| ||||||||
|
Á¦ 146 Æí
| Paper
146 First Preaching Tour of Galilee | |
146:0.1 °¥¸±¸®
Áö¹æÀ» µµ´Â ù ´ëÁß Àüµµ ¿©ÇàÀº ¼±â 28³â 1¿ù 18ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ¿¡ ½ÃÀÛµÇ¾î ¾à µÎ ´Þ µ¿¾È À̾îÁ³°í, 3¿ù 17ÀÏ¿¡
°¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼ ³¡À» ¸Î¾ú´Ù. ÀÌ ¿©Çà¿¡¼ ¿¹¼ö¿Í ¿µÎ »çµµµéÀº ¿äÇÑÀÇ ¿¾ »çµµµéÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ¼, ¸²¸ó¤ý¿äŸÆÄŸ¤ý¶ó¸¶¤ý½ººÒ·Ð¤ýÀ̷Фý±â½ºÄ®¶ó¤ýÄÚ¶óÁø¤ý¸¶µ·¤ý°¡³ª¤ý³ªÀΤý¿£µµ¸£¿¡¼
º¹À½À» ÀüÇÏ°í ½ÅÀڵ鿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ÀÌ ¿©·¯ µµ½Ã¿¡¼ ¸Ó¹«¸£¸ç °¡¸£ÃÆ°í, ÇÑÆí ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÀÛÀº ¸¶À»À» Áö³ª¸é¼
Çϴóª¶ó º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
| The first public
preaching tour of Galilee began on Sunday, January 18, A.D. 28,
and continued for about two months, ending with the return to Capernaum
on March 17. On this tour Jesus and the twelve apostles, assisted
by the former apostles of John, preached the gospel and baptized
believers in Rimmon, Jotapata, Ramah, Zebulun, Iron, Gischala, Chorazin,
Madon, Cana, Nain, and Endor. In these cities they tarried and taught,
while in many other smaller towns they proclaimed the gospel of
the kingdom as they passed through. | |
146:0.2 À̹ø¿¡
óÀ½À¸·Î ¿¹¼ö´Â µ¿·áµé¿¡°Ô ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÀüµµÇ϶ó°í Çã¶ôÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¿©Çà¿¡¼ ¿ÀÁ÷ ¼¼ °¡Áö °æ¿ì¿¡¸¸ ÁÖÀǸ¦ ÁÖ¾ú´Ù. ³ª»ç·¿À¸·ÎºÎÅÍ
¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖµµ·Ï ÇÏ°í, °¡¹ö³ª¿ò°ú Ƽº£¸®¾Æ½º¸¦ Áö³ª°¥ ¶§ Á¶½ÉÇ϶ó°í ŸÀÏ·¶´Ù. Á¦ÇÑ ¾øÀÌ ¸¶À½´ë·Î ÀüµµÇÏ°í °¡¸£Ä¥
¼ö ÀÖ´Ù°í ´À³¤ »çµµµéÀº ¸¶Ä§³» Å« ¸¸Á·°¨À» °¡Á³´Ù. ±×µéÀº º¹À½À» ÀüÇÏ°í, ´ë´ÜÇÑ ¿½É°ú ±â»ÝÀ¸·Î ¾ÆÇ ÀÚµéÀ» º¸»ìÇÇ°í
¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ´Â ÀÏ¿¡ Çå½ÅÇÏ¿´´Ù.
| This was the
first time Jesus permitted his associates to preach without restraint.
On this tour he cautioned them on only three occasions; he admonished
them to remain away from Nazareth and to be discreet when passing
through Capernaum and Tiberias. It was a source of great satisfaction
to the apostles at last to feel they were at liberty to preach and
teach without restriction, and they threw themselves into the work
of preaching the gospel, ministering to the sick, and baptizing
believers, with great earnestness and joy. |
146:1.1 ¸²¸ó À̶ó´Â ÀÛÀº µµ½Ã´Â ÇѶ§ ¹Ùºô·Î´Ï¾ÆÀÇ °ø±âÀÇ ½Å(god) ¶÷¸¸À» ¼þ¹èÇß´Ù. Ãʱ⠹ٺô·Î´Ï¾Æ¿Í Èıâ Á¶·Î¾Æ½ºÅͱ³ÀÇ °¡¸£Ä§Àº ¿©ÀüÈ÷ ¸²¸ó±³ÀÇ ½Å³ä ¾È¿¡ ´ã°ÜÀÖ´Ù; ±×·¯¹Ç·Î ¿¹¼ö¿Í 24¸íÀº ÀÌ·¯ÇÑ ¿À·¡µÈ ½Å³ä°ú ¿Õ±¹ÀÇ »õ·Î¿î º¹À½ »çÀÌÀÇ Â÷À̸¦ ¸íÈ®È÷ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¸¹Àº ½Ã°£À» ÇÒ¾ÖÇß´Ù. ÀÌ°÷¿¡¼ º£µå·Î´Â ÀÚ½ÅÀÇ Ãʱâ Àüµµ »ýÈ°¿¡¼ ÇàÇÑ ÈǸ¢ÇÑ ¼³±³µé Áß ÇϳªÀÎ ¡°¾Æ·Ð°ú ±Ý ¼Û¾ÆÁö¡±¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼³±³Çß´Ù. | 1. Preaching at Rimmon The small city of Rimmon had once been dedicated to the worship of a Babylonian god of the air, Ramman. Many of the earlier Babylonian and later Zoroastrian teachings were still embraced in the beliefs of the Rimmonites; therefore did Jesus and the twenty-four devote much of their time to the task of making plain the difference between these older beliefs and the new gospel of the kingdom. Peter here preached one of the great sermons of his early career on "Aaron and the Golden Calf." | |
146:1.2 ºñ·Ï
¸¹Àº ¸²¸ó ½Ã¹ÎµéÀÌ ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ¹Ï´Â ½ÅÀÚ°¡ µÇ¾úÁö¸¸, ±×µéÀº ³ªÁß¿¡ ±×µé ÇüÁ¦µé¿¡°Ô Å« ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ÇÑ
»ý¾ÖÀÇ ÂªÀº ½Ã°£ µ¿¾È ÀÚ¿¬ ¼þ¹èÀÚµéÀ» ¿µÀû ÀÌ»óÀ» Âù¹ÌÇÏ´Â ¿ÏÀüÇÑ µ¿·á·Î Àüȯ½ÃÅ°´Â °ÍÀº ¾î·Æ´Ù.
| Although many
of the citizens of Rimmon became believers in Jesus' teachings,
they made great trouble for their brethren in later years. It is
difficult to convert nature worshipers to the full fellowship of
the adoration of a spiritual ideal during the short space of a single
lifetime. | |
146:1.3 ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ¿Í
Æ丣½Ã¾Æ¿¡ ÀÖ´ø ºû°ú ¾îµÒ, ¼±°ú ¾Ç, ½Ã°£°ú ¿µ¿ø¿¡ °üÇÑ ¸¹Àº »ó±Þ °ü³äµéÀº ³ªÁß¿¡ À̸¥¹Ù ±âµ¶±³ ±³¸® ¾È¿¡ Èí¼öµÇ¾ú°í
À̸¦ Æ÷ÇÔÇÑ °ÍÀº ±Ùµ¿ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±âµ¶±³ÀÇ °¡¸£Ä§À» ´õ ½±°Ô ¹Þ¾Æµé¿©Áöµµ·Ï ¸¸µé¾ú´Ù. ¸¶Âù°¡Áö·Î, ÀÌÈÄ¿¡ Çʷΰ¡ È÷ºê¸®
½ÅÇп¡ ÀûÀÀÇÑ °Íó·³, º¸ÀÌ´Â °Í°ú ¹°ÁúÀûÀÎ ¸ðµç °ÍÀÇ ÀÌ»óÀû(ideal) Á¤½ÅÀ̳ª º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ¿øÇüµé(patterns)¿¡
´ëÇÑ ÇöóÅæÀÇ ¸¹Àº À̷еéÀÌ Æ÷ÇԵǸé¼, ¹Ù¿ïÀÇ ±âµ¶±³ °¡¸£Ä§Àº ¼¾ç ±×¸®½ºÀε鿡°Ô ´õ ½±°Ô ¹Þ¾Æµé¿©Áö°Ô µÇ¾ú´Ù.
| Many of the
better of the Babylonian and Persian ideas of light and darkness,
good and evil, time and eternity, were later incorporated in the
doctrines of so-called Christianity, and their inclusion rendered
the Christian teachings more immediately acceptable to the peoples
of the Near East. In like manner, the inclusion of many of Plato's
theories of the ideal spirit or invisible patterns of all things
visible and material, as later adapted by Philo to the Hebrew theology,
made Paul's Christian teachings more easy of acceptance by the western
Greeks. | |
146:1.4 Åä´Ü(Todan)Àº
¸²¸ó¿¡¼ Çϴóª¶ó º¹À½À» óÀ½ µé¾ú°í, ÀÌÈÄ ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ ¹× ±× ³Ê¸Ó·Î ÀÌ ¸»¾¸À» Àü´ÞÇÏ¿´´Ù. ±×´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º °
³Ê¸Ó¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡Àå ¸ÕÀú ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÑ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ÇÑ ¸íÀÌ´Ù.
| It was at Rimmon
that Todan first heard the gospel of the kingdom, and he later carried
this message into Mesopotamia and far beyond. He was among the first
to preach the good news to those who dwelt beyond the Euphrates.
|
146:2.1 ¿äŸÆÄŸÀÇ ¼¹ÎµéÀº ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÇ ¸»¾¸À» ±â»Ú°Ô µé¾ú°í ¸¹Àº À̵éÀÌ Çϴóª¶ó º¹À½À» ¹Þ¾ÆµéÀÎ ÇÑÆí, ¿äŸÆÄŸ ¼±±³¿¡¼ Ư¡ÀÌ µÇ´Â °ÍÀº ÀÌ ÀÛÀº ¸¶À»¿¡¼ ¸Ó¹°´ø µÑ° ³¯ Àú³á¿¡, ¿¹¼ö°¡ ½º¹°³× »ç¶÷¿¡°Ô °·ÐÇϽŠ°ÍÀ̾ú´Ù. ³ª´Ù´Ï¿¤Àº ±âµµ, °¨»ç, ¿¹¹è¿¡ °üÇÑ ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇØ ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î È¥¶õ½º·¯¿öÇß°í, ¿¹¼ö´Â ±×ÀÇ Áú¹®¿¡ ´ëÇÑ °¡¸£Ä§¿¡¼ ¼³¸íÀ» ¾ÆÁÖ ±æ°Ô Çß´Ù. Çö´ëÀÇ Ç¥ÇöÀ¸·Î ¿ä¾àÇϸé ÀÌ °·ÐÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº Á¡À» °Á¶ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù: | 2. At Jotapata While the common people of Jotapata heard Jesus and his apostles gladly and many accepted the gospel of the kingdom, it was the discourse of Jesus to the twenty-four on the second evening of their sojourn in this small town that distinguishes the Jotapata mission. Nathaniel was confused in his mind about the Master's teachings concerning prayer, thanksgiving, and worship, and in response to his question Jesus spoke at great length in further explanation of his teaching. Summarized in modern phraseology, this discourse may be presented as emphasizing the following points: | |
1. »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼
ÀǽÄÀûÀ¸·Î ºÒÀǸ¦ ²öÁú±â°Ô »ý°¢Çϸé, »ç¶÷°ú âÁ¶ÁÖ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¿µÀû Åë½Å ȸ·Î¿Í Àΰ£ È¥ÀÌ ±âµµ·Î ¿¬°áµÇ´Â °ÍÀ»
Á¡Â÷ÀûÀ¸·Î Æı«ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÚ½ÄÀÇ °£Ã»À» µèÁö¸¸, Àΰ£ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÀϺη¯ ²öÁú±â°Ô ºÒÀÇÇÑ »ý°¢µéÀ» Ç°°í
ÀÖÀ» ¶§, ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ³à¿Í ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö »çÀÌ¿¡ °³ÀÎÀû ¼ÒÅëÀÌ Â÷ÃûÂ÷Ãû ÁÙ¾îµç´Ù.
| 1. The conscious
and persistent regard for iniquity in the heart of man gradually
destroys the prayer connection of the human soul with the spirit
circuits of communication between man and his Maker. Naturally God
hears the petition of his child, but when the human heart deliberately
and persistently harbors the concepts of iniquity, there gradually
ensues the loss of personal communion between the earth child and
his heavenly Father. | |
2. ÀÌ¹Ì ¾Ë·ÁÁö°í
È®¸³µÈ Çϳª´ÔÀÇ ¹ýµé(laws of God)¿¡ ¾î±ß³ª´Â ±âµµ´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ½Åµé(Deities)¿¡°Ô ½ÇÁõ³ª´Â °ÍÀÌ´Ù.
Çϳª´Ôµé(Gods)ÀÌ ¿µ¤ýÁö¼º¤ý¹°ÁúÀÇ ¿©·¯ ¹ýÄ¢¿¡ µû¶ó¼ ¸¸µé¾îÁø âÁ¶ ¼¼°è¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§, »ç¶÷ÀÌ ±× ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦
±â¿ïÀÌ·Á ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, »ý¸íÁ¸Àç°¡ ±×·¸°Ô ÀϺη¯ ÀǽÄÇÏ¿© ¸ê½ÃÇÏ´Â ¹Ù·Î ±× ÇàÀ§´Â, ¹ýÀ» ¹«½ÃÇÏ°í º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â ±×·±
ÇÊ»çÀÚÀÇ °³ÀÎÀû °£Ã»À» ¿µ ¼º°ÝÀÚ(spirit personalities)µéÀÌ µèÁö ¾Ê°í ¸Ö¸®ÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù. ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô
¼±ÁöÀÚ ½º°¡·ª¸¦ ÀοëÇß´Ù. ¡°±×µéÀÌ µè±â ½È¾îÇÏ¿© µîÀ» µ¹¸®°í, µèÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±Í¸¦ ¸·¾Ò¾ú´Ù. ¿Ç´Ù, ¼±ÁöÀÚµéÀ» ÅëÇÏ¿©
³» ¿µÀÌ º¸³½ ³» À²¹ý°ú ¸»¾¸À» µèÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±×µéÀº ¸¶À½À» µ¹Ã³·³ ±»°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¾ÇÇÑ »ý°¢ÀÇ °á°ú°¡ ±×µéÀÇ
ÁËÁöÀº ¸Ó¸® À§¿¡ Å« Áø³ë·Î ³»·È´Ù. ±×¸®°í ±×·¸°Ô ±×µéÀÌ ÀÚºñ¸¦ ¿ÜÃƾ µéÀ» ±Í°¡ Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù.¡± ±×¸®°í ³ª¼
¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ ÇöÀÚÀÇ Àá¾ðÀ» ÀοëÇß´Ù: ¡°½ÅÀÇ ¹ýÀ» µèÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ±Í¸¦ µ¹¸®´Â »ç¶÷, ½ÉÁö¾î ±×ÀÇ ±âµµÁ¶Â÷ µè±â
½È¾îÁö°Ô µÈ´Ù.¡±
| 2. That prayer
which is inconsistent with the known and established laws of God
is an abomination to the Paradise Deities. If man will not listen
to the Gods as they speak to their creation in the laws of spirit,
mind, and matter, the very act of such deliberate and conscious
disdain by the creature turns the ears of spirit personalities away
from hearing the personal petitions of such lawless and disobedient
mortals. Jesus quoted to his apostles from the Prophet Zechariah:
"But they refused to hearken and pulled away the shoulder and
stopped their ears that they should not hear. Yes, they made their
hearts adamant like a stone, lest they should hear my law and the
words which I sent by my spirit through the prophets; therefore
did the results of their evil thinking come as a great wrath upon
their guilty heads. And so it came to pass that they cried for mercy,
but there was no ear open to hear." And then Jesus quoted the
proverb of the wise man who said: "He who turns away his ear
from hearing the divine law, even his prayer shall be an abomination."
| |
3. Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ÀÌ
¼ÒÅëÇÏ´Â °æ·Î¿¡¼ Àΰ£ ÂÊÀ» ¿¾î³õÀ¸¸é ¼¼°èµéÀÇ »ý¸íÁ¸Àç¿¡°Ô Ç×»ó ½ñ¾ÆÁö´Â ½Å¼ºÇÑ ºÀ»çÀÇ È帧À» ÇÊ»çÀÚ´Â Áï½Ã ÀÌ¿ëÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù. »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ¸»¾¸ÇÏ´Â °ÍÀ» µéÀ» ¶§, ±×·± üÇè¿¡¼ Çϳª´ÔÀÌ µ¿½Ã¿¡ ±× »ç¶÷ÀÇ
±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀδٴ »ç½ÇÀº º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Ù. ÁËÀÇ ¿ë¼Á¶Â÷µµ ¾î±è¾øÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ ¸ð½ÀÀ¸·Î ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö´Â
³×°¡ ±¸ÇÏ·Á°í »ý°¢Çϱ⵵ Àü¿¡ ³Ê¸¦ ¿ë¼Çß´Ù. ±×·¯³ª ±×·± ¿ë¼´Â µ¿·á Àΰ£À» ¿ë¼Çϱâ Àü±îÁö´Â ³Ê °³ÀÎÀÇ Á¾±³Àû
üÇèÀ¸·Î À¯È¿ÇÏÁö ¾Ê´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¿ë¼°¡ ³×°¡ µ¿·á¸¦ ¿ë¼ÇÏ´Â Á¶°ÇÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸, ±×·¯³ª ¿ë¼¸¦ üÇèÇÏ´Â
°ÍÀº È®½ÇÈ÷ ±×·¯ÇÑ Á¶°ÇÀ» ¹Þ´Â´Ù. ÀÌó·³ ½Å°ú Àΰ£ÀÇ ¿ë¼°¡ µ¿½Ã¿¡ ÀϾ´Â ÀÌ »ç½ÇÀº ¿¹¼ö°¡ »çµµµé¿¡°Ô °¡¸£Ä£
±âµµ¿¡¼ ÀÎ½ÄµÇ°í ¼·Î ¿¬°áµÇ¾ú´Ù.
| 3. By opening
the human end of the channel of the God-man communication, mortals
make immediately available the ever-flowing stream of divine ministry
to the creatures of the worlds. When man hears God's spirit speak
within the human heart, inherent in such an experience is the fact
that God simultaneously hears that man's prayer. Even the forgiveness
of sin operates in this same unerring fashion. The Father in heaven
has forgiven you even before you have thought to ask him, but such
forgiveness is not available in your personal religious experience
until such a time as you forgive your fellow men. God's forgiveness
in fact is not conditioned upon your forgiving your fellows, but
in experience it is exactly so conditioned. And this fact of the
synchrony of divine and human forgiveness was thus recognized and
linked together in the prayer which Jesus taught the apostles. | |
4. ¿ìÁÖ¿¡´Â ÀÚºñ°¡
ÇÇÇØ °¥ ÈûÀÌ ¾ø´Â ±âº»ÀûÀÎ °øÁ¤ÀÇ ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù. ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¿µ¿ª¿¡¼ öÀúÈ÷ À̱âÀûÀÎ »ç¶÷Àº ÆĶó´ÙÀ̽ºÀÇ »ç½É ¾ø´Â
¿µ±¤À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¹«ÇÑÇÑ »ç¶ûÁ¶Â÷, »ì¾Æ³²±â¸¦ ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê´Â ¾î¶² ÇÊ»ç Àΰ£¿¡°Ôµµ ¿µ¿øÈ÷
»ì¾Æ³²´Â ±¸¿øÀ» °Á¦·Î ÁÙ ¼ö ¾ø´Ù. ÀÚºñ°¡ º£Çª´Â ¹üÀ§´Â Å©Áö¸¸, ±×·¯³ª, °á±¹, È¿°úÀûÀ¸·Î Ãë¼ÒÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÀÚºñ¿Í
°áÇÕµÈ »ç¶ûÁ¶Â÷ °øÁ¤À» ¿ä±¸ÇÑ´Ù. ´Ù½Ã ¿¹¼ö´Â È÷ºê¸® ¼º¼¸¦ ÀοëÇß´Ù: ¡°³»°¡ ºÒ·¶¾îµµ ³ÊÈñ´Â µè±â ½È¾îÇÏ¿´°í ³»°¡
¼ÕÀ» »¸¾ú¾îµµ °Åµé¶°º¸´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Á¶¾ðÀ» ¸ðµÎ ¹«½ÃÇÏ°í ³» Ã¥¸ÁÀ» ¹°¸®ÃÆÀ¸¸ç ÀÌ·± ¸ð¹ÝÇϴ ŵµ·Î
ÀÎÇÏ¿© ÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀÌ, ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ºÒ·¯µµ ´ë´äÀ» ¾òÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. »ý¸íÀÇ ±æÀ» ¹°¸®ÃÆÀ¸¹Ç·Î, ³ÊÈñ°¡ °íÅë¹ÞÀ» ¶§
³ª¸¦ ºÎÁö·±È÷ ãÀ» °ÍÀ̳ª, ³ª¸¦ ã¾Æ³»Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡±
| 4. There is
a basic law of justice in the universe which mercy is powerless
to circumvent. The unselfish glories of Paradise are not possible
of reception by a thoroughly selfish creature of the realms of time
and space. Even the infinite love of God cannot force the salvation
of eternal survival upon any mortal creature who does not choose
to survive. Mercy has great latitude of bestowal, but, after all,
there are mandates of justice which even love combined with mercy
cannot effectively abrogate. Again Jesus quoted from the Hebrew
scriptures: "I have called and you refused to hear; I stretched
out my hand, but no man regarded. You have set at naught all my
counsel, and you have rejected my reproof, and because of this rebellious
attitude it becomes inevitable that you shall call upon me and fail
to receive an answer. Having rejected the way of life, you may seek
me diligently in your times of suffering, but you will not find
me." | |
5. ÀÚºñ¸¦ ¾ò°íÀÚ
ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚºñ¸¦ º¸¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÆÇ´ÜÀ» ¹ÞÁö ¾Êµµ·Ï »ç¶÷À» ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸»¶ó. ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ÆÇ´ÜÇÏ´Â ±× Á¤½ÅÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡
¶ÇÇÑ ½ÉÆǹÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÚºñ´Â ¿ìÁÖÀÇ °øÁ¤ÇÔÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¾ø¾ÖÁö ¸øÇÑ´Ù. ¸¶Áö¸·¿¡´Â °øÁ¤ÀÌ Áø½Ç·Î Áõ¸íµÈ´Ù: ¡°°¡³ÇÑ
ÀÚ°¡ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ¸·´Â ÀÚ´Â ´©±¸³ª, ¶ÇÇÑ ¾ðÁ¨°¡ µµ¿òÀ» ¿äûÇÒ °ÍÀ̳ª ¾Æ¹«µµ ±×¿¡°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡±
¾î¶°ÇÑ ¼º½ÇÇÑ ±âµµ¿¡µµ Çϳª´ÔÀº ¹Ýµå½Ã ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ŴÙ; ¾î¶°ÇÑ °£±¸ÀÏÁö¶óµµ °Å±â¿¡ ´ã±ä ¿µÀû ÁöÇý¿Í ¿ìÁÖÀû ÀÏ°ü¼ºÀº
±× ÀÀ´äÀÇ ½Ã±â, ¹æ½Ä, Á¤µµ¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â ¿äÀÎÀÌ´Ù. Çö¸íÇÑ ¾Æ¹öÁö´Â ºñ·Ï ¾ÆÀ̵éÀÌ ±×·¯ÇÑ Å͹«´Ï¾ø´Â û¿øÀ» ÇÔÀ¸·Î½á
¸¹Àº Áñ°Å¿ò°ú ÁøÁ¤ÇÑ È¥ÀÇ ¸¸Á·À» ¾òÀ» ¼ö ÀÖÀ»Áö¶óµµ, ¹«ÁöÇÏ°í °æÇè ¾ø´Â ÀÚ³àµéÀÇ ¾î¸®¼®Àº ±âµµ¿¡ ¹®ÀÚ ±×´ë·Î ÀÀ´äÇÏÁö
¾Ê´Â´Ù.
| 5. They who
would receive mercy must show mercy; judge not that you be not judged.
With the spirit with which you judge others you also shall be judged.
Mercy does not wholly abrogate universe fairness. In the end it
will prove true: "Whoso stops his ears to the cry of the poor,
he also shall some day cry for help, and no one will hear him."
The sincerity of any prayer is the assurance of its being heard;
the spiritual wisdom and universe consistency of any petition is
the determiner of the time, manner, and degree of the answer. A
wise father does not literally answer the foolish prayers of his
ignorant and inexperienced children, albeit the children may derive
much pleasure and real soul satisfaction from the making of such
absurd petitions. | |
6. ³ÊÈñ°¡ Çϴÿ¡
°è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥ ¿ÂÀüÈ÷ Çå½ÅÇÏ°Ô µÉ ¶§, ³ÊÈñÀÇ ±âµµµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó ¿ÏÀüÈ÷ ÀÏÄ¡µÈ °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡,
¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀº ±¤´ëÇÑ ¿ìÁÖ¿¡ °ÉÃÄ ´Ã ³ªÅ¸³²À¸·Î, ³ÊÈñÀÇ ¸ðµç °£±¸¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÀ´äÇÑ´Ù. ÂüµÈ ¾ÆµéÀÌ ¹Ù¶ó°í ¹«ÇÑÇÑ
¾Æ¹öÁö°¡ ¶æÇÏ´Â °ÍÀº ½ÇÀçÇÑ´Ù. ±×·± ±âµµ´Â ÀÀ´ä¹ÞÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ´Ù¸¥ ¾î¶² Á¾·ùÀÇ °£±¸´Â ¿ÏÀüÈ÷ ÀÀ´ä¹Þ´Â °ÍÀÌ
°¡´ÉÇÏÁö ¾Ê´Ù.
| 6. When you
have become wholly dedicated to the doing of the will of the Father
in heaven, the answer to all your petitions will be forthcoming
because your prayers will be in full accordance with the Father's
will, and the Father's will is ever manifest throughout his vast
universe. What the true son desires and the infinite Father wills
IS. Such a prayer cannot remain unanswered, and no other sort of
petition can possibly be fully answered. | |
7. ÀÇÀÎÀÇ ºÎ¸£Â¢À½Àº
¼±¤ýÁø¸®¤ýÀÚºñÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ â°í ¹®À» ¿¾îÁÖ´Â Çϳª´Ô ÀÚ³àÀÇ ¹ÏÀ½ ÇàÀ§·Î¼, ÀÌ ÁÁÀº ¼±¹°Àº ¾ÆµéÀÌ ´Ù°¡¿Í¼ ¼Õ¼ö ¾²¶ó°í
¿À·§µ¿¾È ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù. ±âµµ´Â Àΰ£À» ÇâÇØ ½ÅÀÇ Åµµ¸¦ ¹Ù²ÙÁö ¾ÊÁö¸¸, ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇâÇØ º¯ÇÔ¾ø´Â Àΰ£ÀÇ Åµµ¸¦ ¹Ù²Û´Ù.
±âµµÀÇ µ¿±â´Â ±âµµ¸¦ ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ »çȸÀû, °æÁ¦Àû, ¶Ç´Â ¿ÜÀûÀÎ Á¾±³Àû ÁöÀ§°¡ ¾Æ´Ñ ½Å¼ºÇÑ ±Í(divine ear)·Î
°¡´Â ¹Ù¸¥ ±æÀ» ¾Ë·ÁÁØ´Ù.
| 7. The cry
of the righteous is the faith act of the child of God which opens
the door of the Father's storehouse of goodness, truth, and mercy,
and these good gifts have long been in waiting for the son's approach
and personal appropriation. Prayer does not change the divine attitude
toward man, but it does change man's attitude toward the changeless
Father. The motive of the prayer gives it right of way to the divine
ear, not the social, economic, or outward religious status of the
one who prays. | |
8. ½Ã°£ÀÇ Áö¿¬À»
ÇÇÇϰųª °ø°£ÀÇ Àå¾Ö¸¦ ¶Ù¾î³ÑÀ¸·Á°í ±âµµ¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ´Â ¾È µÈ´Ù. ±âµµ´Â ÀÚ½ÅÀ» È®´ëÇϰųª µ¿·áº¸´Ù ºÎ´çÇÏ°Ô À¯¸®ÇÑ
ÀÚ¸®¸¦ ¾ò´Â ±â¹ýÀ¸·Î °í¾ÈµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù. öÀúÈ÷ À̱âÀûÀÎ »ç¶÷Àº ¸»¾¸ÀÇ ÂüµÈ ¶æÀ¸·Î º¼ ¶§, ±âµµÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿¹¼ö´Â
¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñÀÇ ÃÖ»óÀÇ ±â»ÝÀº Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ° ¾È¿¡ ÀÖ°Ô Ç϶ó, ±×¸®ÇÏ¸é ¼º½ÇÇÏ°Ô ³× ¸¶À½ÀÌ ¼Ò¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ºÐ¸íÈ÷
ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.¡± ¡°³ÊÀÇ ±æÀ» ÁÖ(Lord)²² ¸Ã°Ü¶ó; ±× ¾È¿¡¼ ½Å·ÚÇ϶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ±×°¡ ÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡± ¡°ÁÖ°¡ ºó±ÃÇÑ
ÀÚÀÇ ¿ÜÄ¡´Â ¼Ò¸®¸¦ µè°í ºó°ïÇÑ ÀÚÀÇ ±âµµ¸¦ ´«¿©°Üº¼ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.¡±
| 8. Prayer may
not be employed to avoid the delays of time or to transcend the
handicaps of space. Prayer is not designed as a technique for aggrandizing
self or for gaining unfair advantage over one's fellows. A thoroughly
selfish soul cannot pray in the true sense of the word. Said Jesus:
"Let your supreme delight be in the character of God, and he
shall surely give you the sincere desires of your heart." "Commit
your way to the Lord; trust in him, and he will act." "For
the Lord hears the cry of the needy, and he will regard the prayer
of the destitute." | |
9. ¡°³ª´Â ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ
¿Ô´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö²² ¹«¾ùÀ» ±¸ÇÒ±î ¾ðÁ¦¶óµµ ÀǽÉÀÌ µé¸é, ³» À̸§À¸·Î ±¸Ç϶ó. ±×·¯¸é ³ÊÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ÇÊ¿ä¿Í
¼Ò¸Á¿¡ µû¶ó¼, ±×¸®°í ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ µû¶ó¼, ³»°¡ ³ÊÀÇ °£±¸¸¦ ´ë½Å Á¦½ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡± ±âµµÇÒ ¶§ ÀÚ±âÁß½ÉÀÌ µÇ´Â
Å« À§ÇèÀ» Á¶½ÉÇ϶ó. ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ¸¹ÀÌ ±âµµÇϱ⸦ ÇÇÇ϶ó. ³ÊÈñ ÇüÁ¦ÀÇ ¿µÀû Áøº¸¸¦ À§ÇÏ¿© ´õ¿í ±âµµÇ϶ó. ¹°ÁúÀûÀÎ
±âµµ¸¦ ÇÇÇ϶ó. ¿µÀûÀ¸·Î ±âµµÇÏ°í ¿µÀÇ ¼±¹°ÀÌ Ç³ºÎÇϱ⸦ ±âµµÇ϶ó.
| 9. "I
have come forth from the Father; if, therefore, you are ever in
doubt as to what you would ask of the Father, ask in my name, and
I will present your petition in accordance with your real needs
and desires and in accordance with my Father's will." Guard
against the great danger of becoming self-centered in your prayers.
Avoid praying much for yourself; pray more for the spiritual progress
of your brethren. Avoid materialistic praying; pray in the spirit
and for the abundance of the gifts of the spirit. | |
10. ³ÊÈñ°¡ ¾ÆÇÂ
ÀÚµé°ú °íÅë¹Þ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµÇÒ ¶§, ÀÌ °íÅë ¹Þ´Â ÀÚµéÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó¼ »ç¶ûÀ¸·Î ÁöÇý·Ó°Ô º¸»ìÇÇ´Â ÀÏÀ» ³ÊÈñÀÇ
°£±¸·Î ´ë½ÅÇÒ °ÍÀ̶ó ±â´ëÇÏÁö ¸»¶ó. ³ÊÈñÀÇ °¡Á·¤ýÄ£±¸¤ýµ¿·áÀÇ º¹Áö¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó. ±×·¯³ª ³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¦
À§ÇÏ¿© Ưº°È÷ ±âµµÇÏ°í, ¹ÚÇØÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© »ç¶ûÀ¸·Î °£±¸¸¦ µå·Á¶ó. ¡°±×·¯³ª ¾ðÁ¦ ±âµµÇÒ±î ³ª´Â ¸»ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ±êµå´Â ¿µÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¨µ¿À» ÁÖ¾î, ¿µµéÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² ³ÊÈñ°¡ ¸¶À½¼Ó¿¡¼ °¡Áö´Â °ü°è¸¦ ³ªÅ¸³»´Â
°£±¸¸¦ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁÙ °ÍÀÌ´Ù.¡±
| 10. When you
pray for the sick and afflicted, do not expect that your petitions
will take the place of loving and intelligent ministry to the necessities
of these afflicted ones. Pray for the welfare of your families,
friends, and fellows, but especially pray for those who curse you,
and make loving petitions for those who persecute you. "But
when to pray, I will not say. Only the spirit that dwells within
you may move you to the utterance of those petitions which are expressive
of your inner relationship with the Father of spirits." | |
11. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ
¾î·Á¿ò¿¡ óÇßÀ» ¶§¿¡¸¸ ±âµµ¿¡ ÀÇÁöÇÑ´Ù. ±×·± °ü½ÀÀº °æ¼ÖÇϸç À߸øÀ¸·Î À̲ö´Ù. ±«·Î¿ï ¶§ ±âµµÇÏ´Â °Íµµ ÁÁÁö¸¸,
³× È¥¼Ó¿¡ ÀßµÉ ¶§¿¡µµ ¾Æ¹öÁö²² ¾Æµé·Î¼ ¸»¾¸µå¸®´Â °Íµµ ¿°µÎ¿¡ µÖ¾ß ÇÑ´Ù. ³ÊÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ °£±¸´Â Ç×»ó ³²¸ð¸£°Ô µå·Á¶ó.
»ç¶÷µéÀÌ ³×°¡ °³ÀÎÀûÀ¸·Î µå¸®´Â ±âµµ¸¦ µèÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó. ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ Áý´ÜÀÌ °¨»çµå¸®´Â ±âµµ´Â ÀûÀýÇÏÁö¸¸, È¥ÀÌ
µå¸®´Â ±âµµ´Â °³ÀÎÀÇ ¹®Á¦ÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à ¸ðµÎ¿¡°Ô ÀûÀýÇÑ ¿ÀÁ÷ ÇÑ °¡Áö ÇüÅÂÀÇ ±âµµ°¡ ÀÖÀ¸´Ï, Áï ¡°±×·³¿¡µµ
ºÒ±¸ÇÏ°í ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÀÌ´Ù.¡±ÀÌ´Ù.
| 11. Many resort
to prayer only when in trouble. Such a practice is thoughtless and
misleading. True, you do well to pray when harassed, but you should
also be mindful to speak as a son to your Father even when all goes
well with your soul. Let your real petitions always be in secret.
Do not let men hear your personal prayers. Prayers of thanksgiving
are appropriate for groups of worshipers, but the prayer of the
soul is a personal matter. There is but one form of prayer which
is appropriate for all God's children, and that is: "Nevertheless,
your will be done." | |
12. ÀÌ º¹À½À» ¹Ï´Â
»ç¶÷Àº ¸ðµÎ Çϴóª¶ó°¡ ÆîÃÄÁö±â¸¦ ÁøÁöÇÏ°Ô ±âµµÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â È÷ºê¸® ¼º¼ÀÇ ¸ðµç ±âµµ Áß¿¡¼ ½ÃÆí ÀÛ°¡ÀÇ °£±¸¸¦
°¡Àå ÁÁ°Ô º¸¾Æ ³íÆòÇß´Ù. ¡°³» ¾È¿¡¼ ¸¶À½À» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇϼҼ, ¾Æ Çϳª´Ô, ³» ¾È¿¡¼ ¿Ã¹Ù¸¥ ¿µÀ¸·Î »õ·Ó°Ô ÇϼҼ.
ºñ¹Ð½º·¯¿î Á˸¦ ³»°Ô¼ ¾ø¾Ö°í °Å¸¸ÇÏ°Ô Á˸¦ ÀúÁö¸£Áö ¾Êµµ·Ï ÀÌ Á¾À» ºÙµå¼Ò¼.¡± ±âµµ¿Í °æ¼ÖÇÏ°í °Å½½¸®´Â ¸»ÀÇ °ü°è¿¡
´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ±æ°Ô ³íÆòÇϸç ÀÌ·¸°Ô ÀοëÇÏ¿´´Ù: ¡°¾Æ ÁÖ¿©, ³» ÀÔ ¾Õ¿¡ Æļö²ÛÀ» µÎ¼Ò¼. ³» ÀÔ¼úÀÇ ¹®À» ÁöÅ°¼Ò¼.¡±
¿¹¼ö´Â ¸»Çß´Ù: ¡°Àΰ£ÀÇ Çô´Â °ÅÀÇ ¾Æ¹«µµ ±æµéÀÏ ¼ö ¾ø´Â ºÎºÐÀ̳ª, ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¿µÀº ´Ù½º¸®±â Èûµç ÀÌ ºÎºÐÀ»
Ä£ÀýÇÑ °ü¿ëÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î, ±×¸®°í ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ÀÚºñ·Î¿î ºÀ»çÀÚ·Î º¯È½Ãų ¼ö ÀÖ´Ù.¡±
| 12. All believers
in this gospel should pray sincerely for the extension of the kingdom
of heaven. Of all the prayers of the Hebrew scriptures he commented
most approvingly on the petition of the Psalmist: " Create
in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Purge me from secret sins and keep back your servant from presumptuous
transgression. " Jesus commented at great length on the relation
of prayer to careless and offending speech, quoting: "Set a
watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips."
"The human tongue," said Jesus, "is a member which
few men can tame, but the spirit within can transform this unruly
member into a kindly voice of tolerance and an inspiring minister
of mercy." | |
13. ¶¥¿¡¼ »ì¸ç
°È´Â ±æ¿¡ ½Å¼ºÇÑ ¾È³»¸¦ ±¸ÇÏ´Â ±âµµ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ¾Ë·Á°í µå¸®´Â ±âµµ ´ÙÀ½À¸·Î Áß¿äÇÏ´Ù. ½ÇÁ¦·Î ÀÌ°ÍÀº ½Å¼ºÇÑ
ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸·Á´Â ±âµµ¸¦ ¶æÇÑ´Ù. ¿¹¼ö´Â °áÄÚ Àΰ£ÀÇ Áö½Ä°ú Ưº°ÇÑ ±â¼úÀ» ±âµµ·Î ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
±×·¯³ª ±âµµ´Â »ç¶÷ÀÌ ½Å¼ºÇÑ ¿µÀÇ Á¸À縦 ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï »ç¶÷ÀÇ ´É·ÂÀ» Å°¿ì´Â ÇÑ ¿ä¼Ò¶ó°í °¡¸£ÃÆ´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¿µÀûÀ¸·Î
Áø½ÇÇÏ°Ô ±âµµÇ϶ó°í °¡¸£ÃÆÀ» ¶§, ¼º½ÇÇÏ°Ô, ÀÚ±âÀÇ ±ú¿ìħ¿¡ µû¶ó¼ ±âµµÇÏ´Â °Í, Áø½ÉÀ¸·Î, ÁöÇý·Ó°Ô, ¿½ÉÈ÷, ±×¸®°í
²ÙÁØÈ÷ ±âµµÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ð±ÞÇÑ´Ù°í µ¿·áµé¿¡°Ô ¼³¸íÇÏ¿´´Ù.
| 13. Jesus taught
that the prayer for divine guidance over the pathway of earthly
life was next in importance to the petition for a knowledge of the
Father's will. In reality this means a prayer for divine wisdom.
Jesus never taught that human knowledge and special skill could
be gained by prayer. But he did teach that prayer is a factor in
the enlargement of one's capacity to receive the presence of the
divine spirit. When Jesus taught his associates to pray in the spirit
and in truth, he explained that he referred to praying sincerely
and in accordance with one's enlightenment, to praying wholeheartedly
and intelligently, earnestly and steadfastly. | |
14. È·ÁÇÑ ¸»ÀÇ
¹Ýº¹, À¯Ã¢ÇÑ Ç¥Çö, ±Ý½Ä, °íÇà ¶Ç´Â Èñ»ý Á¦¹°·Î ÀÎÇØ ±âµµ°¡ ´õ¿í È¿°úÀûÀÏ °ÍÀ̶ó´Â »ý°¢À» Ç°Áö ¸»¶ó°í µû¸£´Â
»ç¶÷µé¿¡°Ô °æ°íÇß´Ù. ±×·¯³ª °¨»ç¸¦ ÅëÇÏ¿© ÂüµÈ ¿¹¹è¿¡ À̸£´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î¼, ±âµµ¸¦ ÀÌ¿ëÇ϶ó°í ½ÅÀڵ鿡°Ô °£°îÈ÷ ±Ç°íÇß´Ù.
±×´Â ÃßÁ¾ÀÚµéÀÇ ±âµµ¿Í ¿¹¹è¿¡ °¨»çÀÇ Á¤½ÅÀÌ ³Ê¹« Àû°Ô º¸Àδٰí ÇÑźÇß´Ù. ±×´Â ÀÌ ±âȸ¿¡ ¼º¼¸¦ ÀÌ·¸°Ô ÀοëÇÏ¿´´Ù.
¡°ÁÖ²² °¨»çµå¸®°í ÃÖ°íÀÚ(Most High)ÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸç, ¾Æħ¸¶´Ù ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¹ã¸¶´Ù ±×ÀÇ Ãæ½ÇÇÔÀ»
ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀº ÀÏÀÌ´Ï, ±×°¡ ÇϽŠÀÏÀ» ÅëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØÁּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¸ðµç ÀÏ¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡
µû¶ó¼ ³ª´Â °¨»ç¸¦ µå¸± °ÍÀÌ´Ù.¡±
| 14. Jesus warned
his followers against thinking that their prayers would be rendered
more efficacious by ornate repetitions, eloquent phraseology, fasting,
penance, or sacrifices. But he did exhort his believers to employ
prayer as a means of leading up through thanksgiving to true worship.
Jesus deplored that so little of the spirit of thanksgiving was
to be found in the prayers and worship of his followers. He quoted
from the Scriptures on this occasion, saying: "It is a good
thing to give thanks to the Lord and to sing praises to the name
of the Most High, to acknowledge his loving-kindness every morning
and his faithfulness every night, for God has made me glad through
his work. In everything I will give thanks according to the will
of God." | |
15. ´ÙÀ½¿¡ ¿¹¼ö´Â
¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñÀÇ Æò¹üÇÑ ÇÊ¿ä¿¡ ´ëÇÏ¿© Ç×»ó Áö³ªÄ¡°Ô °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¶ó. ¶¥¿¡¼ ³ÊÈñ°¡ »ì¸é¼ »ý±â´Â ¹®Á¦µé¿¡ °üÇÏ¿©
ºÒ¾ÈÇØÇÏÁö ¸»°í, ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ±âµµ¿Í °£±¸·Î, Áø½ÇÇÑ °¨»çÀÇ ¸¶À½À¸·Î ³ÊÈñ°¡ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö
¾Õ¿¡ ÆîÃÄ ³õ¾Æ¶ó.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¼º¼¸¦ ÀοëÇß´Ù: ¡°³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ°Ú°í, °¨»ç·Î ±×ÀÇ À̸§À» ³ôÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ°ÍÀÌ »Ô°ú ¹ß±Á ´Þ¸° ¼ý¼Ò³ª ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¹ÙÄ¡´Â °Íº¸´Ù ÁÖ¸¦ ´õ ±â»Ú°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡±
| 15. And then
Jesus said: "Be not constantly overanxious about your common
needs. Be not apprehensive concerning the problems of your earthly
existence, but in all these things by prayer and supplication, with
the spirit of sincere thanksgiving, let your needs be spread out
before your Father who is in heaven." Then he quoted from the
Scriptures: "I will praise the name of God with a song and
will magnify him with thanksgiving. And this will please the Lord
better than the sacrifice of an ox or bullock with horns and hoofs."
| |
16. ¾Æ¹öÁö²² ±âµµµå¸®°í
³ª¼, ±êµå´Â ¿µÀÌ µéÀ¸·Á´Â È¥¿¡°Ô ¸»ÇÒ ÁÁÀº ±âȸ¸¦ ÁÖµµ·Ï Á¶¿ëÈ÷ ¹Þ´Â ÀÚ¼¼·Î Çѵ¿¾È ³²¾Æ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ¿¹¼ö´Â
ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù. Àΰ£ÀÇ Áö¼ºÀÌ ÂüµÈ ¿¹¹èÀÇ ÀÚ¼¼·Î ÀÖÀ» ¶§, ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿µÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇϱⰡ °¡Àå ÁÁ´Ù. ¿ì¸®´Â
±êµå´Â ¾Æ¹öÁö ¿µÀÇ µµ¿òÀ» ¾ò¾î¼, ±×¸®°í Áø¸®ÀÇ ¼ö´ÜÀ» ÅëÇÏ¿© Àΰ£ Áö¼ºÀÌ ºûÀ» ºñÃãÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¿¹¹èÇÑ´Ù. ¿¹¼ö°¡
°¡¸£Ä£ ¿¹¹è´Â, ¿¹¹èÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý ¿¹¹è ¹Þ´Â Á¸Àç¿Í Á¡Á¡ ´õ ´à°Ô ÇÑ´Ù. ¿¹¹è´Â À¯ÇÑÀÚ°¡ Á¡Â÷ÀûÀ¸·Î ¹«ÇÑÀÚÀÇ Á¸Àç¿¡
±Ã±ØÀûÀ¸·Î µµ´ÞÇÏ´Â º¯ÈÇϴ üÇèÀÌ´Ù.
| 16. Jesus taught
his followers that, when they had made their prayers to the Father,
they should remain for a time in silent receptivity to afford the
indwelling spirit the better opportunity to speak to the listening
soul. The spirit of the Father speaks best to man when the human
mind is in an attitude of true worship. We worship God by the aid
of the Father's indwelling spirit and by the illumination of the
human mind through the ministry of truth. Worship, taught Jesus,
makes one increasingly like the being who is worshiped. Worship
is a transforming experience whereby the finite gradually approaches
and ultimately attains the presence of the Infinite. | |
146:2.18 ¿¹¼ö´Â
»ç¶÷ÀÌ Çϳª´Ô°ú ¼ÒÅëÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹Àº ´Ù¸¥ Áø¸®µéÀ» »çµµµé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸³ª, ±×ÀÇ °¡¸£Ä§À» ÃæºÐÈ÷ ±ú¿ìÄ¥ ¼ö
ÀÖ¾ú´ø »ç¶÷ÀÌ ¸¹Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| 146:2.18 And
many other truths did Jesus tell his apostles about man's communion
with God, but not many of them could fully encompass his teaching.
|
146:3.1 ¶ó¸¶¿¡¼ ¿¹¼ö´Â ¿¬·ÎÇÑ ±×¸®½ºÀΠöÇÐÀÚ¿Í ±â¾ï¿¡ ³²À» Åä·ÐÀ» °¡Á³´Âµ¥, ÀÌ »ç¶÷Àº °úÇаú öÇÐÀÌ Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè¿¡¼ »ý±â´Â Çʿ並 ä¿ì´Â µ¥ ÃæºÐÇÏ´Ù°í °¡¸£ÃÆ´Ù. Àγ»¿Í µ¿Á¤½ÉÀ¸·Î ¿¹¼ö´Â ÀÌ ±×¸®½ºÀÎ ¼±»ýÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù. ±×°¡ ¸»ÇÑ ¸¹Àº °ÍÀÌ Áø¸®ÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇßÀ¸³ª ¸»À» ¸¶ÃÆÀ» ¶§, ±×°¡ Àΰ£ÀÇ Á¸Àç¿¡ ´ëÇÏ¿© ³íÇÒ ¶§ ¡°Àΰ£ÀÌ ¿Ö, ¾îµð¿¡¼ ¿Í¼, ¾îµð·Î °¡´ÂÁö¡±¸¦ ¼³¸íÇÏÁö ¸øÇß´Ù°í ÁöÀûÇÏ¸é¼ µ¡ºÙ¿´´Ù. ¡°´ç½ÅÀÌ ³¡³½ ÁöÁ¡¿¡¼ ¿ì¸®´Â ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. Á¾±³´Â »ç¶÷ÀÇ È¥(soul)¿¡°Ô ÁÖ´Â °è½ÃÀ̸ç, ÀÌ°ÍÀº Áö¼º ¸¸À¸·Î´Â °áÄÚ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ¾ø°í, ÃæºÐÈ÷ Çì¾Æ¸± ¼öµµ ¾ø´Â ¿µÀû ½Çü¸¦ ´Ù·ç´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁöÀû ³ë·ÂÀº »ý¸í¿¡ °üÇÑ »ç½ÇÀ» µå·¯³¾Áö ¸ð¸£³ª, Çϴóª¶ó º¹À½Àº Á¸Àç¿¡ °üÇÑ Áø¸®¸¦ ÆîÃÄ º¸ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀº Áø¸®ÀÇ ¹°ÁúÀû ±×¸²ÀÚ¸¦ ³íÇϴµ¥; (ÇÊ»ç »îÀÇ) ¹°ÁúÀû »ç½ÇµéÀ̶ó´Â ÀϽÃÀû ½Ã°£ÀÇ ±×¸²ÀÚµéÀ» Åõ»çÇÏ´Â ¿µ¿øÇÑ ½Çü¿¡ ´ëÇØ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾î º¸½Ã°Ú½À´Ï±î? ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï ¿¹¼ö´Â Çϴóª¶ó º¹À½ÀÇ À¯ÀÍÇÑ Áø¸®¸¦ ÀÌ ±×¸®½ºÀο¡°Ô °¡¸£ÃÆ´Ù. ´ÄÀº öÇÐÀÚ´Â ÁÖÀÇ Á¢±Ù ¹æ¹ý¿¡ ¹ÝÀÀÇß°í, ¸¶À½ÀÌ Á¤¸»·Î Á¤Á÷Ç߱⠶§¹®¿¡ ÀÌ ±¸¿øÀÇ º¹À½À» Áï½Ã ¹Ï¾ú´Ù. | 3. The Stop at Ramah At Ramah Jesus had the memorable discussion with the aged Greek philosopher who taught that science and philosophy were sufficient to satisfy the needs of human experience. Jesus listened with patience and sympathy to this Greek teacher, allowing the truth of many things he said but pointing out that, when he was through, he had failed in his discussion of human existence to explain "whence, why, and whither," and added: "Where you leave off, we begin. Religion is a revelation to man's soul dealing with spiritual realities which the mind alone could never discover or fully fathom. Intellectual strivings may reveal the facts of life, but the gospel of the kingdom unfolds the truths of being. You have discussed the material shadows of truth; will you now listen while I tell you about the eternal and spiritual realities which cast these transient time shadows of the material facts of mortal existence?" For more than an hour Jesus taught this Greek the saving truths of the gospel of the kingdom. The old philosopher was susceptible to the Master's mode of approach, and being sincerely honest of heart, he quickly believed this gospel of salvation. | |
146:3.2 »çµµµéÀº
±×¸®½ºÀÎÀÇ ¸¹Àº ÁÖÀåµéÀ» ¿¹¼ö°¡ µå·¯³»³õ°í µ¿ÀÇÇϴ ŵµ¿¡ ¾î´À Á¤µµ ´çȲÇßÀ¸³ª, ³ªÁß¿¡ ¿¹¼ö´Â »ç»ç·Î¿î ÀÚ¸®¿¡¼
¸»Çß´Ù: ¡°ÀÚ³àµé¾Æ, ³»°¡ ±× ±×¸®½ºÀÎÀÇ Ã¶ÇÐÀ» ³Ê±×·´°Ô ´ëÇß´Ù°í Çؼ ³î¶óÁö ¸»¶ó. ÂüµÇ°í ÁøÁ¤ÇÑ ³»Àû È®½ÅÀº ¿ÜºÎÀûÀÎ
ºÐ¼®À» Á¶±Ýµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, Áø¸®´Â Á¤Á÷ÇÑ ºñÆÇ¿¡ ºÐ°³ÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ÆíÇùÇÔÀº ÀÚ½ÅÀÇ ¹ÏÀ½¿¡ ´ëÇÑ ³»¸éÀÇ ÀÇȤÀ»
µ¤´Â °¡¸é¿¡ ºÒ°úÇÏ´Ù´Â »ç½ÇÀ» °áÄÚ ÀØÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÌ ¿Â ¸¶À½À¸·Î ¹Ï´Â °ÍÀÌ Áø¸®¶ó°í ¿ÏÀüÇÑ È®½ÅÀ»
°¡Á³À» ¶§, ¾î¶² °æ¿ì¿¡µµ ÀÌ¿ôÀÇ Åµµ¿¡ Èçµé¸®Áö ¾Ê´Â´Ù. ¿ë±â´Â ÀÚ½ÅÀÌ °ø¾ðÇÑ ¹ÏÀ½ÀÌ Ã¶ÀúÇÏ°Ô Á¤Á÷ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÅÇÏ´Â
Áõ°Å´Ù. Áø½ÇÇÑ »ç¶÷µéÀº ÀÚ½ÅÀÇ ÂüµÈ È®½Å°ú °í±ÍÇÑ ÀÌ»ó¿¡ ´ëÇÑ ºñÆÇÀû ½Ã°¢À» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.¡±
| The apostles
were a bit disconcerted by the open manner of Jesus' assent to many
of the Greek's propositions, but Jesus afterward privately said
to them: "My children, marvel not that I was tolerant of the
Greek's philosophy. True and genuine inward certainty does not in
the least fear outward analysis, nor does truth resent honest criticism.
You should never forget that intolerance is the mask covering up
the entertainment of secret doubts as to the trueness of one's belief.
No man is at any time disturbed by his neighbor's attitude when
he has perfect confidence in the truth of that which he wholeheartedly
believes. Courage is the confidence of thoroughgoing honesty about
those things which one professes to believe. Sincere men are unafraid
of the critical examination of their true convictions and noble
ideals." | |
146:3.3 ¶ó¸¶¿¡¼
µÑ° ³¯ Àú³á¿¡, Å丶½º´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù: ¡°ÁÖ(ñ«)¿©, ´ç½ÅÀÇ °¡¸£Ä§À» »õ·Ó°Ô ¹Ï´Â ÀÚ°¡, ¾î¶»°Ô ÀÌ Çϴóª¶ó
º¹À½ÀÌ Áø¸®ÀÎÁö Á¤¸»·Î ¾Ë°í È®½ÅÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?¡±
| On the second
evening at Ramah, Thomas asked Jesus this question: "Master,
how can a new believer in your teaching really know, really be certain,
about the truth of this gospel of the kingdom?" | |
146:3.4 ¿¹¼ö´Â
Å丶½º¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ Çϴóª¶ó °¡Á·ÀÌ µÇ¾ú°í, ±×¸®ÇÏ¿© Çϴóª¶óÀÇ ÀÚ³àµé°ú ÇÔ²² ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²À» °ÍÀ̶ó´Â
È®½ÅÀº ÀüÀûÀ¸·Î °³ÀÎÀû üÇ衪Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½¡ªÀÇ ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ¿µÀû È®½Å¿¡¼, ½Å¼ºÇÑ Áø¸®ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ½ÇüµéÀº
³ÊÈñÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ Á¾±³Àû üÇè°ú µ¿µîÇϸç, ´Þ¸® ¸»Çؼ ³ÊÈñÀÇ ¿µÀû ¹ÏÀ½À» ´õÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ Á¤Á÷ÇÑ ÀǽÉÀ» »«, Áø¸®ÀÇ
½Çü¿¡ ´ëÇÑ ³ÊÀÇ ÁöÀûÀÎ ÀÌÇØ¿Í µ¿µîÇÏ´Ù.
| And Jesus said
to Thomas: "Your assurance that you have entered into the kingdom
family of the Father, and that you will eternally survive with the
children of the kingdom, is wholly a matter of personal experience?
faith in the word of truth. Spiritual assurance is the equivalent
of your personal religious experience in the eternal realities of
divine truth and is otherwise equal to your intelligent understanding
of truth realities plus your spiritual faith and minus your honest
doubts. | |
146:3.5 ¡°¾ÆµéÀº
¾Æ¹öÁöÀÇ »ý¸íÀ» ³¯ ¶§ºÎÅÍ ºÎ¿©¹Þ´Â´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ »ì¾Æ ÀÖ´Â ¿µÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¹Ç·Î, Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ
»ì¾Æ ÀÖ´Â ¿µ, °ð ¿µ»ýÀÇ ¼±¹°À» °¡Áø ½ÅºÐÀ̶ó°í º¸±â ¶§¹®¿¡, À°Ã¼·Î »ç´Â ¹°Áú¼¼°è¿¡¼ ÀλýÀÌ ³¡³ µÚ¿¡ »ì¾Æ³²´Â´Ù.
Á¤¸»·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö·ÎºÎÅÍ ¿À±â ÀÌÀü¿¡µµ, ÀÌ·¯ÇÑ »ý¸íÀ» °¡Á³°í, ÀÌÁ¦ ³» ¸»À» ¹Ï¾úÀ¸¹Ç·Î ´õ¿í ¸¹Àº
»ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¿µÀ» ¹Þ¾Ò´Ù; ±×·¯³ª ³»°¡ ¼±¾ðÇÏ´Ï, ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¥ ¶§, ¾Æ¹öÁö´Â ±×ÀÇ ¿µÀ» ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½
¼Ó¿¡ º¸³¾ °ÍÀÌ´Ù.
| "The
Son is naturally endowed with the life of the Father. Having been
endowed with the living spirit of the Father, you are therefore
sons of God. You survive your life in the material world of the
flesh because you are identified with the Father's living spirit,
the gift of eternal life. Many, indeed, had this life before I came
forth from the Father, and many more have received this spirit because
they believed my word; but I declare that, when I return to the
Father, he will send his spirit into the hearts of all men. | |
146:3.6 ¡°³ÊÈñ´Â
Áö¼º¿¡¼ È°µ¿ÇÏ´Â ½Å¼ºÇÑ ¿µÀ» °üÂûÇÒ ¼ö´Â ¾øÁö¸¸, ³× È¥ÀÇ ÅëÁ¦·ÂÀÌ ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁöÀÇ ±êµå´Â ¿µÀÇ °¡¸£Ä§°ú ¾È³»¿¡ ¸Ã±ä
Á¤µµ¸¦ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Ç¿ëÀû ¹æ¹ýÀÌ Àִµ¥, ±×°ÍÀº ³ÊÈñ µ¿·á Àΰ£À» ÇâÇÑ ³ÊÈñ »ç¶ûÀÇ Á¤µµÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÌ ¿µÀº
¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀ» °øÀ¯Çϸç, ÀÌ ¿µÀÌ »ç¶÷À» Áö¹èÇϱ⠶§¹®¿¡ ²÷ÀÓ¾øÀÌ ½Å¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¹è¿Í µ¿·á¿¡ ´ëÇÑ ¾ÖÁ¤ÀÇ ¹æÇâÀ¸·Î
ÀεµÇÑ´Ù. óÀ½¿¡ ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î, ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ¾È¿¡ °è½Ã¸é¼ Áö¼º ¼Ó¿¡¼ ÀεµÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ´õ¿í ÀǽÄÇÏ°Ô
µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ¹Ï´Â´Ù; ±×·¯³ª °ð Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ¸ðµç À°Ã¼¿¡ ÆۺξîÁö°Ú°í, ³»°¡ Áö±Ý ³ÊÈñ °¡¿îµ¥
»ì°í Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â °Í °°ÀÌ, ÀÌ ¿µÀº »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ »ì°í ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ Áø¸®ÀÇ ¿µÀº ³ÊÈñ
È¥ÀÇ ¿µÀû ÀÚÁúÀ» ´ëº¯Çϸé¼, ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÓÀ» ¾Ëµµ·Ï µµ¿ï °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¿µÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ±êµå´Â Á¸À縦 ¾î±è¾øÀÌ
Áõ¾ðÇÏ°Ú°í, ±× ¿µÀº Áö±Ý ¾î¶² À̵鿡 ¸Ó¹«¸£°í ÀÖ´Â °Íó·³, ¸ðµç »ç¶÷µé ¾È¿¡ »ì¸é¼ ³ÊÈñ°¡ ½ÇÁ¦·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó°í
¸»ÇØÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
| "While
you cannot observe the divine spirit at work in your minds, there
is a practical method of discovering the degree to which you have
yielded the control of your soul powers to the teaching and guidance
of this indwelling spirit of the heavenly Father, and that is the
degree of your love for your fellow men. This spirit of the Father
partakes of the love of the Father, and as it dominates man, it
unfailingly leads in the directions of divine worship and loving
regard for one's fellows. At first you believe that you are sons
of God because my teaching has made you more conscious of the inner
leadings of our Father's indwelling presence; but presently the
Spirit of Truth shall be poured out upon all flesh, and it will
live among men and teach all men, even as I now live among you and
speak to you the words of truth. And this Spirit of Truth, speaking
for the spiritual endowments of your souls, will help you to know
that you are the sons of God. It will unfailingly bear witness with
the Father's indwelling presence, your spirit, then dwelling in
all men as it now dwells in some, telling you that you are in reality
the sons of God. | |
146:3.7 ¡°ÀÌ
¿µÀÇ Àεµ¸¦ µû¸£´Â, ¸ðµç ¶¥ÀÇ ÀÚ³àµéÀº °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æ¿¡ º¹Á¾ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿µ¿øÈ÷
»ì °ÍÀÌ´Ù. ¶¥ÀÇ »ý¸í¿¡¼ ¿µ¿øÇÑ ¿µÅä·Î °¡´Â ±æÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼³¸íµÇ¾îÁöÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ¾ðÁ¦³ª ÀÖ¾î¿Ô°í, ³ª´Â ±× ±æÀ»
»õ·Î¿î »ý¸íÀÇ ±æ·Î ¸¸µé·Á°í ¿Ô´Ù. Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â ÀÚ´Â ÀÌ¹Ì ¿µ»ýÀ» °¡Á³À¸¸ç, °áÄÚ Á×Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª
³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°¡°í ³ª¼ ÀÌ ¸»¾¸ Áß¿¡ ¸¹Àº °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ´õ¿í Àß ÀÌÇØÇÒ °ÍÀÌ°í, ³ÊÈñ´Â Áö±ÝÀÇ Ã¼ÇèÀ» µ¹ÀÌÄѺ¼
¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡±
| "Every
earth child who follows the leading of this spirit shall eventually
know the will of God, and he who surrenders to the will of my Father
shall abide forever. The way from the earth life to the eternal
estate has not been made plain to you, but there is a way, there
always has been, and I have come to make that way new and living.
He who enters the kingdom has eternal life already?he shall never
perish. But much of this you will the better understand when I shall
have returned to the Father and you are able to view your present
experiences in retrospect." | |
146:3.8 ÀÌ º¹µÈ
¸»¾¸À» µéÀº »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ Å©°Ô Áñ°Å¿öÇÏ¿´´Ù. ÀǷοî ÀÚ°¡ »ì¾Æ³²´ÂÁö ¾î¶²Áö¿¡ ´ëÇÏ¿© À¯´ëÀÎÀÇ °¡¸£Ä§Àº µÚÁ×¹ÚÁ×ÀÌ°í
ºÐ¸íÄ¡ ¾Ê¾Ò´Ù. ¸ðµç ÂüµÈ ¹Ï´Â ÀÚµéÀÌ ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ³²´Â´Ù°í È®½ÅÀ» ÁÖ´Â ¾ÆÁÖ ¶Ñ·ÇÇÏ°í ºÐ¸íÇÑ ¸»¾¸À» µè°í¼ ¿¹¼öÀÇ
ÃßÁ¾ÀÚµéÀº »õ ÈûÀ» ¾ò°í ¿µ°¨À» ¹Þ¾Ò´Ù.
| And all who
heard these blessed words were greatly cheered. The Jewish teachings
had been confused and uncertain regarding the survival of the righteous,
and it was refreshing and inspiring for Jesus' followers to hear
these very definite and positive words of assurance about the eternal
survival of all true believers. | |
146:3.9 »çµµµéÀº
°è¼ÓÇÏ¿© ÀüÆÄÇÏ°í, ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¾ú°í, ÇÑÆí ÁýÁý¸¶´Ù ¹æ¹®ÇÏ´Â ½À°üÀ» °è¼Ó °í¼öÇÏ¸ç ³«½ÉÇÑ »ç¶÷µéÀ» À§·ÎÇÏ°í
ȯÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â ÀÚ¸¦ º¸»ìÆñ´Ù. ¿¹¼öÀÇ »çµµµé °¢ÀÚ°¡ ÀÌÁ¦ ¿äÇÑÀÇ »çµµ Çϳª¸¦ µ¿·á·Î °¡Á³À¸¹Ç·Î »çµµÀÇ Á¶Á÷Àº È®´ëµÇ¾ú´Ù.
¾Æºê³Ê´Â ¾Èµå·¹ÀÇ µ¿·á¿´´Ù. ÀÌ °èȹÀº ´ÙÀ½ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ³»·Á°¥ ¶§±îÁö Áö¼ÓµÇ¾ú´Ù.
| The apostles
continued to preach and baptize believers, while they kept up the
practice of visiting from house to house, comforting the downcast
and ministering to the sick and afflicted. The apostolic organization
was expanded in that each of Jesus' apostles now had one of John's
as an associate; Abner was the associate of Andrew; and this plan
prevailed until they went down to Jerusalem for the next Passover.
| |
146:3.10 ±×µéÀÌ
½ººÒ·Ð¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È¿¡ ¿¹¼öÀÇ Æ¯º° ±³À°Àº Çϴóª¶óÀÇ »óÈ£°£ÀÇ Àǹ«¿¡ °üÇÏ¿© °è¼ÓµÈ Åä·ÐÀ» ÁÖ·Î ´Ù·ç¾ú°í, °³ÀÎÀÇ
Á¾±³Àû üÇè°ú »çȸÀû¤ýÁ¾±³Àû Àǹ«¸¦ °¡Áø Ä£±³ °ü°è, ÀÌ µÑÀÇ Â÷À̸¦ ¹àÈ÷·Á°í °í¾ÈµÈ °¡¸£Ä§ÀÌ ´ã°ÜÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº
Á¾±³ÀÇ »çȸÀû Ãø¸é¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ°¡ ÀÏÂïÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴ø ¸î ¹ø ¾È µÇ´Â ±âȸ ÁßÀÇ Çϳª¿´´Ù. ¶¥¿¡¼ »ç½Å »î Àüü¸¦ ÅëÇÏ¿©
¿¹¼ö´Â Á¾±³¸¦ »çȸ Á¶Á÷À¸·Î ¸¸µå´Â °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô °¡¸£Ä§À» °ÅÀÇ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| The special
instruction given by Jesus during their stay at Zebulun had chiefly
to do with further discussions of the mutual obligations of the
kingdom and embraced teaching designed to make clear the differences
between personal religious experience and the amities of social
religious obligations. This was one of the few times the Master
ever discussed the social aspects of religion. Throughout his entire
earth life Jesus gave his followers very little instruction regarding
the socialization of religion. | |
146:3.11 ½ººÒ·Ð
»ç¶÷µéÀº È¥ÇÕµÈ Á¾Á·À̾ú°í µµÀúÈ÷ À¯´ëÀÎÀ̳ª À̹æÀÎÀ̶ó ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ º´ÀÚµéÀÌ Ä¡À¯µÇ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÇÀ» µé¾úÀ½¿¡µµ,
¿¹¼ö¸¦ ÁøÁ¤À¸·Î ¹Ï´Â »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ¾ø¾ú´Ù.
| In Zebulun
the people were of a mixed race, hardly Jew or gentile, and few
of them really believed in Jesus, notwithstanding they had heard
of the healing of the sick at Capernaum. |
146:4.1 °¥¸±¸®¿Í À¯´ë Áö¹æ¿¡¼ À̷к¸´Ùµµ ´õ ÀÛÀº ¼ö¸¹Àº µµ½Ãó·³, À̷п¡µµ ȸ´çÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ÃʱâºÀ»ç ½ÃÀý ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÀÌ·± ȸ´ç¿¡¼ ¼³±³ÇÏ´Â °ÍÀÌ °ü½Àó·³ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¶§¶§·Î ¾Æħ ¿¹¹è¿¡ ±×°¡ ¸»¾¸ÇÏ°í, º£µå·Î³ª ´Ù¸¥ »çµµµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¿ÀÈÄ ½Ã°£¿¡ ¼³±³ÇÏ°ï ÇÏ¿´´Ù. ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀº ¶ÇÇÑ ¾ÆÁÖ ÈçÈ÷, ȸ´ç¿¡¼ ÁÖÁßÀÇ Àú³á Áýȸ ¼³±³¸¦ ÇÏ°ï ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀº °¥¼ö·Ï ¿¹¼ö¸¦ Àû´ëÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸, ´Ù¸¥ µµ½Ã¿¡ Àִ ȸ´çµé¿¡ ´ëÇؼ´Â Á÷Á¢ ¾Æ¹«·± ÅëÁ¦±ÇÀ» Çà»çÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼öÀÇ ´ëÁß ºÀ»ç Èıâ Àü±îÁö ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ¸ðµç ȸ´ç¿¡¼ ±ÝÁö´çÇÒ ¸¸Å À¯´ë±³ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇØ ±×Åä·Ï ±¤¹üÀ§ÇÑ Àû´ë°¨À» ÀÏÀ¸Å°Áö ¾Ê¾Ò´Ù. À̶§ °¥¸±¸®¿Í À¯´ëÀÇ ¸ðµç ȸ´çµéÀº ±×¿¡°Ô ¹®À» ¿¾î³õ°í ÀÖ¾ú´Ù. | 4. The Gospel at Iron At Iron, as in many of even the smaller cities of Galilee and Judea, there was a synagogue, and during the earlier times of Jesus' ministry it was his custom to speak in these synagogues on the Sabbath day. Sometimes he would speak at the morning service, and Peter or one of the other apostles would preach at the afternoon hour. Jesus and the apostles would also often teach and preach at the week-day evening assemblies at the synagogue. Although the religious leaders at Jerusalem became increasingly antagonistic toward Jesus, they exercised no direct control over the synagogues outside of that city. It was not until later in Jesus' public ministry that they were able to create such a widespread sentiment against him as to bring about the almost universal closing of the synagogues to his teaching. At this time all the synagogues of Galilee and Judea were open to him. | |
146:4.2 ±× ½ÃÀý¿¡
ÀÌ·Ð(Iron)Àº µå³ÐÀº ±¤»êÀÌ ÀÖ´ø Àå¼Ò¿´°í, ±¤ºÎÀÇ »îÀ» ÇÔ²² ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â À̷п¡ ¸Ó¹«¸£´Â
µ¿¾È ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» ±¤»ê¿¡¼ º¸³Â´Ù. »çµµµéÀÌ ÁýÀ» ¹æ¹®ÇÏ°í °ø°øÀå¼Ò¿¡¼ ÀüÆÄÇÏ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ÀÌ ÁöÇÏ ³ëµ¿ÀÚµé°ú
ÇÔ²² ±¤»ê¿¡¼ ÀÏÇß´Ù. º´ °íÄ¡´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ¿¹¼öÀÇ À̸§ÀÌ ÀÌ ±¸¼®Áø ¸¶À»¿¡±îÁö ÆÛÁ® ÀÖ¾ú´Ù. ¸¹Àº º´ÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â
ÀÚµéÀÌ µµ¿òÀ» ±¸Çß°í, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ Ä¡À¯ ºÀ»ç·ÎºÎÅÍ Å©°Ô ÇýÅÃÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ¹®µÕº´ÀÚÀÇ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í,
¾î¶² °æ¿ì¿¡µµ ÁÖ´Â À̸¥¹Ù º´ °íÄ¡´Â ±âÀûÀ» ÇàÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Iron was the
site of extensive mineral mines for those days, and since Jesus
had never shared the life of the miner, he spent most of his time,
while sojourning at Iron, in the mines. While the apostles visited
the homes and preached in the public places, Jesus worked in the
mines with these underground laborers. The fame of Jesus as a healer
had spread even to this remote village, and many sick and afflicted
sought help at his hands, and many were greatly benefited by his
healing ministry. But in none of these cases did the Master perform
a so-called miracle of healing save in that of the leper. | |
146:4.3 À̷п¡¼
»çÈê° ¿ÀÈÄ ´Ê°Ô, ±¤»ê¿¡¼ µ¹¾Æ¿À¸é¼ ¿¹¼ö´Â ¼÷¼Ò·Î °¡´Â ±æ¿¡ ¾î¼´Ù°¡ Á¼Àº »û±æÀ» Áö³ª°¡°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹®µÕº´¿¡ °É¸°
¾î¶² ³²ÀÚÀÇ ´õ·¯¿î ¿ÀµÎ¸· °¡±îÀÌ ´Ù°¡°¬À» ¶§, Ä¡À¯ÀÚ¶ó´Â ±×ÀÇ ¸í¼ºÀ» µé¾úÀ¸¹Ç·Î ±× º´ÀÚ´Â ¿¹¼ö°¡ ¹® ¾ÕÀ» Áö³ª°¥
¶§, ±× ¾Õ¿¡ ¹«¸À» ²Ý°í ´ë´ãÇÏ°Ô Àλ縦 µå¸®¸ç ¸»Çß´Ù. ¡°ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÌ ¿øÇϽñ⸸ Çϸé, ³ª¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ½Ç ¼ö
ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÌ °Å´À¸®´Â ¼±»ýµéÀÌ ÀüÇÏ´Â ¸»¾¸À» ³»°¡ µé¾ú»ç¿Âµ¥ ±ú²ýÇÏ°Ô µÉ ¼ö ÀÖ´Ù¸é ³ª´Â Çϴóª¶ó¿¡ µé¾î°¡°í
½Í½À´Ï´Ù.¡± ±× ¹®µÕº´ÀÚ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ °ÍÀº À¯´ëÀÎµé »çÀÌ¿¡¼ ¹®µÕº´Àڴ ȸ´ç¿¡ °¡°Å³ª, ´Þ¸® ´ëÁß ¿¹¹è¿¡ Âü¼®ÇÏ´Â
°ÍÁ¶Â÷ ±ÝÁöµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ¹®µÕº´À» Ä¡À¯ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¸é ´Ù°¡¿À´Â Çϴóª¶ó¿¡¼ ±×¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø´Ù°í Á¤¸»·Î
¹Ï¾ú´Ù. ±×°¡ Áúº´ÀÇ °íÅë ¼Ó¿¡ ÀÖÀ½À» º¸°í ¸Å´Þ¸®´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ¸»À» µé¾úÀ» ¶§, ¿¹¼öÀÇ Àΰ£Àû ¸¶À½Àº °¨µ¿Çß°í ½Å¼ºÇÑ
Áö¼ºÀº µ¿Á¤À¸·Î ¿òÁ÷ÀÌ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¹Ù¶óº¸ÀÚ, ±× »ç¶÷Àº ¾þµå·Á¼ °æ¹èÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Â ¼ÕÀ» »¸¾î ±×¸¦ ¾î·ç¸¸Áö¸ç
¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡-Ä¡·áÇϸ®¶ó.¡± ±×´Â Áï½Ã °íħÀ» ¹Þ¾Ò´Ù; ¹®µÕº´ÀÌ ÀÌÁ¦ ´õÀÌ»ó ±×¸¦ ±«·ÓÈ÷Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Late on the
afternoon of the third day at Iron, as Jesus was returning from
the mines, he chanced to pass through a narrow side street on his
way to his lodging place. As he drew near the squalid hovel of a
certain leprous man, the afflicted one, having heard of his fame
as a healer, made bold to accost him as he passed his door, saying
as he knelt before him: "Lord, if only you would, you could
make me clean. I have heard the message of your teachers, and I
would enter the kingdom if I could be made clean." And the
leper spoke in this way because among the Jews lepers were forbidden
even to attend the synagogue or otherwise engage in public worship.
This man really believed that he could not be received into the
coming kingdom unless he could find a cure for his leprosy. And
when Jesus saw him in his affliction and heard his words of clinging
faith, his human heart was touched, and the divine mind was moved
with compassion. As Jesus looked upon him, the man fell upon his
face and worshiped. Then the Master stretched forth his hand and,
touching him, said: "I will¡ªbe clean." And immediately
he was healed; the leprosy no longer afflicted him. | |
146:4.4 ¹ß ¾Õ¿¡
²Ý¾î ¾þµå¸° »ç¶÷À» ÀÏÀ¸Ä×À» ¶§ ¿¹¼ö´Â ´çºÎÇß´Ù: ¡°¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ³×°¡ º´ °íħ ¹ÞÀº °ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¸»°í, ¿ÀÈ÷·Á Á¶¿ëÈ÷
°¡¼ ³× ÀÏÀ» ÇÏ¿©¶ó. »çÁ¦¿¡°Ô ¸öÀ» º¸ÀÌ°í, ³×°¡ ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù´Â Áõ°Å·Î ¸ð¼¼°¡ ¸íÇÑ Èñ»ý¹°À» ¹ÙÃĶó.¡± ±×·¯³ª
ÀÌ »ç¶÷Àº ¿¹¼ö°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±× ´ë½Å¿¡, ¸¶À»¿¡ µÎ·ç, ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ ¹®µÕº´À» °íÃÆ´Ù°í ¶°µé°í ´Ù´Ï±â
½ÃÀÛÇß´Ù. ±×°¡ ¿Â ¸¶À»¿¡ ¾Ë·ÁÁ® ÀÖÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷µéÀº ±×°¡ º´ÀÌ ±ú²ýÀÌ ³ªÀº °ÍÀ» »·È÷ º¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¿¹¼ö°¡
Ãæ°íÇÑ ´ë·Î »çÁ¦µé¿¡°Ô °¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡ º´À» °íÃÄÁÖ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ±×°¡ ³Î¸® Æ۶߸° °á°ú·Î ÁÖ´Â º´Àڵ鿡°Ô ³Ê¹«³ª
µÑ·¯½Î¿©¼, ÀÌƱ³¯ ¾Æħ ÀÏÂï ÀϾ¼ ±× ¸¶À»À» ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ´Ù½Ã ¸¶À»·Î µé¾î°¡Áö ¾Ê¾Ò¾îµµ, ¿¹¼ö´Â ±¤»ê
°¡±î¿î ±³¿Ü¿¡¼ ÀÌƲ µ¿¾È ³²¾Æ ÀÖ¾ú°í, ¹Ï´Â ±¤ºÎµé¿¡°Ô Çϴóª¶ó º¹À½¿¡ °üÇÏ¿© °è¼ÓÇÏ¿© ´õ °¡¸£ÃÆ´Ù.
| When Jesus
had lifted the man upon his feet, he charged him: "See that
you tell no man about your healing but rather go quietly about your
business, showing yourself to the priest and offering those sacrifices
commanded by Moses in testimony of your cleansing." But this
man did not do as Jesus had instructed him. Instead, he began to
publish abroad throughout the town that Jesus had cured his leprosy,
and since he was known to all the village, the people could plainly
see that he had been cleansed of his disease. He did not go to the
priests as Jesus had admonished him. As a result of his spreading
abroad the news that Jesus had healed him, the Master was so thronged
by the sick that he was forced to rise early the next day and leave
the village. Although Jesus did not again enter the town, he remained
two days in the outskirts near the mines, continuing to instruct
the believing miners further regarding the gospel of the kingdom.
| |
146:4.5 ¹®µÕº´ÀÚ¸¦
ÀÌ·¸°Ô °íÄ£ °ÍÀº À̶§±îÁö ¿¹¼ö°¡ ¸¶À½¸Ô°í °èȹÇÏ¿© ÇàÇÑ, À̸¥¹Ù ù ¹ø° ±âÀûÀ̾ú´Ù. ±×¸®°í ÀÌ°ÍÀº ÁøÂ¥ ¹®µÕº´ÀÇ
°æ¿ì¿´´Ù.
| This cleansing
of the leper was the first so-called miracle which Jesus had intentionally
and deliberately performed up to this time. And this was a case
of real leprosy. | |
146:4.6 ±×µéÀº
ÀÌ·ÐÀ¸·ÎºÎÅÍ ±â½ºÄ®¶ó·Î °¡¼ ÀÌƲ µ¿¾È º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ¸ç º¸³Â´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ÄÚ¶óÁøÀ» ÇâÇÏ¿© ¶°³µ°í, °Å±â¼ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ»
ÀüÇÏ¸é¼ °ÅÀÇ ÇÑ ÁÖ¸¦ º¸³Â´Ù. ±×·¯³ª ÄÚ¶óÁø¿¡¼´Â Çϴóª¶ó·Î µé¾î¿À´Â ½ÅÀÚ¸¦ ¸¹ÀÌ ¾òÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ °¡¸£Ä£
¾î´À °÷¿¡¼µµ, »ç¶÷µéÀÌ ±×ÀÇ ¸»¾¸À» ±×·¸°Ô ÀϹÝÀûÀ¸·Î °ÅºÎÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ºÎ´ÚÄ£ ÀûÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ »çµµµéÀÌ ÄÚ¶óÁø¿¡¼
¸Ó¹® °ÍÀ¸·Î ÀÎÇØ ¾ÆÁÖ Ä§¿ïÇÏ¿´´Ù. ¾Èµå·¹¿Í ¾Æºê³Ê´Â µ¿·áµéÀÇ »ç±â¸¦ ÁöÅÊÇÏ´Â µ¥ ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀ» °Þ¾ú´Ù. ±×·¡¼ °¡¹ö³ª¿òÀ»
Á¶¿ëÈ÷ Áö³ªÄ¡¸é¼, Áٰ𠸶µ· ¸¶À»·Î °¬´Âµ¥ °Å±â¼µµ ¿îÀÌ ÁÁÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾ÆÁÖ ÃÖ±Ù¿¡ ¹æ¹®ÇÑ ÀÌ ¸¶À»µé¿¡¼ ±×µéÀÌ
¼º°øÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀº, °¡¸£Ä¡°í ÀüÆÄÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö°¡ Ä¡À¯ÀÚ¶ó´Â ¾ð±ÞÀ» »ï°¡¶ó°í ¿¹¼ö°¡ °íÁýÇ߱⠶§¹®À̶ó´Â »ý°¢ÀÌ ´ëºÎºÐ
»çµµµéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÚ¸® Àâ¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¶Ç ´Ù¸¥ ¹®µÕº´ÀÚ¸¦ °íÄ¡µçÁö, ¾Æ´Ï¸é ¾î¶² ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ±Ç´ÉÀ» µå·¯³»¼ »ç¶÷µéÀÇ
°ü½ÉÀ» ²ø±â¸¦ ¾ó¸¶³ª ¹Ù¶ú´ÂÁö ¸ð¸¥´Ù! ±×·¯³ª ÁÖ´Â ±×µéÀÌ ¿½ÉÈ÷ ÀçÃËÇصµ ±ÁÈ÷Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| From Iron they
went to Gischala, spending two days proclaiming the gospel, and
then departed for Chorazin, where they spent almost a week preaching
the good news; but they were unable to win many believers for the
kingdom in Chorazin. In no place where Jesus had taught had he met
with such a general rejection of his message. The sojourn at Chorazin
was very depressing to most of the apostles, and Andrew and Abner
had much difficulty in upholding the courage of their associates.
And so, passing quietly through Capernaum, they went on to the village
of Madon, where they fared little better. There prevailed in the
minds of most of the apostles the idea that their failure to meet
with success in these towns so recently visited was due to Jesus'
insistence that they refrain, in their teaching and preaching, from
referring to him as a healer. How they wished he would cleanse another
leper or in some other manner so manifest his power as to attract
the attention of the people! But the Master was unmoved by their
earnest urging. |
146:5.1 ¡°³»ÀÏ ¿ì¸®´Â °¡³ª·Î °¡ÀÚ¡± ¿¹¼ö°¡ ¹ßÇ¥ÇßÀ» ¶§, »çµµ ÀÏÇàÀº Å©°Ô ±â¿îÀÌ ³µ´Ù. °¡³ª¿¡¼´Â ¿¹¼ö°¡ Àß ¾Ë·ÁÁ® Àֱ⠶§¹®¿¡, °ø°¨ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. »ç¶÷µéÀ» Çϴóª¶ó·Î µé¾î¿À°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀ» Àß ÇØ ³ª°¡°í ÀÖ´ø »çÈê° µÇ´ø ³¯¿¡, °¡¹ö³ª¿òÀÇ ¾î¶² ƯÃâÇÑ ½Ã¹Î, ŸÀÌÅõ½º°¡ °¡³ª¿¡ µµÂøÇß´Ù. ±×´Â ¾î´À Á¤µµ ¹Ï´Â »ç¶÷À̾ú°í ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÌ À§µ¶Çß´Ù. ±×´Â ¿¹¼ö°¡ °¡³ª¿¡ °è½Ã´Ù´Â ¸»À» µé¾ú´Ù; ±×·¡¼ ¼µÑ·¯ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·¯ °¬´Ù. °¡¹ö³ª¿ò¿¡ ÀÖ´Â ½ÅÀÚµéÀº ¿¹¼ö°¡ ¾î¶² º´µµ °íÄ¥ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. | 5. Back in Cana The apostolic party was greatly cheered when Jesus announced, "Tomorrow we go to Cana." They knew they would have a sympathetic hearing at Cana, for Jesus was well known there. They were doing well with their work of bringing people into the kingdom when, on the third day, there arrived in Cana a certain prominent citizen of Capernaum, Titus, who was a partial believer, and whose son was critically ill. He heard that Jesus was at Cana; so he hastened over to see him. The believers at Capernaum thought Jesus could heal any sickness. | |
146:5.2 °¡³ª¿¡¼
¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ³ÂÀ» ¶§, ÀÌ ±ÍÁ·Àº ¿¹¼ö¿¡°Ô °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î ¼µÑ·¯ °¡¼ ¾ÆÇ ¾ÆµéÀ» °íÃÄ´Þ¶ó°í °£Ã»Çß´Ù. »çµµµéÀÌ ¼ûÀ»
Á×ÀÌ°í ±â´ëÇÏ¸ç ¼ ÀÖ´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ¾ÆÇ ¼Ò³âÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ù¶óº¸¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³»°¡ ¾ó¸¶³ª Âü¾Æ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀΰ¡?
Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀÌ ´ç½Å °¡¿îµ¥ Àִµ¥, ´ç½ÅÀº ¡Á¶¿Í ÀÌÀûÀ» º¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, ¹ÏÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê¼Ò.¡± ±×·¯³ª ±× ±ÍÁ·Àº ¿¹¼ö¿¡°Ô
°£Ã»ÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³ªÀÇ ÁÖ´Ô(my Lord), ³ª´Â ¹Ï½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ³» ¾ÆÀÌ°¡ Á×±â Àü¿¡ ¿À½Ê½Ã¿À. ³»°¡ ¶°³¯
¶§µµ ±×°¡ Á×À» Áö°æ¿¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.¡± ¿¹¼ö°¡ ÇÑ ¼ø°£ ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ°í ¸í»ó¿¡ Àá°å´Ù°¡ °©Àڱ⠸»Çß´Ù: ¡°´ç½ÅÀÇ
ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó, ¾ÆµéÀÌ »ì °ÍÀÌ´Ù.¡± ŸÀÌÅõ½º´Â ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ï¾ú°í °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î ¼µÑ·¯ µ¹¾Æ°¬´Ù. µ¹¾Æ°¡´Â ±æ¿¡,
Á¾µéÀÌ ±×¸¦ ¸¶Áß ³ª¿Í¼ ¸»Çß´Ù: ¡°±â»µÇϼҼ, ÁÖÀδÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¸¹ÀÌ ÁÁ¾ÆÁ®°í¡ª±×´Â »ì¾Ò½À´Ï´Ù.¡± ±×·¯ÀÚ Å¸ÀÌÅõ½º´Â
¾î´À ½Ã°£¿¡ ¼Ò³âÀÌ ÁÁ¾ÆÁö±â ½ÃÀÛÇß´ÂÁö¸¦ ¹°¾ú´Ù. ¡°¾îÁ¦ ¿ÀÈÄ 1½ÃÂë¿¡ ¾ÆÀÌ°¡ ¿ÀÌ ³»·È½À´Ï´Ù¡± Á¾µéÀÌ ´ë´äÇßÀ» ¶§,
±×´Â ±×¶§°¡ ¡°³× ¾ÆµéÀÌ »ì °ÍÀÌ´Ù¡±ÇÏ°í ¿¹¼ö°¡ ¸»¾¸ÇϽŠ±× ½Ã°£ÂëÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇß´Ù. ŸÀÌÅõ½º´Â À̶§ºÎÅÍ ¸¶À½À»
´ÙÇÏ¿© ¹Ï¾ú°í ¶ÇÇÑ ¿Â Áý¾ÈÀÌ ¹Ï¾ú´Ù. ÀÌ ¾ÆµéÀº Çϴóª¶óÀÇ ÈûÂù ºÀ»çÀÚ°¡ µÇ¾ú°í, ³ªÁß¿¡ ·Î¸¶¿¡¼ óÇü¹ÞÀº ÀÚµé°ú
ÇÔ²² ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÆ´Ù. ŸÀÌÅõ½ºÀÇ Áý¾È Àüü¿Í ±× Ä£±¸µé, ±×¸®°í »çµµµé±îÁö ÀÌ »ç°ÇÀ» ±âÀûÀ̶ó°í ¿©°å¾îµµ ±âÀûÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
Àû¾îµµ À°Ã¼ÀÇ º´À» °íÄ¡´Â ±âÀûÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ´Ù¸¸ ÀÚ¿¬¹ýÄ¢ÀÇ °úÁ¤¿¡ °üÇÏ¿© ¼±°ßÀÌ ÀÖ¾ú´ø °æ¿ì¿´À» »ÓÀÌ°í, ¼¼·Ê¹ÞÀº
µÚ¿¡ ¿¹¼ö´Â ÀÚÁÖ ±×·± Áö½ÄÀ» È°¿ëÇÏ¿´´Ù.
| When this nobleman
had located Jesus in Cana, he besought him to hurry over to Capernaum
and heal his afflicted son. While the apostles stood by in breathless
expectancy, Jesus, looking at the father of the sick boy, said:
"How long shall I bear with you? The power of God is in your
midst, but except you see signs and behold wonders, you refuse to
believe." But the nobleman pleaded with Jesus, saying: "My
Lord, I do believe, but come ere my child perishes, for when I left
him he was even then at the point of death." And when Jesus
had bowed his head a moment in silent meditation, he suddenly spoke,
"Return to your home; your son will live." Titus believed
the word of Jesus and hastened back to Capernaum. And as he was
returning, his servants came out to meet him, saying, "Rejoice,
for your son is improved¡ªhe lives." Then Titus inquired of
them at what hour the boy began to mend, and when the servants answered
"yesterday about the seventh hour the fever left him,"
the father recalled that it was about that hour when Jesus had said,
"Your son will live." And Titus henceforth believed with
a whole heart, and all his family also believed. This son became
a mighty minister of the kingdom and later yielded up his life with
those who suffered in Rome. Though the entire household of Titus,
their friends, and even the apostles regarded this episode as a
miracle, it was not. At least this was not a miracle of curing physical
disease. It was merely a case of preknowledge concerning the course
of natural law, just such knowledge as Jesus frequently resorted
to subsequent to his baptism. | |
146:5.3 ÀÌ ¸¶À»¿¡¼
º£Ç¬ ºÀ»ç¿¡ µÚµû¶ó ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ µÑ° »ç°ÇÀ¸·Î Áö³ªÄ¡°Ô ´«À» ²ø¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö´Â ´Ù½Ã °¡³ª¿¡¼ ¼µÑ·¯ ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡
¾ø¾ú´Ù. ¸¶À» »ç¶÷µéÀº ¹°°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¿´°í, ±×°¡ ¾ÆÁÖ ¸Õ °Å¸®¿¡¼ ±ÍÁ·ÀÇ ¾ÆµéÀ» °íÃÆ´Ù°í »ý°¢ÇßÀ¸¹Ç·Î, »ç¶÷µéÀº
º´ÀÚ¿Í °íÅë¹Þ´Â »ç¶÷µé¸¸ µ¥·Á¿À´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, º´ÀÚµéÀ» ¸Õ °Å¸®¿¡¼°íÃÄ´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ´Â Àü·ÉµéÀ» º¸³Â´Ù. ¿Â ½Ã°ñÀÌ
¶°µé½âÇÔÀ» º¸ÀÚ, ¿¹¼ö´Â ¡°³ªÀÎ(Nain)À¸·Î °¡ÀÚ.¡±°í ¸»Çß´Ù.
| Again was Jesus
compelled to hasten away from Cana because of the undue attention
attracted by the second episode of this sort to attend his ministry
in this village. The townspeople remembered the water and the wine,
and now that he was supposed to have healed the nobleman's son at
so great a distance, they came to him, not only bringing the sick
and afflicted but also sending messengers requesting that he heal
sufferers at a distance. And when Jesus saw that the whole countryside
was aroused, he said, "Let us go to Nain." |
146:6.1 ÀÌ ½Ã´ëÀÇ »ç¶÷µéÀº ±âÀûÀ» º¸°í ¹Ï¾ú´Ù; ±âÀûÀ»-ã´Â ¼¼´ë¿´´Ù. À̶§°¡ µÇ¾î¼ °¥¸±¸®ÀÇ ÁߺΠ¹× ³²ºÎ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¿¡ ´ëÇÏ¿©, ±×¸®°í °³ÀÎÀû ºÀ»ç¸¦ º£Çª½Å °Í¿¡ ´ëÇÏ¿©, ±âÀûÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ¼øÀüÇÑ ½Å°æÁúȯÀ¸·Î °í»ýÇÏ°í °¨Á¤ Àå¾Ö·Î °íÅë ¹Þ°í ÀÖ´Â ¸î½Ê, ¸î¹éÀÇ Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö ¾ÕÀ¸·Î ¿Ô°í, ±×·± ´ÙÀ½ Ä£±¸µé¿¡°Ô ¿¹¼ö°¡ ±×µéÀ» °íÃÆ´Ù°í ¿ÜÄ¡¸é¼ Ä£±¸µé¿¡°Ô, ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ¹«ÁöÇÏ°í »ý°¢ÀÌ ´Ü¼øÇÑ ÀÌ »ç¶÷µéÀº Á¤½ÅÀûÀ¸·Î Ä¡À¯µÈ ±×·± »ç·Ê¸¦ À°Ã¼Àû Ä¡À¯, ±âÀûÀ¸·Î Ä¡À¯µÈ °ÍÀ̶ó°í »ý°¢Çß´Ù. | 6. Nain and the Widow¡¯s Son These people believed in signs; they were a wonder-seeking generation. By this time the people of central and southern Galilee had become miracle minded regarding Jesus and his personal ministry. Scores, hundreds, of honest persons suffering from purely nervous disorders and afflicted with emotional disturbances came into Jesus' presence and then returned home to their friends announcing that Jesus had healed them. And such cases of mental healing these ignorant and simple-minded people regarded as physical healing, miraculous cures. | |
146:6.2 ¿¹¼ö°¡
°¡³ª¸¦ ¶°³ª¼ ³ªÀÎÀ¸·Î °¡·Á ÇßÀ» ¶§, Å« ¹«¸®ÀÇ ½ÅÀÚµé°ú È£±â½É ÀÖ´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ µû¶ú´Ù. ±×µéÀº ±âÀû°ú
ÀÌÀûÀ» ±¸°æÇÏ·Á°í ÀÛÁ¤ÇÏ°í ¿Ô°í, ½Ç¸ÁÇÏÁö ¾Ê°Ô²û µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö¿Í »çµµµéÀÌ µµ½ÃÀÇ ´ë¹® °¡±îÀÌ ´Ù°¡°¡ÀÚ, ±ÙóÀÇ
°øµ¿¹¦Áö·Î °¡°í ÀÖ´Â ³ªÀο¡¼ °úºÎÀÇ ¿Ü¾ÆµéÀÇ Àå·Ê Çà·ÄÀ» ¸¸³µ´Ù. ÀÌ ¿©ÀÎÀº ¸¹ÀÌ Á¸°æ¹Þ´Â »ç¶÷À̾ú°í ¸¶À» »ç¶÷µéÀÇ
Àý¹ÝÀÌ, Á×¾ú´Ù°í »ý°¢µÈ ÀÌ ¼Ò³âÀ» ½ÇÀº µé°ÍÀ» ³ª¸£´Â ÀÚµéÀ» µû¶ó°¬´Ù. Àå·Ê Çà·ÄÀÌ ¿¹¼ö¿Í ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô ´Ù°¡¿ÔÀ»
¶§, °úºÎ¿Í ±× Ä£±¸µéÀº ÁÖ¸¦ ¾Ë¾Æº¸°í ¾ÆµéÀ» »ì·Á´Þ¶ó°í °£Ã»Çß´Ù. ±×µéÀº ±âÀû¿¡ ´ëÇÑ ³ôÀº ±â´ë°¨À¸·Î, ¿¹¼ö°¡ ¾î¶²
Àΰ£ÀÇ º´µµ °íÄ¥ ¼ö ÀÖ´Â Ä¡À¯ÀÚÀ̹ǷÎ, Á×Àº ÀÚµµ »ì¸± ¼ö ÀÖÀ» °Å¶ó°í »ý°¢Çß´Ù. ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷µéÀÌ ¼º°¡½Ã°Ô Á¹¶ó´ë´Âµ¥,
¿¹¼ö´Â ¾ÕÀ¸·Î ³ª¼¼, µé°ÍÀÇ µ¤°³¸¦ ¿°í ¼Ò³âÀ» µé¿©´Ùº¸¾Ò´Ù. ¼Ò³âÀÌ ½ÇÁ¦·Î Á×Áö ¾ÊÀº °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°í, ºñ±ØÀ» ÇÇÇÒ
¼ö ÀÖÀ½À» °¨ÁöÇß´Ù. ±×·¡¼ ±× ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸»Çß´Ù: ¡°¿ïÁö ¸»¶ó. ³ÊÀÇ ¾ÆµéÀº Á×Áö ¾Ê¾Ò´Ù, ÀáÀÚ°í ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù.
±×´Â ³Ê¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.¡± ±×¸®°í ³ª¼ ¼Ò³âÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ¸»Çß´Ù, ¡°±ú¾î¼ ÀϾ¶ó.¡± Á×¾ú´Ù°í »ý°¢µÈ ¼Ò³âÀÌ
´çÀå¿¡ ÀϾ ¾É¾Æ¼ ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â ±×µéÀ» ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³Â´Ù.
| When Jesus
sought to leave Cana and go to Nain, a great multitude of believers
and many curious people followed after him. They were bent on beholding
miracles and wonders, and they were not to be disappointed. As Jesus
and his apostles drew near the gate of the city, they met a funeral
procession on its way to the near-by cemetery, carrying the only
son of a widowed mother of Nain. This woman was much respected,
and half of the village followed the bearers of the bier of this
supposedly dead boy. When the funeral procession had come up to
Jesus and his followers, the widow and her friends recognized the
Master and besought him to bring the son back to life. Their miracle
expectancy was aroused to such a high pitch they thought Jesus could
cure any human disease, and why could not such a healer even raise
the dead? Jesus, while being thus importuned, stepped forward and,
raising the covering of the bier, examined the boy. Discovering
that the young man was not really dead, he perceived the tragedy
which his presence could avert; so, turning to the mother, he said:
"Weep not. Your son is not dead; he sleeps. He will be restored
to you." And then, taking the young man by the hand, he said,
"Awake and arise." And the youth who was supposed to be
dead presently sat up and began to speak, and Jesus sent them back
to their homes. | |
146:6.3 ¿¹¼ö´Â
±ºÁßÀ» °¡¶ó¾ÉÈ÷·Á°í ³ë·ÂÇß´Ù. ¾ÆÀÌ°¡ Á¤¸»·Î Á×Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ÀڱⰡ ±×¸¦ Á×À½¿¡¼ »ì·Á³½ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ¼³¸íÇÏ·Á°í
¾Ö½èÁö¸¸, ¼Ò¿ëÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×¸¦ µû¸£´ø ±ºÁßµé°ú ³ªÀÎ ¸¶À» Àüü°¡ ¿±¤ÀÇ ±ØÄ¡¿¡ È۽ο´´Ù. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇû°í,
ÀϺδ ±Ø½ÉÇÑ °øÆ÷·Î Áú·ÈÀ¸¸ç, ÀϺδ ±×µéÀÇ Á˸¦ Åë°îÇÏ¸ç ±âµµÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. ¹ãÀÌ ´Ù°¡¿À°í ¿À·¡ Áö³ª¼¾ß ½Ã²ô·´´ø
±ºÁßÀÌ Èð¾îÁú ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¹°·Ð, ¼Ò³âÀÌ Á×Áö ¾Ê¾Ò´Ù°í ¿¹¼ö°¡ ¸»Çߴµ¥µµ, »ç¶÷¸¶´Ù, ±âÀûÀÌ ÀϾ´Ù, ½ÉÁö¾î Á×Àº
ÀÚµµ »ì·È´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. ¼Ò³âÀÌ ´Ù¸¸ ±íÀÌ Àáµé¾î ÀÖ¾ú´Ù°í ¿¹¼ö°¡ ¸»Ç߾, ±×µéÀº ±×°ÍÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¸»¹ö¸©À̶ó°í ¼³¸íÇßÀ¸¸ç,
¶ÇÇÑ ¿¹¼ö°¡ ¾ðÁ¦³ª ´ë´ÜÈ÷ °â¼ÕÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ ±âÀûÀ» °¨Ãß·Á Çß´Ù´Â »ç½Ç¿¡ ÁÖÀǸ¦ ºÒ·¯ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
| Jesus endeavored
to calm the multitude and vainly tried to explain that the lad was
not really dead, that he had not brought him back from the grave,
but it was useless. The multitude which followed him, and the whole
village of Nain, were aroused to the highest pitch of emotional
frenzy. Fear seized many, panic others, while still others fell
to praying and wailing over their sins. And it was not until long
after nightfall that the clamoring multitude could be dispersed.
And, of course, notwithstanding Jesus' statement that the boy was
not dead, everyone insisted that a miracle had been wrought, even
the dead raised. Although Jesus told them the boy was merely in
a deep sleep, they explained that that was the manner of his speaking
and called attention to the fact that he always in great modesty
tried to hide his miracles. | |
146:6.4 ±×·¡¼
°¥¸±¸® Àüü¿¡, ±×¸®°í À¯´ë±îÁö, ¿¹¼ö°¡ °úºÎÀÇ ¾ÆµéÀ» Á×À½¿¡¼ »ì·Á³Â´Ù´Â ¸»ÀÌ ÆÛÁ³°í ÀÌ ¼Ò¹®À» µéÀº ¸¹Àº À̵éÀÌ
¹Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ °úºÎÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ±ú¾î¼ ÀϾ¶ó°í ¸íÇßÀ» ¶§, ±× ¼Ò³âÀÌ Á¤¸»·Î Á×Áö ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ¿¹¼ö´Â ¸ðµç »çµµ¿¡°Ôµµ
°áÄÚ ÃæºÐÈ÷ ³³µæ½Ãų ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯³ª ´©°¡ÀÇ ±â·ÏÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ÈÄÀÏÀÇ ¸ðµç ±â·Ï¿¡ µé¾î°¡Áö ¾ÊÀ» ¸¸Å ¿¹¼ö´Â ÃæºÐÈ÷
±×µé¿¡°Ô °Á¶Çß´Ù. ´©°¡´Â ÀÌ »ç°ÇÀ» ÀüÇØ µéÀº ±×´ë·Î À̾߱⸦ ±â·ÏÇß´Ù. ¶Ç ´Ù½Ã ¿¹¼ö´Â Ä¡·áÀڷμ ³Ê¹«³ª »ç¶÷µé¿¡°Ô
¿¡¿ö½Î¿©¼, ÀÌƱ³¯ ÀÏÂï ¿£µµ¸£(Endor)¸¦ ÇâÇÏ¿© ¶°³µ´Ù.
| So the word
went abroad throughout Galilee and into Judea that Jesus had raised
the widow's son from the dead, and many who heard this report believed
it. Never was Jesus able to make even all his apostles fully understand
that the widow's son was not really dead when he bade him awake
and arise. But he did impress them sufficiently to keep it out of
all subsequent records except that of Luke, who recorded it as the
episode had been related to him. And again was Jesus so besieged
as a physician that he departed early the next day for Endor. |
146:7.1 ¿£µµ¸£¿¡¼ ¿¹¼ö´Â À°Ã¼ÀÇ º´ °íħÀ» ¾òÀ¸·Á°í ¾Æ¿ì¼ºÄ¡´Â ±ºÁßÀ» ¸çÄ¥ µ¿¾È ÇÇÇß´Ù. ÀÌ°÷¿¡¼ ¸Ó¹«¸£´Â µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â »çµµµéÀ» °¡¸£Ä¡·Á°í »ç¿ï ¿Õ°ú ¿£µµ¸£ÀÇ ¸¶³à À̾߱⸦ ÇØÁÖ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô À߸øµÈ ±æ¿¡ ºüÁø ¸ð¹ÝÇÑ ÁßµµÀÚµé(midwayers), Á×Àº ÀÚÀÇ ¿µÀ» ¶§¶§·Î Èä³» ³»´ø ÁßµµÀÚµéÀº °ð Á¤¸®µÉ °ÍÀ̸ç, ÀÌ·± ÀÌ»óÇÑ ÁþÀ» °è¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀ̶ó°í ¾Ë±â ½±°Ô ¸»Çß´Ù. ¿¹¼ö´Â ÃßÁ¾Àڵ鿡°Ô, ±×°¡ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¹¾Æ°£ µÚ¿¡, ±×¸®°í ±×µéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¿µÀ» ¸ðµç À°Ã¼¿¡°Ô Æۺξî ÁØ ÈÄ¿¡, ±×·¯ÇÑ ÁØ¿µ(ñÞçÏ) Á¸Àçµé¡ªÀ̸¥¹Ù ´õ·¯¿î ¿µµé¡ªÀÌ ÇÊ»çÀÚµé Áß¿¡¼ Á¤½ÅÀÌ Çã¾àÇÏ°í ¾ÇÇÑ »ý°¢À» °¡Áø ÀÚ¿¡°Ô ´õ ÀÌ»ó µé¾î°¥ ¼ö ¾ø´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. | 7. At Endor At Endor Jesus escaped for a few days from the clamoring multitudes in quest of physical healing. During their sojourn at this place the Master recounted for the instruction of the apostles the story of King Saul and the witch of Endor. Jesus plainly told his apostles that the stray and rebellious midwayers who had oftentimes impersonated the supposed spirits of the dead would soon be brought under control so that they could no more do these strange things. He told his followers that, after he returned to the Father, and after they had poured out their spirit upon all flesh, no more could such semispirit beings¡ªso-called unclean spirits¡ªpossess the feeble- and evil-minded among mortals. | |
146:7.2 ¿¹¼ö´Â
´õ ³ª¾Æ°¡¼, Á×Àº Àΰ£ÀÇ ¿µµéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿·áµé°ú ¼ÒÅëÇϱâ À§ÇØ º»·¡ÀÇ ¼¼»óÀ¸·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù°í »çµµµé¿¡°Ô ¼³¸íÇß´Ù.
¿ÀÁ÷ ÇÑ ¼·¸® ½Ã´ë°¡ Áö³ µÚ¿¡¾ß ÇÊ»ç Àΰ£ÀÇ Áøº¸ÇÏ´Â ¿µÀÌ, ±×°Íµµ Ưº°ÇÑ °æ¿ì¿¡ ±× Ç༺ÀÇ ¿µÀûÀÎ ÇàÁ¤ºÎÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î¼,
¶¥À¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â °ÍÀÌ °¡´ÉÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| Jesus further
explained to his apostles that the spirits of departed human beings
do not come back to the world of their origin to communicate with
their living fellows. Only after the passing of a dispensational
age would it be possible for the advancing spirit of mortal man
to return to earth and then only in exceptional cases and as a part
of the spiritual administration of the planet. | |
146:7.3 ÀÌƲ µ¿¾È ½¬°í ³ªÀÚ, ¿¹¼ö´Â »çµµµé¿¡°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°½Ã°ñÀÌ ÀáÀáÇØÁö´Â »çÀÌ, ³»ÀÏ ¾Æħ¿¡ °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ ¸Ó¹«¸£¸ç °¡¸£Ä¡ÀÚ. Áö±ÝÂë ±×µéÀº Áý¿¡¼ ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÈïºÐ¿¡¼ ¾ó¸¶Å ȸº¹µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.¡± | When they had
rested two days, Jesus said to his apostles: "On the morrow
let us return to Capernaum to tarry and teach while the countryside
quiets down. At home they will have by this time partly recovered
from this sort of excitement." |