓÀ¸·Î µé¿©´Ùº¸¸é¼, ÈïºÐÇÏ¿© ¾ÆÁ÷
Àڱ⠳ë·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾ÊÀº ½Ã¸ó º£µå·Î¸¦ ¾ó¸¥ µ¹¾Æº¸°í ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¿Ö ¸ðµÎ°¡ ±×¸® µÎ·Á¿ò¿¡ °¡µæ Â÷ ÀÖ´À³Ä?
³ÊÈñÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä? Á¶¿ëÈ÷. ħĢÇ϶ó.¡± º£µå·Î¿Í ´Ù¸¥ »çµµµé¿¡°Ô ¿¹¼öÀÇ ÀÌ ²ÙÁö¶÷ÀÌ ¶³¾îÁö±â°¡ ¹«¼·°Ô,
º£µå·Î¿¡°Ô ¸¶À½ÀÇ ÆòÁ¤À» ãÀ¸¶ó°í ¸íÇÏÀÚ¸¶ÀÚ, ±×¶§ ÈÖ¸ô¾ÆÄ£ ´ë±â´Â, ÆòÇü»óŸ¦ À¯ÁöÇß°í, ÀáÀáÇØÁö¸ç ¸Å¿ì °í¿äÇØÁ³´Ù.
¼º³ ¹°°áÀº °ÅÀÇ Áï½Ã °¡¶ó¾É¾Ò´Ù. Àá½Ã ¼Ò³ª±â¸¦ ³»·È´ø °ËÀº ±¸¸§Àº »ç¶óÁö°í ÇÏ´ÃÀÇ º°µéÀÌ ¸Ó¸® À§·Î ºû³µ´Ù. ¿ì¸®°¡
ÆÇ´ÜÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ, ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ¼øÀüÈ÷ ¿ì¿¬È÷ ÀϾ´Ù. ±×·¯³ª »çµµµé, ƯÈ÷ º£µå·Î´Â °áÄÚ ÀÌ »ç°ÇÀ» ÀÚ¿¬ÀÇ ±âÀûÀ¸·Î
¿©±â´Â °ÍÀ» Áß´ÜÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¸ðµç ÀÚ¿¬ÀÌ ¿µ ¼¼·Â°ú ÃÊÀÚ¿¬ Á¸ÀçµéÀÌ Á÷Á¢ Áö¹èÇÏ´Â Çö»óÀ̶ó°í ±»°Ô ¹Ï¾úÀ¸¹Ç·Î, ±×
½ÃÀýÀÇ »ç¶÷µéÀÌ Æ¯È÷ ÀÚ¿¬ÀÇ ±âÀûÀ» ¹Ï±â´Â ½¬¿ü´Ù.
| As Jesus came
out in the rain, he looked first at Peter, and then peering into
the darkness at the struggling oarsmen, he turned his glance back
upon Simon Peter, who, in his agitation, had not yet returned to
his oar, and said: "Why are all of you so filled with fear?
Where is your faith? Peace, be quiet." Jesus had hardly uttered
this rebuke to Peter and the other apostles, he had hardly bidden
Peter seek peace wherewith to quiet his troubled soul, when the
disturbed atmosphere, having established its equilibrium, settled
down into a great calm. The angry waves almost immediately subsided,
while the dark clouds, having spent themselves in a short shower,
vanished, and the stars of heaven shone overhead. All this was purely
coincidental as far as we can judge; but the apostles, particularly
Simon Peter, never ceased to regard the episode as a nature miracle.
It was especially easy for the men of that day to believe in nature
miracles inasmuch as they firmly believed that all nature was a
phenomenon directly under the control of spirit forces and supernatural
beings. | |
151:5.6 ¿¹¼ö´Â
±×µéÀÇ ºÒ¾ÈÇÑ ¸¶À½À» ÇâÇØ ¸»¾¸ÇϽðí, µÎ·Á¿ò¿¡ ¶°´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô À̾߱âÇß´Ù, ÀÚ¿¬ÀÌ ±×ÀÇ ¸»¿¡ º¹Á¾Ç϶ó ¸í·ÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í
¿µÎ »çµµ¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¼³¸íÇßÁö¸¸, ¾Æ¹« ¼Ò¿ëÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ÁÖ¸¦ µû¸£´Â ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ±×·¸°Ô ¿ì¿¬È÷ ÀÏ¾î³ ¸ðµç ÀÏ¿¡
ÀÚ½ÅÀÇ Çؼ®À» °íÁýÇß´Ù. À̳¯ºÎÅÍ °è¼Ó, ±×µéÀº °íÁýÇÏ¿© ÁÖ°¡ ÀÚ¿¬·Â¿¡ ´ëÇÏ¿© Àý´ë ±Ç·ÂÀ» °¡Á³´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. º£µå·Î´Â
¾î¶»°Ô ¡°¹Ù¶÷°ú ÆĵµÁ¶Â÷ ±×¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ´ÂÁö¡±¿¡ ´ëÇØ À̾߱⸦ ´Ã¾î³õ´Â °Í¿¡ °áÄÚ ÁöÄ¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Jesus plainly
explained to the twelve that he had spoken to their troubled spirits
and had addressed himself to their fear-tossed minds, that he had
not commanded the elements to obey his word, but it was of no avail.
The Master's followers always persisted in placing their own interpretation
on all such coincidental occurrences. From this day on they insisted
on regarding the Master as having absolute power over the natural
elements. Peter never grew weary of reciting how "even the
winds and the waves obey him." | |
151:5.7 ¿¹¼ö¿Í
µ¿·áµéÀÌ È£¼ý°¡¿¡ ´ê¾ÒÀ» ¶§´Â ´ÊÀº Àú³áÀ̾ú´Ù. °í¿äÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¹ãÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡, ¸ðµÎ ¹è¿¡¼ ½¬¾ú´Ù. ÀÌƱ³¯ ¾Æħ
ÇØ°¡ ¶ß°í Á¶±Ý Áö³µÀ» ¶§±îÁö ¹°°¡·Î °¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. °ÅÀÇ 40¸íÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿´À» ¶§ ¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ¹öÁö ³ª¶óÀÇ
¹®Á¦µéÀ» ¿ì¸®°¡ ±íÀÌ ¸í»óÇÏ´Â µ¿¾È, ÀúÂÊ »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼, ¸çÄ¥ µ¿¾È ¸Ó¹«¸£ÀÚ.¡±
| It was late
in the evening when Jesus and his associates reached the shore,
and since it was a calm and beautiful night, they all rested in
the boats, not going ashore until shortly after sunrise the next
morning. When they were gathered together, about forty in all, Jesus
said: "Let us go up into yonder hills and tarry for a few days
while we ponder over the problems of the Father's kingdom." |
6. The Kheresa Lunatic Although most of the near-by eastern shore of the lake sloped up gently to the highlands beyond, at this particular spot there was a steep hillside, the shore in some places dropping sheer down into the lake. Pointing up to the side of the near-by hill, Jesus said: "Let us go up on this hillside for our breakfast and under some of the shelters rest and talk." | ||
151:6.2 ÀÌ »êÇ㸮
ÀüºÎ°¡ µ¿±¼·Î µ¤¿´°í, À̰͵éÀº ¹ÙÀ§¿¡¼ ÆÄ¿©Áø °÷À̾ú´Ù. ÀÌ ¸¹Àº ±¸¸ÛÀº °í´ëÀÇ ¹«´ýÀ̾ú´Ù. »êÇ㸮·Î Áß°£Âë ¿Ã¶ó°¡¼
ºñ±³Àû ÆòÆòÇÑ ÀÛÀº Àå¼Ò¿¡ ÀÛÀº ¸¶À» ÄÉ·¹»çÀÇ °øµ¿¹¦Áö°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö¿Í µ¿·áµéÀÌ ÀÌ ¹«´ý ÅÍ °¡±îÀÌ Áö³ª°¡´Â µ¿¾È¿¡,
ÀÌ »êÇ㸮ÀÇ µ¿±¼¿¡¼ »ì°í ÀÖ´ø ¾î´À ¹ÌÄ¡±¤ÀÌ°¡ ±×µé¿¡°Ô ´Þ·Á¿Ô´Ù. Á¤½ÅÀÌ ³ª°£ ÀÌ »ç¶÷Àº ÀÌ ±Ù¹æ¿¡¼ Àß ¾Ë·ÁÁ®
ÀÖ¾ú°í, ÇѶ§ ¼è»ç½½°ú ¼è°í¶û¿¡ ¹¿©¼ ¾î´À ¼®±¼¿¡ °¤Çô ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¼è°í¶ûÀ» ºÎ¼ø Áö ¿À·¡µÇ¾ú°í ÀÌÁ¦ ¹«´ý°ú ¹ö·ÁÁø
¹¦µé »çÀÌ·Î ¸Ú´ë·Î µ¹¾Æ´Ù³æ´Ù.
| This entire
hillside was covered with caverns which had been hewn out of the
rock. Many of these niches were ancient sepulchres. About halfway
up the hillside on a small, relatively level spot was the cemetery
of the little village of Kheresa. As Jesus and his associates passed
near this burial ground, a lunatic who lived in these hillside caverns
rushed up to them. This demented man was well known about these
parts, having onetime been bound with fetters and chains and confined
in one of the grottos. Long since he had broken his shackles and
now roamed at will among the tombs and abandoned sepulchres. | |
151:6.3 ÀÌ »ç¶÷ÀÇ
À̸§Àº ¾Æ¸ð½º¿´´Âµ¥, ÁÖ±âÀûÀÎ ÇüÅÂÀÇ Á¤½ÅÀÌ»ó¿¡ ½Ã´Þ·È´Ù. ¹ßÀÛ Áß¿¡ ±×°¡ ¿ÊÀ» Á¦´ë·Î ÀÔ°í ±×ÀÇ µ¿·áµé ¼Ó¿¡¼ Á¦¹ý
Àß Ã³½ÅÇÏ´Â ¶§µµ ²Ï ÀÖ¾ú´Ù. »ý°¢ÀÌ ¸ÖÂÄÇß´ø ÀÌ ¿©·¯±â°£ Áß Çϳª¿¡ ±×´Â ºª¼¼´Ù·Î °¬°í, °Å±â¼ ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÇ
¼³±³¸¦ µé¾ú´Âµ¥, ±×¶§ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹ÝÂë ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª °ð º´¼¼°¡ ½ÉÇØÁ®¼ ³ªÅ¸³µ°í ±×´Â ¹«´ýÀ¸·Î
´Þ¾Æ³µ´Ù. °Å±â¼ ½ÅÀ½Çϸç Å©°Ô ¿ïºÎ¢¾ú°í, ±×·¡¼ ¾î¼´Ù ¸¸³ »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ µÎ·Á¿ò¿¡ Áú¸®°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
| This man, whose
name was Amos, was afflicted with a periodic form of insanity. There
were considerable spells when he would find some clothing and deport
himself fairly well among his fellows. During one of these lucid
intervals he had gone over to Bethsaida, where he heard the preaching
of Jesus and the apostles, and at that time had become a halfhearted
believer in the gospel of the kingdom. But soon a stormy phase of
his trouble appeared, and he fled to the tombs, where he moaned,
cried out aloud, and so conducted himself as to terrorize all who
chanced to meet him. | |
151:6.4 ¿¹¼ö¸¦
¾Ë¾Æº¸ÀÚ ¾Æ¸ð½º´Â Åнâ ÁÖÀú¾É¾Æ¼ ¿ÜÃÆ´Ù: ¡°¿¹¼ö¿©, ³ª´Â ´ç½ÅÀ» ¾Ð´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ¾Ç·Éµé¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô ÀÖÀ¸´Ï,
³ª¸¦ ±«·ÓÈ÷Áö ¸»¾Æ Áֽñ⸦ °£Ã»ÇÕ´Ï´Ù.¡± ÁÖ±âÀûÀ¸·Î °Þ´Â Á¤½ÅÀû °íÅëÀº ±×·± ¶§¿¡ ¾Ç·ÉÀ̳ª ´õ·¯¿î ±Í½ÅµéÀÌ ±×¿¡°Ô
µé¾î°¡¼ Áö¼º°ú ¸öÀ» Áö¹èÇϱ⠶§¹®À̶ó°í ÀÌ »ç¶÷Àº Á¤¸»·Î ¹Ï¾ú´Ù. ±×ÀÇ º´Àº ´ëü·Î °¨Á¤ÀûÀÎ °ÍÀ̾ú´Ù¡ª±×ÀÇ ¸Ó¸®´Â
½É°¢ÇÑ Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
| When Amos recognized
Jesus, he fell down at his feet and exclaimed: "I know you,
Jesus, but I am possessed of many devils, and I beseech that you
will not torment me." This man truly believed that his periodic
mental affliction was due to the fact that, at such times, evil
or unclean spirits entered into him and dominated his mind and body.
His troubles were mostly emotional-his brain was not grossly diseased.
| |
151:6.5 µ¿¹°Ã³·³
±×ÀÇ ¹ß¹Ø¿¡ ¿õÅ©¸®°í ÀÖ´Â ±× »ç¶÷À» ³»·Á´Ùº¸¸é¼, ¿¹¼ö´Â ¼ÕÀ» »¸¾î ±×ÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ì°í ¸»Çß´Ù: ¡°¾Æ¸ð½º,
³Ê´Â ¾Ç·ÉÀÌ µé¸®Áö ¾Ê¾Ò°í, ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó´Â ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀÌ¹Ì µé¾ú´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸íÇÏ´Ï, ÀÌ ¹ßÀÛ¿¡¼
±ú¾î³ª¶ó.¡± ¿¹¼ö°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽÉÀ» µé¾úÀ» ¶§, ¾Æ¸ð½ºÀÇ Áö¼º¿¡ Å« º¯È°¡ ÀϾ¼, ±×´Â ±Ý¹æ Á¦Á¤½ÅÀÌ µé¾ú°í
Á¤»óÀ¸·Î °¨Á¤À» ÀÚÁ¦ÇÏ¿´´Ù. À̶§°¡ µÇÀÚ ±ÙóÀÇ ¸¶À»·ÎºÎÅÍ ¾îÁö°£È÷ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿©µé¾ú°í, À§ÀÇ »êÁö·ÎºÎÅÍ ¿Â µÅÁö
Ä¡´Â ÀÚµé ¶§¹®¿¡ ¼ö°¡ ºÒ¾î³ ÀÌ »ç¶÷µéÀº ±× ¹ÌÄ¡±¤ÀÌ°¡ ¿¹¼ö¿Í ±× ÃßÁ¾ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¾É¾Æ¼, ¸ÖÂÄÇÑ Á¤½ÅÀ¸·Î ÀÚÀ¯·Ó°Ô
ÇÔ²² À̾߱âÇÏ°í ÀÖÀ½À» º¸°í ±ô¦ ³î¶ú´Ù.
| Jesus, looking
down upon the man crouching like an animal at his feet, reached
down and, taking him by the hand, stood him up and said to him:
"Amos, you are not possessed of a devil; you have already heard
the good news that you are a son of God. I command you to come out
of this spell." And when Amos heard Jesus speak these words,
there occurred such a transformation in his intellect that he was
immediately restored to his right mind and the normal control of
his emotions. By this time a considerable crowd had assembled from
the near-by village, and these people, augmented by the swine herders
from the highland above them, were astonished to see the lunatic
sitting with Jesus and his followers, in possession of his right
mind and freely conversing with them. | |
151:6.6 ¹ÌÄ¡±¤À̸¦
±æµé¿´´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» Æ۶߸®·Á°í ±× µÅÁö Ä¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸¶À»·Î ºÎ¸®³ªÄÉ ´Þ·Á°¡ÀÚ, ¼¸¥ ¸¶¸®Âë µÇ´Â ¾Æ¹«µµ µ¹º¸Áö ¾Ê´Â
ÀÛÀº µÅÁö ¶¼¿¡ °³µéÀÌ µ¹ÁøÇÏ¿©, º¶ûÀ» ³Ñ¾î ¹Ù´Ù·Î ´ëºÎºÐÀÇ µÅÁöµéÀ» ¸ô¾Ò´Ù. ÀÌ ¿ì¿¬ÇÑ ÀÏÀÌ, ¿¹¼ö°¡ °è½Å °Í°ú
±× ¹ÌÄ¡±¤ÀÌ°¡ ±âÀûÀ¸·Î °íħÀ» ¹Þ¾Ò´Ù°í »ý°¢µÈ °Í°ú °ü·ÃÇÏ¿©, ¾Æ¸ð½º·ÎºÎÅÍ ÇÑ ±º´ëÀÇ ¾Ç·ÉµéÀ» ¸ô¾Æ³¿À¸·Î ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ
º´À» °íÃÆ´Ù°í, ±×¸®°í ÀÌ ¾Ç·ÉµéÀÌ µÅÁö ¶¼¿¡ µé¾î°¡¼ µÅÁöµéÀÌ ´çÀå ¹Ø¿¡ ÀÖ´Â ¹Ù´Ù·Î °ïµÎ¹ÚÁúÃļ Á×°Ô ¸¸µé¾ú´Ù´Â
½Åȸ¦ ³º¾Ò´Ù. ±×³¯ÀÌ Àú¹°±â Àü¿¡, µÅÁö Ä¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ »ç°ÇÀ» ³Î¸® ÆÛ¶ß·È°í ±× ¸¶À» Àüü°¡ À̸¦ ¹Ï¾ú´Ù. ¾Æ¸ð½º´Â
¾ÆÁÖ È®½ÇÈ÷ ÀÌ À̾߱⸦ ¹Ï¾ú´Ù; ºÒ¾ÈÇÑ Á¤½ÅÀÌ °¡¶ó¾ÉÀº µÚ¿¡ °ð ±×´Â ¾ð´öÀÇ º¶ûÀ» ³Ñ¾î¼ µÅÁöµéÀÌ ±¼·¯ ¶³¾îÁö´Â
°ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ±×·¸°Ô ¿À·§µ¿¾È ÀÚ½ÅÀ» ±«·ÓÈ÷°í º´µé°Ô ÇÑ ¹Ù·Î ±× ¾Ç·ÉµéÀ» µÅÁöµéÀÌ µ¥¸®°í °¬´Ù°í ¾ðÁ¦³ª ¹Ï¾ú´Ù.
±×¸®°í ÀÌ°ÍÀº ±×ÀÇ º´ÀÌ ¿µ±¸È÷ ³ªÀº °Í°ú Å©°Ô °ü·ÃÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼öÀÇ »çµµµé(Å丶½º Á¦¿Ü) ¸ðµÎ°¡, ±× µÅÁö »ç°ÇÀÌ
¾Æ¸ð½º º´ÀÇ Ä¡·á¿Í Á÷°áµÈ´Ù°í ¹Ï¾ú´ø °Íµµ ÂüÀ¸·Î ¶È°°´Ù.
| As the swine
herders rushed into the village to spread the news of the taming
of the lunatic, the dogs charged upon a small and untended herd
of about thirty swine and drove most of them over a precipice into
the sea. And it was this incidental occurrence, in connection with
the presence of Jesus and the supposed miraculous curing of the
lunatic, that gave origin to the legend that Jesus had cured Amos
by casting a legion of devils out of him, and that these devils
had entered into the herd of swine, causing them forthwith to rush
headlong to their destruction in the sea below. Before the day was
over, this episode was published abroad by the swine tenders, and
the whole village believed it. Amos most certainly believed this
story; he saw the swine tumbling over the brow of the hill shortly
after his troubled mind had quieted down, and he always believed
that they carried with them the very evil spirits which had so long
tormented and afflicted him. And this had a good deal to do with
the permanency of his cure. It is equally true that all of Jesus'
apostles (save Thomas) believed that the episode of the swine was
directly connected with the cure of Amos. | |
151:6.7 ¿¹¼ö´Â
ã°í ÀÖ´ø ÈÞ½ÄÀ» ¾òÁö ¸øÇß´Ù. ±×³¯ÀÇ ´ëºÎºÐ, ¾Æ¸ð½º°¡ º´ °íħÀ» ¹Þ¾Ò´Ù´Â ¸»À» µè°í ¿Â »ç¶÷µé, ¾Ç·ÉµéÀÌ ±× ¹ÌÄ¡±¤ÀÌÇÑÅ×¼
³ª¿Í¼ µÅÁö ¶¼¿¡°Ô µé¾î°¬´Ù´Â À̾߱⿡ À̲ø¸° »ç¶÷µé¿¡°Ô µÑ·¯½Î¿´´Ù. ±×·¡¼ °Ü¿ì ÇÏ·í¹ã ½¬°í ³ µÚ¿¡, È¿äÀÏ ¾Æħ
ÀÏÂï, ¿¹¼ö¿Í Ä£±¸µéÀº µÅÁö¸¦ ±â¸£´Â ÀÌ À̹æÀÎ ´ëÇ¥´Ü ¶§¹®¿¡ ÀáÀÌ ±ú¾ú´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¶°³ª±â¸¦
¿ä±¸ÇÏ·¯ ¿Ô´Ù. ±×µéÀÇ ´ëº¯ÀÎÀÌ º£µå·Î¿Í ¾Èµå·¹¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°°¥¸±¸®ÀÇ ¾îºÎµéÀÌ¿©, ¿ì¸®ÇÑÅ×¼ ¶°³ª½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ¼±ÁöÀÚ¸¦
¸ð½Ã°í °¡½Ã¿À. ¿ì¸®´Â ±×°¡ °Å·èÇÑ ºÐÀÎ ÁÙ ¾ËÁö¸¸, ¿ì¸® ½Ã°ñÀÇ ½ÅµéÀº ±×¸¦ ¸ð¸£°í ¿ì¸®´Â µÅÁö¸¦ ¸¹ÀÌ ÀÒÀ» À§Çè¿¡
óÇØ ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¸¶À½ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ÚÃÄ¿ÔÀ¸´Ï, ´ç½ÅÀÌ ¿©±â¸¦ ¶°³ª½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.¡± ¿¹¼ö°¡ À̵éÀÇ
¸»À» µè°í ³ª¼ ¾Èµå·¹¿¡°Ô ¸»Çß´Ù. ¡°¿ì¸® Àå¼Ò·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ.¡±
| Jesus did not
obtain the rest he was looking for. Most of that day he was thronged
by those who came in response to the word that Amos had been cured,
and who were attracted by the story that the demons had gone out
of the lunatic into the herd of swine. And so, after only one night
of rest, early Tuesday morning Jesus and his friends were awakened
by a delegation of these swine-raising gentiles who had come to
urge that he depart from their midst. Said their spokesman to Peter
and Andrew: "Fishermen of Galilee, depart from us and take
your prophet with you. We know he is a holy man, but the gods of
our country do not know him, and we stand in danger of losing many
swine. The fear of you has descended upon us, so that we pray you
to go hence." And when Jesus heard them, he said to Andrew,
"Let us return to our place." | |
151:6.8 ¸· ¶°³ª·Á
Çϴµ¥, ¾Æ¸ð½º°¡ ¿¹¼ö¿¡°Ô ±×µé°ú ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡µµ·Ï Çã¶ôÇØ ´Þ¶ó°í ÇßÁö¸¸ ÁÖ(ñ«)´Â Âù¼ºÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö´Â ¾Æ¸ð½º¿¡°Ô
¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ÀØÁö ¸»¶ó. Ä£Á·¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡¼ Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¾ó¸¶³ª Å«ÀÏÀ» Çϼ̴ÂÁö º¸¿©¶ó.¡±
¾Æ¸ð½º´Â ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ ºÒ¾ÈÇÑ È¥À¸·ÎºÎÅÍ ÇÑ ±º´ëÀÇ ¾Ç·ÉµéÀ» ¸ô¾Æ³Â°í, ÀÌ ¾Ç·ÉµéÀÌ µÅÁö ¶¼¿¡ µé¾î°¡¼ µÅÁöµéÀ» »¡¸®
Á×°Ô ¸ô¾Ò´Ù°í ¸»À» Æ۶߸®°í ´Ù³æ´Ù. µ¥Ä«Æú¸®½ºÀÇ ¸ðµç µµ½Ã·Î °¡±â±îÁö ¿¹¼ö°¡ ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¾ó¸¶³ª Å«ÀÏÀ» Çß´ÂÁö ¿ÜÄ¡´Â
°ÍÀ» ±×´Â ¸ØÃßÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| As they were
about to depart, Amos besought Jesus to permit him to go back with
them, but the Master would not consent. Said Jesus to Amos: "Forget
not that you are a son of God. Return to your own people and show
them what great things God has done for you." And Amos went
about publishing that Jesus had cast a legion of devils out of his
troubled soul, and that these evil spirits had entered into a herd
of swine, driving them to quick destruction. And he did not stop
until he had gone into all the cities of the Decapolis, declaring
what great things Jesus had done for him. |