| ||||||||
|
Á¦134 Æí
| Paper
134
| |
134:0.1 ¿¹¼ö´Â
ÁöÁßÇظ¦ ¿©ÇàÇÏ´Â µ¿¾È ÀÚ½ÅÀÌ ¸¸³ »ç¶÷µé°ú ±×°¡ °ÅÃÄ°£ ³ª¶óµéÀ» ÁÖÀÇ ±í°Ô ¿¬±¸Çß°í, ÀÌ ¹«·Æ¿¡ ±×´Â ¶¥¿¡¼ÀÇ »î¿¡
´ëÇÑ ÃÖÁ¾ °áÁ¤¿¡ µµ´ÞÇß´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÌ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ À¯´ëÀÎ ºÎ¸ð¿¡°Ô¼ ž´Ù´Â °ÍÀ» ÀüÁ¦·Î ÇÑ °èȹÀ» ÃæºÐÈ÷ °í·ÁÇß°í,
¸¶Ä§³» ÀÎÁ¤ÇßÀ¸¸ç, µû¶ó¼ ´ëÁß¿¡°Ô Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡´Â ¼±»ýÀ¸·Î¼ ÀÏ»ýÀÇ ÀÏÀÌ ½ÃÀ۵Ǵ °ÍÀ» ±â´Ù¸®±â À§ÇØ ÀǵµÀûÀ¸·Î
°¥¸±¸®·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù; ¾Æ¹öÁö ¿ä¼ÁÀÇ ¹ÎÁ·ÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡¼ °ø»ý¾Ö¸¦ À§ÇÑ °èȹÀ» ¼¼¿ì±â ½ÃÀÛÇß°í, ÀÚ½ÅÀÇ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö·Î ÀÌ·¸°Ô
ÇÏ¿´´Ù.
| During the Mediterranean
journey Jesus had carefully studied the people he met and the countries
through which he passed, and at about this time he reached his final
decision as to the remainder of his life on earth. He had fully
considered and now finally approved the plan which provided that
he be born of Jewish parents in Palestine, and he therefore deliberately
returned to Galilee to await the beginning of his lifework as a
public teacher of truth; he began to lay plans for a public career
in the land of his father Joseph's people, and he did this of his
own free will. | |
134:0.2 ¿¹¼ö´Â
°³ÀÎÀûÀÎ Àΰ£ üÇèÀ» ÅëÇØ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÌ ·Î¸¶ÀÇ ¸ðµç ¼¼°è¿¡¼ ±×ÀÇ »ý¾ÖÀÇ ¸¶Áö¸· Àåµé(chapters)À» Àå½ÄÇÏ°í
¸¶Áö¸· Àå¸éÀÌ ÆîÃÄÁö´Âµ¥ ÃÖ°íÀÇ Àå¼Ò¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×°¡ ÅÂ¾î³ ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ À¯´ëÀΰú À̹æÀÎ »çÀÌ¿¡¼, ±×ÀÇ
ÂüµÈ º»¼ºÀ» ¼û±è¾øÀÌ ³ªÅ¸³»°í ½Å¼ºÇÑ ½ÅºÐÀ» µå·¯³»´Â °èȹ¿¡ óÀ½À¸·Î ÃæºÐÈ÷ ¸¸Á·ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¹«·ÂÇÑ ¾Æ±â·Î¼ Àΰ£ÀÇ
üÇèÀ» ½ÃÀÛÇÑ ¹Ù·Î ±× ¶¥¿¡¼, Áö»óÀÇ ÀÏ»ýÀ» ³¡³»°í ÇÊ»çÀÚ·Î Á¸ÀçÇÏ´Â »ý¾Ö¸¦ ¸¶Ä¡±â·Î ºÐ¸íÈ÷ °á½ÉÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ À¯¶õ½Ã¾Æ
»ý¾Ö´Â ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ À¯´ëÀÎµé »çÀÌ¿¡¼ ½ÃÀ۵Ǿú°í, ±×´Â ÆÈ·¹½ºÅ¸Àΰú À¯´ëÀÎµé »çÀÌ¿¡¼ ±×ÀÇ »îÀ» ¸¶°¨ÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇß´Ù.
| Jesus had
found out through personal and human experience that Palestine was
the best place in all the Roman world wherein to set forth the closing
chapters, and to enact the final scenes, of his life on earth. For
the first time he became fully satisfied with the program of openly
manifesting his true nature and of revealing his divine identity
among the Jews and gentiles of his native Palestine. He definitely
decided to finish his life on earth and to complete his career of
mortal existence in the same land in which he entered the human
experience as a helpless babe. His Urantia career began among the
Jews in Palestine, and he chose to terminate his life in Palestine
and among the Jews. |
1.
¼¸¥ »ì µÇ´ø ÇØ (¼±â 24³â)
134:1.1 ¿¹¼ö´Â Ä«¶ô½º¿¡¼ (¼±â 23³â 12¿ù) °í³ëµå¿Í °¡´Ïµå¿Í ÀÛº°ÇÑ µÚ¿¡, ¿ì¸£(Ur)¸¦ °ÅÃÄ ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Ô°í, °Å±â¼ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·Î °¡´ø ÇÑ »ç¸·ÀÇ Ä«¶ó¹Ý°ú ÇÕ·ùÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼ ³ª»ç·¿À¸·Î °¬°í, °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ °Ü¿ì ¸î ½Ã°£ ¸ØÃß¾úÀ¸¸ç, °Å±â¼ Àá½Ã ¼¼º£´ëÀÇ °¡Á·À» ¹æ¹®Çß´Ù. ±×°÷¿¡¼ ±×´Â ±×ÀÇ µ¿»ý ¾ß°íº¸¸¦ ¸¸³µ´Âµ¥, ¾ß°íº¸´Â ¾ó¸¶ Àü¿¡ ¼¼º£´ëÀÇ ¹è ÀÛ¾÷Àå¿¡¼ ¿¹¼ö¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ÀÏÇÏ·¯ ¿Ô´Ù. ¾ß°íº¸¿Í À¯´Ù(¶ÇÇÑ ¿ì¿¬È÷ °¡¹ö³ª¿ò¿¡ ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù)¿Í À̾߱⸦ ³ª´©°í, ¿äÇÑ ¼¼º£´ë°¡ °¡±î½º·Î »çµéÀÎ ÀÛÀº ÁýÀ» µ¿»ý ¾ß°íº¸¿¡°Ô ³Ñ±ä ÈÄ, ¿¹¼ö´Â ³ª»ç·¿À¸·Î °¬´Ù. | 1. The Thirtieth Year (A.D. 24) After taking leave of Gonod and Ganid at Charax (in December of A.D. 23), Jesus returned by way of Ur to Babylon, where he joined a desert caravan that was on its way to Damascus. From Damascus he went to Nazareth, stopping only a few hours at Capernaum, where he paused to call on Zebedee's family. There he met his brother James, who had sometime previously come over to work in his place in Zebedee's boatshop. After talking with James and Jude (who also chanced to be in Capernaum) and after turning over to his brother James the little house which John Zebedee had managed to buy, Jesus went on to Nazareth. | |
134:1.2 ÁöÁßÇØ
¿©ÇàÀÌ ³¡³¯ ¹«·Æ ¿¹¼ö´Â ´ëÁß ºÀ»ç¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¹«·Æ±îÁö »ýÈ°ºñ¸¦ Ãæ´çÇϱ⿡ ÃæºÐÇÑ µ·À» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª °¡¹ö³ª¿òÀÇ ¼¼º£´ë¿Í
ÀÌ Æ¯º°ÇÑ ¿©Çà¿¡¼ ¸¸³ »ç¶÷µéÀ» Á¦¿ÜÇÏ°í, ¼¼»óÀº ±×°¡ ÀÌ·¸°Ô ¿©ÇàÇÑ °ÍÀ» °áÄÚ ¾ËÁö ¸øÇß´Ù. ±×ÀÇ °¡Á·Àº Ç×»ó
±×°¡ ¾Ë·º»êµå¸®¾Æ¿¡¼ °øºÎÇÏ¸é¼ ÀÌ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹ÏÀ½µéÀ» È®ÀÎÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í, ±×·¯ÇÑ ¿ÀÇصéÀ»
°ø°³ÀûÀ¸·Î ºÎÀÎÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
| At the end
of his Mediterranean journey Jesus had received sufficient money
to meet his living expenses almost up to the time of the beginning
of his public ministry. But aside from Zebedee of Capernaum and
the people whom he met on this extraordinary trip, the world never
knew that he made this journey. His family always believed that
he spent this time in study at Alexandria. Jesus never confirmed
these beliefs, neither did he make open denial of such misunderstandings. | |
134:1.3 ³ª»ç·¿¿¡
¸Ó¹«´Â ¸î ÁÖ µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ±×ÀÇ °¡Á·°ú Ä£±¸µéÀ» ¹æ¹®Çß°í, ¾Æ¿ì ¿ä¼Á°ú ÇÔ²² ¼ö¼±¼Ò¿¡¼ ¾ó¸¶Å ½Ã°£À» º¸³ÂÁö¸¸,
´ëü·Î ¸¶¸®¾Æ¿Í ·í¿¡°Ô °ü½ÉÀ» ½ñ¾Ò´Ù. ·íÀº ±×¶§ °ÅÀÇ ¿´Ù¼¸ »ìÀ̾ú°í, ¿¹¼ö´Â ±×³à°¡ ÀþÀº ¿©¼ºÀÌ µÈ ÈÄ¿¡ óÀ½À¸·Î
¿À·§µ¿¾È À̾߱⸦ ³ª´ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
| During his
stay of a few weeks at Nazareth, Jesus visited with his family and
friends, spent some time at the repair shop with his brother Joseph,
but devoted most of his attention to Mary and Ruth. Ruth was then
nearly fifteen years old, and this was Jesus' first opportunity
to have long talks with her since she had become a young woman.
| |
134:1.4 ½Ã¸ó°ú
À¯´Ù µÎ »ç¶÷Àº ÇÑÂü µ¿¾È °áÈ¥ÇÏ°í ½Í¾úÁö¸¸, ¿¹¼öÀÇ µ¿ÀÇ ¾øÀÌ ±×·¸°Ô Çϱ⠽ȾúÀ¸¹Ç·Î, Å«ÇüÀÌ µ¹¾Æ¿À±â¸¦ ¹Ù¶ó¸é¼,
ÀÌ ÀÏÀ» ¹Ì·ç¾î ¿Ô´Ù. ºñ·Ï ±×µéÀº ¸ðµÎ ¾ß°íº¸¸¦ °¡ÀåÀ¸·Î ¿©°åÁö¸¸, °áÈ¥¿¡ °üÇÑ ÇÑ ¿¹¼öÀÇ ÃູÀ» ¿øÇß´Ù. ±×·¡¼
½Ã¸ó°ú À¯´Ù´Â ÀÌ ÇØ, ¼±â 24³â 3¿ù ÃÊ¿¡ ½Ö °áÈ¥½ÄÀ» ¿Ã·È´Ù. ³ªÀÌ µç ¾ÆÀ̵éÀº ÀÌÁ¦ ´Ù °áÈ¥Çß´Ù; ¿ÀÁ÷ ¸·³»
·íÀÌ ¸¶¸®¾Æ¿Í ÇÔ²² Áý¿¡ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
| Both Simon
and Jude had for some time wanted to get married, but they had disliked
to do this without Jesus' consent; accordingly they had postponed
these events, hoping for their eldest brother's return. Though they
all regarded James as the head of the family in most matters, when
it came to getting married, they wanted the blessing of Jesus. So
Simon and Jude were married at a double wedding in early March of
this year, A.D. 24. All the older children were now married; only
Ruth, the youngest, remained at home with Mary. | |
134:1.5 ¿¹¼ö´Â
°¡Á·ÀÇ °³º° ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² ¾ÆÁÖ Æò¹üÇÏ°í ÀÚ¿¬½º·´°Ô À̾߱⸦ ³ª´©¾úÁö¸¸, ¸ðµÎ ÇÔ²² ¸ð¿´À» ¶§, ±×µé »çÀÌ¿¡¼ ÇÒ
¸»ÀÌ °ÅÀÇ ¾ø¾ú´Ù. ¸¶¸®¾Æ´Â ¸º¾ÆµéÀÇ ÀÌ·± À¯º°³ Çൿ¿¡ ´çȲÇß´Ù.
| Jesus visited
with the individual members of his family quite normally and naturally,
but when they were all together, he had so little to say that they
remarked about it among themselves. Mary especially was disconcerted
by this unusually peculiar behavior of her first-born son. | |
134:1.6 ¿¹¼ö°¡
³ª»ç·¿À» ¶°³ª·Á°í ÁغñÇÏ°í ÀÖÀ» ¹«·Æ¿¡ ±× µµ½Ã¸¦ Áö³ªÄ¡°í ÀÖ´ø ¾î´À Å« Ä«¶ó¹ÝÀÇ ¾È³»ÀÚ°¡ ±Ø½ÉÇÏ°Ô ¾Î°Ô µÇ¾ú´Ù.
¿¹¼ö´Â ¾ð¾î¿¡ ´ÉÅëÇÑ »ç¶÷À̾ú±â ¶§¹®¿¡ ±× ÀÚ¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ°Ú´Ù°í ÀÚûÇß´Ù. ÀÌ ¿©ÇàÀÌ 1³â µ¿¾È ÀÚ¸®¸¦ ºñ¿ì´Â °ÍÀ»
ÇÊ¿äÇÏ°Ô ¸¸µé °ÍÀÌ°í, ¾Æ¿ìµéÀÌ ¸ðµÎ °áÈ¥Çß°í ¾î¸Ó´Ï°¡ Áý¿¡¼ ·í°ú ÇÔ²² »ì°í ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ¿¹¼ö´Â °¡Á·È¸ÀǸ¦ ¿°í ±×
ÀÚ¸®¿¡¼ ¹Ù·Î ¾ó¸¶ Àü¿¡ ¾ß°íº¸¿¡°Ô ÁØ Áý¿¡¼ »ìµµ·Ï ¾î¸Ó´Ï¿Í ·íÀÌ °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î °¥ °ÍÀ» Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù. µû¶ó¼ ¿¹¼ö°¡
Ä«¶ó¹Ý°ú ÇÔ²² ¶°³ ¸çÄ¥ ÈÄ¿¡ ¸¶¸®¾Æ¿Í ·íÀº °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î ÀÌ»çÇß°í °Å±â¼ ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¸¶·ÃÇØ ÁØ Áý¿¡¼ ¸¶¸®¾ÆÀÇ
¿©»ý µ¿¾È »ì¾Ò´Ù. ¿ä¼Á°ú ±× °¡Á·Àº ¿¾ ³ª»ç·¿ ÁýÀ¸·Î ÀÌ»çÇß´Ù.
| About the
time Jesus was preparing to leave Nazareth, the conductor of a large
caravan which was passing through the city was taken violently ill,
and Jesus, being a linguist, volunteered to take his place. Since
this trip would necessitate his absence for a year, and inasmuch
as all his brothers were married and his mother was living at home
with Ruth, Jesus called a family conference at which he proposed
that his mother and Ruth go to Capernaum to live in the home which
he had so recently given to James. Accordingly, a few days after
Jesus left with the caravan, Mary and Ruth moved to Capernaum, where
they lived for the rest of Mary's life in the home that Jesus had
provided. Joseph and his family moved into the old Nazareth home.
| |
134:1.7 ÀÌ ÇØ´Â
»ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ ³»Àû üÇè¿¡¼ ´õ¿í ƯÀÌÇÑ Çصé Áß Çϳª¿´´Ù; Àΰ£ Áö¼º°ú ±êµé¾î ÀÖ´Â Á¶ÀýÀÚ »çÀÌ¿¡ Á¶È¸¦ ÀÌ·èÇÏ´Â
µ¥ Å« ÁøÀüÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. Á¶ÀýÀÚ´Â »ý°¢À» ´Ù½Ã Á¤¸®ÇÏ°í ¸ÖÁö ¾ÊÀº ¾Õ³¯¿¡ ´ÚÄ¥ Å« »ç°ÇµéÀ» À§ÇÏ¿© Áö¼ºÀ» ¿¬½À½ÃÅ°´Â
ÀÏ¿¡ Àû±ØÀûÀ¸·Î Âü¿©Çß´Ù. ¿¹¼öÀÇ ¼º°ÝÀº ¼¼»ó¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ Å« ŵµ º¯È¸¦ ÁغñÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. À̶§´Â ¸·°£ÀÇ ½ÃÀýÀ̾ú°í,
Áï Çϳª´ÔÀ¸·Î¼ »îÀ» ½ÃÀÛÇß´ø ±× Á¸ÀçÀÇ °úµµ±âÀû ´Ü°è¿´°í, ÀÌÁ¦ Çϳª´ÔÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Â Àΰ£À¸·Î¼ ¶¥¿¡¼ÀÇ »îÀ» ¿Ï¼ºÇÒ
Áغñ¸¦ ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
| This was one
of the more unusual years in the inner experience of the Son of
Man; great progress was made in effecting working harmony between
his human mind and the indwelling Adjuster. The Adjuster had been
actively engaged in reorganizing the thinking and in rehearsing
the mind for the great events which were in the not then distant
future. The personality of Jesus was preparing for his great change
in attitude toward the world. These were the in-between times, the
transition stage of that being who began life as God appearing as
man, and who was now making ready to complete his earth career as
man appearing as God. |
2.
Ä«½ºÇDZîÁö °¡´Â Ä«¶ó¹Ý ¿©Çà
134:2.1 ¼±â 24³â 4¿ù 1ÀÏ, ¿¹¼ö°¡ ³ª»ç·¿À» ¶°³ª Ä«½ºÇÇÇØ Áö¿ªÀ¸·ÎÀÇ Ä«¶ó¹Ý ¿©ÇàÀ» ¶°³ ¶§¿´´Ù. ¿¹¼ö°¡ °ü¸®ÀÚ·Î ÇÕ·ùÇÑ Ä«¶ó¹ÝÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¾Æ½Ã¸®¾Æ, ¹Ìµð¾î, Æĸ£½Ã¾Æ¸¦ °ÅÃÄ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿Í ¿ì¸£¹Ì¾Æ È£¼ö¸¦ °ÅÃÄ Ä«½ºÇÇÇØ µ¿³²ºÎ Áö¿ªÀ¸·Î °¡°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×°¡ ÀÌ ¿©Á¤À» ¸¶Ä¡°í µ¹¾Æ¿À´Âµ¥, ¸¸1³âÀÌ °É·È´Ù. | 2. The Caravan Trip to the Caspian It was the first of April, A.D. 24, when Jesus left Nazareth on the caravan trip to the Caspian Sea region. The caravan which Jesus joined as its conductor was going from Jerusalem by way of Damascus and Lake Urmia through Assyria, Media, and Parthia to the southeastern Caspian Sea region. It was a full year before he returned from this journey. | |
134:2.2 ¿¹¼ö¿¡°Ô
ÀÌ Ä«¶ó¹Ý ¿©ÇàÀº ŽÇè°ú °³ÀÎÀû ºÀ»çÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ ¸ðÇèÀ̾ú´Ù. Ä«¶ó¹Ý °¡Á·¡ª½Â°´, º¸ÃÊ, ³«Å¸ ¿îÀü¼ö¡ª¿Í ÇÔ²² Èï¹Ì
Àִ üÇèÀ» Çß´Ù. Ä«¶ó¹ÝÀÌ Áö³ª°£ ±æÀ» µû¶ó¼ ¼ö½Ê ¸íÀÇ ¾î¸¥°ú ¾ÆÀ̵éÀÌ ¿¹¼ö¿Í Á¢ÃËÇÑ °á°ú·Î ´õ¿í dz¿ä·Î¿î »îÀ»
»ì¾Ò°í, À̵鿡°Ô ±×´Â Æò¹üÇÑ Ä«¶ó¹ÝÀÇ ºñ¹üÇÑ ¾È³»ÀÚ¿´´Ù. ±×ÀÇ °³ÀÎÀû ºÀ»ç¸¦ Á¢ÇÑ ¸ðµç À̵éÀÌ ±×·¸°Ô ÀÌÀÍÀ» ¾òÀº
°ÍÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸, ±×¿Í ¸¸³ª À̾߱⸦ ³ª´« ´ë´Ù¼öÀÇ »ç¶÷µéÀº ³²Àº ÀÚ¿¬Àû »î µ¿¾È ´õ ÁÁ°Ô µÇ¾ú´Ù.
| For Jesus
this caravan trip was another adventure of exploration and personal
ministry. He had an interesting experience with his caravan family-passengers,
guards, and camel drivers. Scores of men, women, and children residing
along the route followed by the caravan lived richer lives as a
result of their contact with Jesus, to them, the extraordinary conductor
of a commonplace caravan. Not all who enjoyed these occasions of
his personal ministry profited thereby, but the vast majority of
those who met and talked with him were made better for the remainder
of their natural lives. | |
134:2.3 ±×ÀÇ
¸ðµç ¼¼°è ¿©Çà Áß, ÀÌ Ä«½ºÇÇÇØ ¿©ÇàÀº ¿¹¼ö¸¦ µ¿¾ç¿¡ °¡Àå °¡±õ°Ô µ¥·Á°¬°í, ±Øµ¿ ¹ÎÁ·µé¿¡ ´ëÇØ ´õ Àß ÀÌÇØÇÒ ¼ö
ÀÖ°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù. ±×´Â È«ÀÎÁ¾À» Á¦¿ÜÇÏ°í, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â °¢ Á¾Á·°ú °¡±õ°Ô, Ä£È÷ Á¢ÃËÇß´Ù. ±×´Â ÀÌ·¯ÇÑ ´Ù¾çÇÑ
ÀÎÁ¾°ú È¥ÇÕµÈ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ±×ÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ ºÀ»ç¸¦ µ¿µîÇÏ°Ô Áñ°å°í, À̵éÀº ¸ðµÎ ±×°¡ °¡Á®¿Â »ý¸íÀÇ Áø¸®¸¦ ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
±Ø¼ºÎÀÇ À¯·´Àεé°ú ±Øµ¿ÀÇ ¾Æ½Ã¾ÆÀεéÀº ¸ðµÎ ±×ÀÇ Èñ¸Á°ú ¿µ»ýÀÇ ¸»¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Á³°í, ±×°¡ ±×µé »çÀÌ¿¡¼ ¸Å¿ì Ä£ÀýÇÏ°Ô
»ì¾Ò´ø »ç¶ûÀÇ ºÀ»ç¿Í ¿µÀû ºÀ»çÀÇ »î¿¡ ¶È°°ÀÌ ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
| Of all his
world travels this Caspian Sea trip carried Jesus nearest to the
Orient and enabled him to gain a better understanding of the Far-Eastern
peoples. He made intimate and personal contact with every one of
the surviving races of Urantia excepting the red. He equally enjoyed
his personal ministry to each of these varied races and blended
peoples, and all of them were receptive to the living truth which
he brought them. The Europeans from the Far West and the Asiatics
from the Far East alike gave attention to his words of hope and
eternal life and were equally influenced by the life of loving service
and spiritual ministry which he so graciously lived among them. | |
134:2.4 ¸ðµç
¸é¿¡¼ ±× Ä«¶ó¹Ý ¿©ÇàÀº ¼º°øÀûÀ̾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼öÀÇ Àΰ£ »ýÈ°¿¡¼ °¡Àå Èï¹Ì·Î¿î »ç°ÇÀÌ¿´´Âµ¥, ±×°¡ ÀÌ ÇØ¿¡ °ü¸®ÀÚ
ÀÚ°ÝÀ¸·Î¼ È°µ¿Çß°í ±×¿¡°Ô ¸Ã°ÜÁø ¹°Áú¿¡ ´ëÇÏ¿©, ±×¸®°í Ä«¶ó¹Ý ÀÏÇàÀ» ±¸¼ºÇÏ´Â ¿©ÇàÀÚµéÀÇ ¾ÈÀüÇÑ Àεµ¸¦ Ã¥ÀÓÁ³±â
¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×´Â ¸Å¿ì Ãæ½ÇÇÏ°Ô, È¿À²ÀûÀ¸·Î, ±×¸®°í Çö¸íÇÏ°Ô ¿©·¯ °¡Áö Á÷¹«¸¦ ¼öÇàÇß´Ù.
| The caravan
trip was successful in every way. This was a most interesting episode
in the human life of Jesus, for he functioned during this year in
an executive capacity, being responsible for the material intrusted
to his charge and for the safe conduct of the travelers making up
the caravan party. And he most faithfully, efficiently, and wisely
discharged his multiple duties. | |
134:2.5 Ä«½ºÇÇÇØ
Áö¿ª¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡ ¿¹¼ö´Â ¿ì¸£¹Ì¾Æ È£¼ö¿¡¼ Ä«¶ó¹ÝÀÇ °ü¸®¸¦ ±×¸¸µÎ¾ú°í, °Å±â¼ 2ÁÖ Á¶±Ý ³Ñ°Ô ¸Ó¹°·¶´Ù. ³ªÁß¿¡
¾î´À Ä«¶ó¹Ý°ú ÇÔ²² ½Â°´À¸·Î¼ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·Î µ¹¾Æ°¬´Âµ¥, °Å±â¼ ³«Å¸ÀÇ ÁÖÀεéÀº ±×¿¡°Ô ³²¾Æ¼ ¼ö°íÇØ ´Þ¶ó°í ¿äûÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ Á¦¾ÈÀ» ¹°¸®Ä¡°í ±× Ä«¶ó¹Ý Çà·Ä°ú ÇÔ²² °¡¹ö³ª¿ò±îÁö ÁÙ°ð ¿©ÇàÇß°í, ¼±â 25³â 4¿ù 1ÀÏ¿¡ µµÂøÇß´Ù. ±×´Â ÀÌÁ¦
´õ ³ª»ç·¿À» ÁýÀ¸·Î ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. °¡¹ö³ª¿òÀº ¿¹¼ö¿Í ¾ß°íº¸¤ý¸¶¸®¾Æ¤ý·íÀÇ ÁýÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â °áÄÚ ´Ù½Ã °¡Á·°ú ÇÔ²²
»ìÁö ¾Ê¾Ò´Ù; ±×´Â ¼¼º£´ë »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ ±×ÀÇ °Åó¸¦ Á¤Çß´Ù.
| On the return
from the Caspian region, Jesus gave up the direction of the caravan
at Lake Urmia, where he tarried for slightly over two weeks. He
returned as a passenger with a later caravan to Damascus, where
the owners of the camels besought him to remain in their service.
Declining this offer, he journeyed on with the caravan train to
Capernaum, arriving the first of April, A.D. 25. No longer did he
regard Nazareth as his home. Capernaum had become the home of Jesus,
James, Mary, and Ruth. But Jesus never again lived with his family;
when in Capernaum he made his home with the Zebedees. |
134:3.1 Ä«½ºÇÇ ÇØ·Î °¡´Â µµÁß¿¡ ¿¹¼ö´Â ¿ì¸£¹Ì¾Æ È£ ¼ÂÊ Çؾȿ¡ ÀÖ´Â ¿¾ Æ丣½Ã¾Æ µµ½Ã ¿ì¸£¹Ì¾Æ¿¡¼ ¸çÄ¥ µ¿¾È È޽İú ȸº¹À» À§ÇØ ¸ØÃè´Ù. ¿ì¸£¹Ì¾Æ ±ÙÇØ¿¡¼ °¡±î¿î °Å¸®¿¡ À§Ä¡ÇÑ ¼¶µé Áß °¡Àå Å« ¼¶µé¿¡´Â 'Á¾±³ÀÇ Á¤½Å'À» ÁÖÁ¦·Î ÇÑ ´ëÇü °Ç¹°ÀÎ ¿øÇü±ØÀåÀÌ ÀÚ¸® Àâ°í ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ±¸Á¶´Â Á¤¸»·Î Á¾±³ öÇÐÀÇ ½ÅÀüÀ̾ú´Ù. | 3. The Urmia Lectures On the way to the Caspian Sea, Jesus had stopped several days for rest and recuperation at the old Persian city of Urmia on the western shores of Lake Urmia. On the largest of a group of islands situated a short distance offshore near Urmia was located a large building-a lecture amphitheater-dedicated to the "spirit of religion." This structure was really a temple of the philosophy of religions. | |
134:3.2 ÀÌ Á¾±³ÀÇ
½ÅÀüÀº ¿ì¸£¹Ì¾ÆÀÇ ºÎÀ¯ÇÑ »óÀÎ ½Ã¹Î°ú ±×ÀÇ ¼¼ ¾Æµé¿¡ ÀÇÇØ Áö¾îÁ³´Ù. ÀÌ »ç¶÷Àº ½Éº¸ÀÌÅæ À̾ú°í, ±×ÀÇ Á¶»óµé »çÀÌ¿¡´Â
¸¹Àº ´Ù¾çÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
| This temple
of religion had been built by a wealthy merchant citizen of Urmia
and his three sons. This man was Cymboyton, and he numbered among
his ancestors many diverse peoples. | |
134:3.3 ÀÌ Á¾±³
Çб³ÀÇ °ÀÇ¿Í Åä·ÐÀº ¸ÅÁÖ ¾Æħ 10½Ã¿¡ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. ¿ÀÈÄ È¸ÀÇ´Â 3½Ã¿¡ ½ÃÀ۵Ǿú°í, Àú³á Åä·Ðȸ´Â 8½Ã¿¡ ¿·È´Ù.
½Éº¸ÀÌÅæÀ̳ª ±×ÀÇ ¼¼ ¾Æµé Áß ÇÑ ¸íÀº Ç×»ó ÀÌ·¯ÇÑ ±³À°, ³íÀÇ, Åä·ÐÀÇ ½Ã°£µéÀ» ÁÖÀçÇß´Ù. ÀÌ µ¶Æ¯ÇÑ Á¾±³ Çб³ÀÇ
¼³¸³ÀÚ´Â ±×ÀÇ °³ÀÎÀûÀÎ Á¾±³Àû ½Å³äÀ» µå·¯³»Áö ¾Ê°í »ì´Ù°¡ Á×¾ú´Ù.
| The lectures
and discussions in this school of religion began at 10:00 o'clock
every morning in the week. The afternoon sessions started at 3:00
o'clock, and the evening debates opened at 8:00 o'clock. Cymboyton
or one of his three sons always presided at these sessions of teaching,
discussion, and debate. The founder of this unique school of religions
lived and died without ever revealing his personal religious beliefs.
| |
134:3.4 ¿©·¯
Â÷·Ê ¿¹¼ö´Â ÀÌ Åä·Ð¿¡ Âü°¡Çß°í. ¿¹¼ö°¡ ¿ì¸£¹Ì¾Æ¸¦ ¶°³ª±â Àü¿¡, ½Éº¸ÀÌÅæÀº ¿¹¼ö°¡ µ¹¾Æ°¡´Â ¿©Çà±æ¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²²
2ÁÖ µ¿¾È ¸Ó¹«¸£¸é¼, ¡°Àΰ£ÀÇ ÇüÁ¦»ç¶û¡±¿¡ ´ëÇØ ½º¹°³× ¹ø °ÀÇÇÏ°í, ƯÈ÷ ±× °ÀÇ¿¡ ´ëÇÏ¿©, ±×¸®°í ÀϹÝÀûÀ¸·Î
Àΰ£ÀÇ ÇüÁ¦»ç¶û ´ëÇÏ¿© Áú¹®ÇÏ°í Åä·ÐÇÏ°í ³íÀïÇÏ´Â Àú³á ½Ã°£À» 12¹ø ÁøÇàÇϵµ·Ï ÁÖ¼±Çß´Ù.
| On several
occasions Jesus participated in these discussions, and before he
left Urmia, Cymboyton arranged with Jesus to sojourn with them for
two weeks on his return trip and give twenty-four lectures on "The
Brotherhood of Men," and to conduct twelve evening sessions
of questions, discussions, and debates on his lectures in particular
and on the brotherhood of men in general. | |
134:3.5 ÀÌ·¯ÇÑ
ÁÖ¼±¿¡ µû¶ó¼, ¿¹¼ö´Â µ¹¾Æ¿À´Â ¿©Çà±æ¿¡ ¸ØÃß¾î¼ ÀÌ ¿©·¯ °¿¬À» º£Ç®¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ÁÖÀÇ ¸ðµç °¡¸£Ä§
°¡¿îµ¥ °¡Àå ü°è ÀÖ°í °ø½ÄÀûÀÎ °ÍÀ̾ú´Ù. Àΰ£ÀÇ ÇüÁ¦ »ç¶û¿¡ °üÇÑ ÀÌ °ÀÇ¿Í Åä·Ð¿¡ ´ã°Ü ÀÖ´Â °Í¸¸Å, ÀÌÀüÀ̳ª
ÀÌÈÄ¿¡ °áÄÚ ÇÑ ÁÖÁ¦¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×·¸°Ô ¸¹ÀÌ ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ½ÇÁ¦·Î ÀÌ °¿¬µéÀº ¡°Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¡±¿Í ¡°»ç¶÷ÀÇ ³ª¶ó¡±¿¡
´ëÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
| In accordance
with this arrangement, Jesus stopped off on the return trip and
delivered these lectures. This was the most systematic and formal
of all the Master's teaching on Urantia. Never before or after did
he say so much on one subject as was contained in these lectures
and discussions on the brotherhood of men. In reality these lectures
were on the "Kingdom of God" and the "Kingdoms of
Men." | |
134:3.6 ÀÌ Á¾±³
öÇÐÀÇ Àü´ç¿¡¼ ±³¼öÁøÀº ¼¸¥ÀÌ ³Ñ´Â Á¾±³¿Í Á¾Æĸ¦ ´ëÇ¥ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ±³»çµéÀº °¢ÀÚÀÇ Á¾±³ ´Üü¿¡ ÀÇÇØ ¼±Åõǰí, ÁöÁöµÇ°í,
¿ÏÀüÈ÷ ÀÎÁ¤¹Þ¾Ò´Ù. ´ç½Ã ±³¼öÁø¿¡´Â ¾à 75¸íÀÇ ±³»ç°¡ ÀÖ¾ú°í, ±×µéÀº °¢°¢ 12¸íÀÇ »ç¶÷µéÀ» ¼ö¿ëÇÏ´Â ¿ÀµÎ¸·¿¡¼
»ì¾Ò´Ù. ¸Å¹ø Ãʽ´ÞÀÌ ¶ã ¶§¸¶´Ù ÀÌ ±×·ìµéÀº Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ¼ ±³Ã¼µÇ¾ú´Ù. ÆíÇùÇÔ, ³íÀïÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â Á¤½Å, ¶Ç´Â °øµ¿Ã¼ÀÇ
¿øÈ°ÇÑ ¿î¿µÀ» ¹æÇØÇÏ´Â ¾î¶² ´Ù¸¥ ¼ºÇâÀº °¡ÇØ ±³»çÀÇ Áï°á·Î ÇØÀӵǰï ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿¹½Äµµ ¾øÀÌ ÂѰܳµ°í ±³´ëÇÏ·Á°í
±â´Ù¸®´Â »ç¶÷ÀÌ ¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¿¡ ÀÓ¸íµÇ°ï ÇÏ¿´´Ù.
| More than
thirty religions and religious cults were represented on the faculty
of this temple of religious philosophy. These teachers were chosen,
supported, and fully accredited by their respective religious groups.
At this time there were about seventy-five teachers on the faculty,
and they lived in cottages each accommodating about a dozen persons.
Every new moon these groups were changed by the casting of lots.
Intolerance, a contentious spirit, or any other disposition to interfere
with the smooth running of the community would bring about the prompt
and summary dismissal of the offending teacher. He would be unceremoniously
dismissed, and his alternate in waiting would be immediately installed
in his place. | |
134:3.7 ÀÌ Á¾±³µéÀÇ
¼±»ýÀº ±×µéÀÇ Á¾±³°¡ ÇöÀçÀÇ »î°ú ³»¼¼ÀÇ ±Ùº»ÀûÀÎ °Íµé¿¡ ´ëÇØ ¾ó¸¶³ª ºñ½ÁÇÑÁö º¸¿©ÁÖ±â À§ÇØ ¸¹Àº ³ë·ÂÀ» Çß´Ù. ÀÌ
±³»çÁø¿¡ ÀÚ¸®¸¦ ¾ò±â À§Çؼ ´Ü ÇϳªÀÇ ±³¸®¸¦ ¼ö¿ëÇØ¾ß Çߴµ¥, ¸ðµç ¼±»ýÀº Çϳª´Ô(God)¡ª¾î¶² Á¾·ùÀÇ ÃÖ»ó ½Å(Deity)¡ªÀ»
ÀÎÁ¤ÇÏ´Â Á¾±³¸¦ ´ëÇ¥ÇØ¾ß Çß´Ù. ±³¼öÁø¿¡´Â ¾î¶² Á¶Á÷ÀûÀÎ Á¾±³¸¦ ´ëÇ¥ÇÏÁö ¾Ê´Â µ¶¸³µÈ ¼±»ýÀÌ ´Ù¼¸ ¸í ÀÖ¾ú°í, ±×·¯ÇÑ
µ¶¸³µÈ ¼±»ýÀ¸·Î¼ ¿¹¼ö´Â ±×µé ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù.
| These teachers
of the various religions made a great effort to show how similar
their religions were in regard to the fundamental things of this
life and the next. There was but one doctrine which had to be accepted
in order to gain a seat on this faculty-every teacher must represent
a religion which recognized God-some sort of supreme Deity. There
were five independent teachers on the faculty who did not represent
any organized religion, and it was as such an independent teacher
that Jesus appeared before them. | |
134:3.8 [¿ì¸®
ÁßµµÀÚµéÀÌ ¿ì¸£¹Ì¾Æ¿¡¼ ¿¹¼ö°¡ ÇϽŠ°¿¬ÀÇ ¿äÁö¸¦ óÀ½ ÁغñÇßÀ» ¶§, ÀÌ °¡¸£Ä§µéÀ» À¯¶õ½Ã¾Æ °è½Ã¿¡ ³Ö´Â °ÍÀÌ ÁöÇý·Î¿îÁö¿¡
´ëÇÏ¿© ±³È¸ ¼¼¶óÇË°ú Áøº¸ ¼¼¶óÇËµé »çÀÌ¿¡ ÀÇ°ß Â÷ÀÌ°¡ »ý°å´Ù. 20¼¼±â¿¡ Á¾±³¿Í Àΰ£ÀÇ Á¤ºÎ¸¦ Áö¹èÇÏ´Â Á¶°ÇÀº ¿¹¼ö
½ÃÀýÀÇ Á¶°Ç°ú ³Ê¹« ´Þ¶ó¼, ¿ì¸£¹Ì¾Æ¿¡¼ÀÇ ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§À», ÀÌ ¿©·¯ ¼¼»ó Á÷¹«°¡ 20¼¼±â¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â ´ë·Î, Çϳª´ÔÀÇ
³ª¶ó¿Í »ç¶÷ÀÇ ³ª¶ó ¹®Á¦µé¿¡ ÀûÀÀ½ÃÅ°´Â °ÍÀº Á¤¸»·Î ¾î·Á¿ü´Ù. ÀÌ Ç༺ Á¤ºÎ¸¦ ´ã´çÇÏ´Â µÎ ¼¼¶óÇË Áý´ÜÀÌ ¸¸Á·Çϱâ±îÁö
¿ì¸®´Â °áÄÚ ÁÖÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÑ Áø¼ú¹®À» ÀÛ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¸¶Ä§³», À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ 20¼¼±â Á¾±³ ¹× Á¤Ä¡ Á¶°Ç¿¡ ¸Â°Ô
ÀûÀÀÇÑ ÁÖÀÇ ¿ì¸£¹Ì¾Æ °¡¸£Ä§¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ °ßÇظ¦ ÁغñÇ϶ó°í °è½Ã À§¿øȸÀÇ ¸á±â¼¼µ¦ ÀÇÀåÀÌ ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ¼¼ ¸íÀ¸·Î
µÈ À§¿øȸ¸¦ ÀÓ¸íÇß´Ù. ÀÌ¿¡ ¿ì¸® ¼¼ ¸íÀÇ ÁßµµÀÚµéÀº ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§À» ÀçÁ¶¸íÇÏ¿© ¿À´Ã³¯ ¼¼°è »óȲ¿¡ Àû¿ëÇÑ ±×ÀÇ Áø¼ú¹®À»
´Ù½Ã ÀÛ¼ºÇÏ¿´°í, ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â °è½Ã À§¿øȸÀÇ ¸á±â¼¼µ¦ ÀÇÀåÀÇ ÆíÁýÀ» °ÅÄ£ ÈÄ ÀÌ Áø¼úµéÀ» ±×´ë·Î ¹ßÇ¥ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.]
| When we, the
midwayers, first prepared the summary of Jesus' teachings at Urmia,
there arose a disagreement between the seraphim of the churches
and the seraphim of progress as to the wisdom of including these
teachings in the Urantia Revelation. Conditions of the twentieth
century, prevailing in both religion and human governments, are
so different from those prevailing in Jesus' day that it was indeed
difficult to adapt the Master's teachings at Urmia to the problems
of the kingdom of God and the kingdoms of men as these world functions
are existent in the twentieth century. We were never able to formulate
a statement of the Master's teachings which was acceptable to both
groups of these seraphim of planetary government. Finally, the Melchizedek
chairman of the revelatory commission appointed a commission of
three of our number to prepare our view of the Master's Urmia teachings
as adapted to twentieth-century religious and political conditions
on Urantia. Accordingly, we three secondary midwayers completed
such an adaptation of Jesus' teachings, restating his pronouncements
as we would apply them to present-day world conditions, and we now
present these statements as they stand after having been edited
by the Melchizedek chairman of the revelatory commission. |
134:4.1 Àΰ£ÀÇ ÇüÁ¦»ç¶ûÀº Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÎ °Í¿¡ ±âÃÊÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ °¡Á·Àº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û¿¡¼ ºñ·ÔµÈ´Ù¡ªÇϳª´ÔÀº »ç¶ûÀÌ´Ù. Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö´Â ±×ÀÇ ÀÚ³àµé ¸ðµÎ¸¦ ½Å¼ºÇÏ°Ô »ç¶ûÇϽŴÙ. | 4. Sovereignty¡ªDivine and Human The brotherhood of men is founded on the fatherhood of God. The family of God is derived from the love of God-God is love. God the Father divinely loves his children, all of them. | |
134:4.2 Çϴóª¶ó(kingdom
of heaven), °ð ½Å(ãê)ÀÇ Á¤ºÎ´Â ½Å(ãê)ÀÇ ÅëÄ¡¶ó´Â ±âÃÊ À§¿¡ ¼¼¿öÁø´Ù¡ªÇϳª´ÔÀº ¿µÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿µÀ̽ùǷÎ
ÀÌ ³ª¶ó´Â ¿µÀûÀÎ ³ª¶óÀÌ´Ù. Çϴóª¶ó´Â ¹°ÁúÀûÀÎ °Íµµ ¾Æ´Ï°í ÁöÀûÀÎ °Íµµ ¾Æ´Ï´Ù; Çϴóª¶ó´Â Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ »çÀÌÀÇ
¿µÀûÀÎ °ü°èÀÌ´Ù.
| The kingdom
of heaven, the divine government, is founded on the fact of divine
sovereignty-God is spirit. Since God is spirit, this kingdom is
spiritual. The kingdom of heaven is neither material nor merely
intellectual; it is a spiritual relationship between God and man.
| |
134:4.3 ¸¸¾à
´Ù¸¥ Á¾±³µéÀÌ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö(God the Father)ÀÇ ¿µÀû ÁÖ±ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ´Ù¸é, ¸ðµç ±×·¯ÇÑ Á¾±³´Â ÆòÈ·Ó°Ô ³²À»
°ÍÀÌ´Ù. ÇÑ Á¾±³°¡ ¾î¶² ¸é¿¡¼ ¸ðµç ´Ù¸¥ Á¾±³º¸´Ù ¿ì¿ùÇϸç, ´Ù¸¥ Á¾±³¿¡ ´ëÇÑ ¹èŸÀû ±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ´Ù°í °¡Á¤ÇÒ
¶§, ±×·¯ÇÑ Á¾±³´Â ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ´Ù¸¥ Á¾±³µé¿¡°Ô °ü¿ëÀ» º¸ÀÌÁö ¾Ê°Å³ª, °¨È÷ ´Ù¸¥ Á¾±³ÀÇ ½ÅÀÚµéÀ» ¹ÚÇØÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| If different
religions recognize the spirit sovereignty of God the Father, then
will all such religions remain at peace. Only when one religion
assumes that it is in some way superior to all others, and that
it possesses exclusive authority over other religions, will such
a religion presume to be intolerant of other religions or dare to
persecute other religious believers. | |
134:4.4 ¸ðµç
Á¾±³°¡ Á¾±³ÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ¹ö¸®°í ±×µéÀÌ ¿µÀû ÁÖ±ÇÀ» °¡Á³´Ù´Â ¸ðµç °³³äÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ¹þ¾î¹ö¸®Áö ¾Ê´Â ÇÑ, Á¾±³Àû ÆòÈ¡ªÇüÁ¦
»ç¶û(brotherhood)¡ªÀº °áÄÚ Á¸ÀçÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. Çϳª´ÔÀº Ȧ·Î ¿µ ÁÖ±ÇÀÚ(spirit sovereign) ÀÌ´Ù.
| Religious
peace¡ªbrotherhood¡ªcan never exist unless all religions are willing
to completely divest themselves of all ecclesiastical authority
and fully surrender all concept of spiritual sovereignty. God alone
is spirit sovereign. | |
134:4.5 ¸ðµç
Á¾±³°¡ ¸ðµç Á¾±³Àû ÁÖ±ÇÀ» ¾î¶² ÃÊÀΰ£ÀûÀÎ ¼öÁØÀ¸·Î, Áï Çϳª´Ô¿¡°Ô ¾çµµÇÏ´Â °Í¿¡ µ¿ÀÇÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÑ, Á¾±³ ÀüÀï ¾øÀÌ
Á¾±³ °£ÀÇ Æòµî(Á¾±³Àû ÀÚÀ¯)À» °¡Áú ¼ö ¾ø´Ù.
| You cannot
have equality among religions (religious liberty) without having
religious wars unless all religions consent to the transfer of all
religious sovereignty to some superhuman level, to God himself.
| |
134:4.6 ±×·±
Á¾±³ ½ÅÀÚµé·Î ±¸¼ºµÈ ¾î¶² Á¾±³ Áý´Üµµ Á¾±³ÀûÀÎ ±ÇÀ§-Á¾±³Àû Áֱǿ¡ ´ëÇÑ ¸ðµç °³³ä¿¡¼ ÀÚÀ¯·Î¿öÁú °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡,
Àΰ£ÀÇ ¸¶À½¼Ó Çϴóª¶ó´Â Á¾±³Àû ÅëÀÏ(ÇʼöÀû ÅëÀÏÀº ¾Æ´Ï´Ù)À» ¸¸µé¾î³¾ °ÍÀÌ´Ù.
| The kingdom
of heaven in the hearts of men will create religious unity (not
necessarily uniformity) because any and all religious groups composed
of such religious believers will be free from all notions of ecclesiastical
authority-religious sovereignty. | |
134:4.7 Çϳª´ÔÀº
¿µÀÌ¿ä, Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ¿µ ÀÚ¾ÆÀÇ ºÐ½ÅÀ» »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ °ÅÁÖÇ϶ó°í ÁֽŴÙ. ¿µÀûÀ¸·Î ¸ðµç »ç¶÷Àº ÆòµîÇÏ´Ù. Çϴóª¶ó¿¡´Â
Ä«½ºÆ®, °è±Þ, »çȸ °èÃþ, °æÁ¦ Áý´ÜÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÚÀ¯·Ó´Ù. ³ÊÈñµéÀº ¸ðµÎ ÇüÁ¦´Ù.
| God is spirit,
and God gives a fragment of his spirit self to dwell in the heart
of man. Spiritually, all men are equal. The kingdom of heaven is
free from castes, classes, social levels, and economic groups. You
are all brethren. | |
134:4.8 ±×·¯³ª
³ÊÈñ°¡ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö(God the Father)ÀÇ ¿µ ÁÖ±Ç(spirit sovereignty)À» ÀҾ ¼ø°£, ¾î¶²
Á¾±³´Â ´Ù¸¥ Á¾±³¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¿ù¼ºÀ» ÁÖÀåÇϱ⠽ÃÀÛÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ´ÙÀ½, ¶¥¿¡¼ÀÇ ÆòÈ¿Í »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ¼±ÇÑ ÀÇÁö ´ë½Å¿¡,
¾Ë·Â, ºñ³, ½ÉÁö¾î Á¾±³ ÀüÀï, ÃÖ¼ÒÇÑ Á¾±³ÀÎµé »çÀÌ¿¡¼´Â ÀüÀïÀÌ ½ÃÀÛµÉ °ÍÀÌ´Ù.
| But the moment
you lose sight of the spirit sovereignty of God the Father, some
one religion will begin to assert its superiority over other religions;
and then, instead of peace on earth and good will among men, there
will start dissensions, recriminations, even religious wars, at
least wars among religionists. | |
134:4.9 ÀڽŵéÀÌ
µ¿µîÇÏ´Ù°í ¿©±â´Â ÀÚÀ¯ ÀÇÁö Á¸ÀçµéÀº, ¾î¶² ÃÊ¿ù ÁÖ±Ç, ±×µé À§¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² ±ÇÇÑÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ´Â´Ù°í ¼·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö
¾Ê´Â ÇÑ, ¸ÓÁö¾Ê¾Æ ´Ù¸¥ °³Àΰú Áý´ÜÀ» ´Ù½º¸± ±Ç·Â°ú ±ÇÇÑÀ» ¾òÀ¸·Á°í Àڱ⠴ɷÂÀ» ½ÃÇèÇغ¼ À¯È¤À» ¹Þ´Â´Ù. À§¿¡¼
Áö¹èÇÏ´Â ÃÊ¿ù ÁÖ±ÇÀÇ ¾î¶² ¿µÇâ·ÂÀ» ¼·Î ÀÎÁ¤ÇÒ °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í, Æòµî °³³äÀº °áÄÚ Æòȸ¦ °¡Á®¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù.
| Freewill beings
who regard themselves as equals, unless they mutually acknowledge
themselves as subject to some supersovereignty, some authority over
and above themselves, sooner or later are tempted to try out their
ability to gain power and authority over other persons and groups.
The concept of equality never brings peace except in the mutual
recognition of some overcontrolling influence of supersovereignty.
| |
134:4.10 ¿ì¸£¹Ì¾Æ
Á¾±³ÀεéÀº ¾î¶² °³³äÀÇ Á¾±³Àû ÁÖ±ÇÀ» ¿ÏÀüÈ÷ Æ÷±âÇ߱⠶§¹®¿¡ ºñ±³Àû ÆòÈ·Ó°í Á¶¿ëÇÏ°Ô ÇÔ²² »ì¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿µÀûÀ¸·Î,
ÁÖ±ÇÀÚÀÎ Çϳª´Ô(God)À» ¹Ï¾ú´Ù. »çȸÀûÀ¸·Î, ¿ÏÀüÇÏ°í µµÀüÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±ÇÀ§´Â ¿ìµÎ¸Ó¸®ÀÎ ½Éº¸ÀÌÅæ¿¡°Ô ÀÖ¾ú´Ù. ¾î¶²
¼±»ýÀÌ µ¿·á ¼±»ýµé¿¡°Ô ÁÖÀÎ Ç༼¸¦ ÇÏ·Á°í °¡Á¤ÇÑ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ±×¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀϾ °ÍÀÎÁö ±×µéÀº Àß ¾Ë¾Ò´Ù. °¢
Á¾±³ Áý´ÜÀÌ ½Å(ãê)ÀÇ È£ÀǸ¦ ¹Þ´Â´Ù, ¼±ÅùÞÀº ¹ÎÁ·ÀÌ´Ù, Á¾±³Àû ÁÖ±ÇÀ» °¡Á³´Ù´Â °³³äÀ» ¸ðµÎ ¾Æ³¦¾øÀÌ ´øÁ® ¹ö¸®±â±îÁö,
À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ¿À·¡ °¡´Â Á¾±³Àû ÆòÈ´Â ÀüÇô ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ¿À·ÎÁö Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö(God the Father)°¡ °¡Àå
³ôÀ» ¶§, »ç¶÷µéÀº Á¾±³ÀûÀ¸·Î ÇüÁ¦°¡ µÇ°í, ¶¥¿¡¼ Á¾±³Àû Æòȸ¦ ´©¸®¸é¼ ÇÔ²² »ì °ÍÀÌ´Ù.
| The Urmia
religionists lived together in comparative peace and tranquillity
because they had fully surrendered all their notions of religious
sovereignty. Spiritually, they all believed in a sovereign God;
socially, full and unchallengeable authority rested in their presiding
head-Cymboyton. They well knew what would happen to any teacher
who assumed to lord it over his fellow teachers. There can be no
lasting religious peace on Urantia until all religious groups freely
surrender all their notions of divine favor, chosen people, and
religious sovereignty. Only when God the Father becomes supreme
will men become religious brothers and live together in religious
peace on earth. |
134:5.1 [Çϳª´Ô(God)ÀÌ ÁÖ±ÇÀ»
°¡Á³´Ù´Â ÁÖ(Master)ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ Áø¸®ÀÌÁö¸¸¡ª¼¼°è Á¾±³µé »çÀÌ¿¡¼ ÁÖ(Master)¿¡ °üÇÑ Á¾±³°¡ ³ªÁß¿¡ ³ªÅ¸³²À¸·Î
´ÜÁö ±î´Ù·Ó°Ô µÇ¾úÀ» »ÓÀÌ´Ù¡ªÁ¤Ä¡Àû Áֱǿ¡ °üÇÏ¿© ÁÖ°¡ ¹ßÇ¥ÇÑ ¸»¾¸Àº Áö³ 1õ9¹é¿© ³â µ¿¾È¿¡ ±¹°¡ »ýÈ°ÀÇ Á¤Ä¡Àû
ÁøÈ·Î ÀÎÇÏ¿© ´ë´ÜÈ÷ º¹ÀâÇØÁ³´Ù. ¿¹¼öÀÇ ½ÃÀý¿¡ ¼¼°èÀû °´ë±¹ÀÌ ¿À·ÎÁö µÑ¡ª¼¾ç¿¡ ·Î¸¶ Á¦±¹°ú µ¿¾ç¿¡ ÇÑ(ùÓ)
Á¦±¹¡ªÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ³ª¶óµéÀº Æĸ£Æ¼¾Æ ¿Õ±¹, ±×¸®°í Áß°£¿¡ Ä«½ºÇÇ¿Í Åõ¸£Å°½ºÅº Áö¿ªÀÇ ´Ù¸¥ ±¹°¡µé ¶§¹®¿¡ ¸Ö¸®
¶³¾îÁ® ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½ ¹ßÇ¥¿¡¼ Á¤Ä¡Àû Áֱǿ¡ °üÇÏ¿© ¿ì¸£¹Ì¾Æ¿¡¼ ÁÖ°¡ °¡¸£Ä£ ³»¿ëÀ¸·ÎºÎÅÍ ´õ¿í ³Î¸®
¹þ¾î³ª¸ç, µ¿½Ã¿¡ ±×·¯ÇÑ °¡¸£Ä§ÀÌ ±×¸®½ºµµ ÀÌÈÄ 20¼¼±â¿¡ Á¤Ä¡Àû ÁÖ±ÇÀÌ ¾î¶»°Ô ÁøÈÇÒÁö ¸ð¸£´Â ƯÈ÷ À§±ÞÇÑ ´Ü°è¿¡
Àû¿ëµÇ´Â ´ë·Î, ±×·¯ÇÑ °¡¸£Ä§ÀÇ ÃëÁö¸¦ ¹¦»çÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÑ´Ù.]
| 5. Political Sovereignty While the Master's teaching concerning the sovereignty of God is a truth-only complicated by the subsequent appearance of the religion about him among the world's religions-his presentations concerning political sovereignty are vastly complicated by the political evolution of nation life during the last nineteen hundred years and more. In the times of Jesus there were only two great world powers-the Roman Empire in the West and the Han Empire in the East-and these were widely separated by the Parthian kingdom and other intervening lands of the Caspian and Turkestan regions. We have, therefore, in the following presentation departed more widely from the substance of the Master's teachings at Urmia concerning political sovereignty, at the same time attempting to depict the import of such teachings as they are applicable to the peculiarly critical stage of the evolution of political sovereignty in the twentieth century after Christ. | |
134:5.2 À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼
ÀüÀïÀº ±¹°¡µéÀÌ ¹«Á¦ÇÑ ÁÖ±ÇÀ» °¡Á³´Ù´Â À߸øµÈ °³³ä¿¡ ÁýÂøÇÏ´Â ÇÑ, °áÄÚ ³¡³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¼¼»ó¿¡´Â
¿ÀÁ÷ µÎ ´Ü°èÀÇ »ó´ëÀûÀÎ ÁÖ±ÇÀÌ ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù; °³º°Àû Àΰ£ÀÇ ¿µÀû ÀÚÀ¯ ÀÇÁö¿Í Àηù Àüü Áý´ÜÀÇ ÁÖ±ÇÀÌ´Ù. °³º° Àΰ£
¼öÁØ°ú Àηù Àüü ¼öÁØ »çÀÌ¿¡´Â ¸ðµç Áý´Ü°ú ¿¬°ü¼ºÀÌ »ó´ëÀûÀÌ°í ÀϽÃÀûÀ̸ç, °³Àΰú Ç༺ÀÇ ÃÑÇհ衪»ç¶÷°ú ¿Â Àηù¡ªÀÇ
Çູ¤ýº¹Áö¤ýÁøº¸ÀÇ ÁúÀ» ³ôÀÌ´Â ÇÑ¿¡¼¸¸ °¡Ä¡°¡ ÀÖ´Ù.
| War on Urantia
will never end so long as nations cling to the illusive notions
of unlimited national sovereignty. There are only two levels of
relative sovereignty on an inhabited world: the spiritual free will
of the individual mortal and the collective sovereignty of mankind
as a whole. Between the level of the individual human being and
the level of the total of mankind, all groupings and associations
are relative, transitory, and of value only in so far as they enhance
the welfare, well-being, and progress of the individual and the
planetary grand total-man and mankind. | |
134:5.3 Á¾±³
¼±»ýµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀû ÁÖ±ÇÀÌ, Áß°£¿¡¼ ¿¬°áÇÏ´Â ¸ðµç Ã漺½º·¯¿î Á¸ÀçµéÀ» °üÀåÇÏ°í ÀÖÀ½À» Ç×»ó ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¾ðÁ¨°¡
½Ã¹Î(civil)À» ´Ù½º¸®´Â ÀÚµéÀº ÃÖ°íÀÚµé(Most Highs)ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸°´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
| Religious teachers
must always remember that the spiritual sovereignty of God overrides
all intervening and intermediate spiritual loyalties. Someday civil
rulers will learn that the Most Highs rule in the kingdoms of men.
| |
134:5.4 »ç¶÷ÀÇ
³ª¶ó¿¡¼ ÃÖ°íÀÚµé(Most Highs)ÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ÅëÄ¡´Â Ưº° ÇýÅÃÀ» ¹Þ´Â ¾î´À ÇÊ»çÀÚ Áý´ÜÀÇ Æ¯º° ÀÌÀÍÀ» À§ÇÑ °ÍÀÌ
¾Æ´Ï´Ù. ¡°¼±ÅÃµÈ ¹ÎÁ·¡±°ú °°Àº °ÍÀº ÀüÇô ¾ø´Ù. Á¤Ä¡Àû Áøȸ¦ ´Ù½º¸®´Â ÃÖ°íÀÚµéÀÇ ÅëÄ¡´Â ¸ðµç »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼ °¡Àå
¸¹Àº ¼ýÀÚ°¡, °¡Àå ±ä ½Ã°£ µ¿¾È¿¡, ÃÖ°íÀÇ ¼±(good)À» Àå·ÁÇϱâ À§ÇØ °èȹµÈ ÅëÄ¡ÀÌ´Ù.
| This rule of
the Most Highs in the kingdoms of men is not for the especial benefit
of any especially favored group of mortals. There is no such thing
as a "chosen people." The rule of the Most Highs, the
overcontrollers of political evolution, is a rule designed to foster
the greatest good to the greatest number of all men and for the
greatest length of time. | |
134:5.5 ÁÖ±Ç(sovereignty)Àº
±Ç·ÂÀÌ°í, ±Ç·ÂÀº Á¶Á÷¿¡ ÀÇÇØ ¼ºÀåÇÑ´Ù. Á¤Ä¡±Ç·Â Á¶Á÷ÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÀåÀº ¼±ÇÏ°í ÀûÀýÇÏ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±×°ÍÀº Àηù ÀüüÀÇ
Á¡Á¡ ´õ È®´ëµÇ´Â ºÎºÐµéÀ» Æ÷ÇÔÇÏ´Â ¼ºÇâÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ Á¤Ä¡ Á¶Á÷µéÀÇ ¼ºÀåÀº Á¤Ä¡±Ç·ÂÀÇ ÀÚ¿¬½º·¯¿î
Ãʱâ Á¶Á÷¡ª°¡Á·¡ª±×¸®°í Á¤Ä¡Àû ¼ºÀåÀÇ °¡Àå ¸¶Áö¸· ÃàÀûÀΤѸðµç ÀηùÀÇ, ¸ðµç Àηù¿¡ ÀÇÇÑ, ¸ðµç Àηù¸¦ À§ÇÑ Á¤ºÎ
»çÀÌ¿¡´Â, À̵éÀÌ ³Ñ¾î°¡´Â °¢°¢ÀÇ Áß°£ ´Ü°è¸¶´Ù ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÑ´Ù.
| Sovereignty
is power and it grows by organization. This growth of the organization
of political power is good and proper, for it tends to encompass
ever-widening segments of the total of mankind. But this same growth
of political organizations creates a problem at every intervening
stage between the initial and natural organization of political
power-the family-and the final consummation of political growth-the
government of all mankind, by all mankind, and for all mankind.
| |
134:5.6 °¡Á·À̶õ
Áý´Ü ¾È¿¡¼ ºÎ¸ðÀÇ ´É·ÂÀÌ »ý±â±â ½ÃÀÛÇÏ¿©, ¿©·¯ °¡Á·ÀÌ °°Àº Ç÷Á·ÀÇ ¾¾Á·À¸·Î °ãÃÄÁö¸é¼ Á¶Á÷ÀÌ Çü¼ºµÇ¾î Á¤Ä¡Àû ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À¸·Î
¹ßÀüÇÏ°í, ±×¸®°í À̰͵éÀÌ ´Ù¾çÇÑ ÀÌÀ¯·Î ÇÕÃÄÁö¸é¼, ºÎÁ· ´ÜÀ§ÀÎ ÃÊ-Ç÷ÅëÀû Á¤Ä¡ Áý´ÜÀ¸·Î ¹ßÀüÇÑ´Ù. ±×´ÙÀ½, ¹«¿ª,
»ó¾÷ Á¤º¹À¸·Î ºÎÁ·µéÀº ÇÕÃÄÁ®¼ ±¹°¡°¡ µÇ°í, ¶ÇÇÑ °¡²û ±¹°¡µéÀÌ ÇÕÃÄÁ®¼ Á¦±¹ÀÌ µÈ´Ù.
| Starting out
with parental power in the family group, political sovereignty evolves
by organization as families overlap into consanguineous clans which
become united, for various reasons, into tribal units-superconsanguineous
political groupings. And then, by trade, commerce, and conquest,
tribes become unified as a nation, while nations themselves sometimes
become unified by empire. | |
134:5.7 ÀÛÀº
Áý´Ü¿¡¼ ´õ Å« Áý´ÜÀ¸·Î ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)ÀÌ ³Ñ¾î°¨¿¡ µû¶ó¼, ÀüÀïÀÌ ÁÙ¾îµç´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çؼ, ÀÛÀº ³ª¶óµé °£ÀÇ »ç¼ÒÇÑ
ÀüÀïÀÌ ÁÙ¾îµç´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ±ÇÀ» Çà»çÇÏ´Â ³ª¶óµéÀÌ Ä¿Áö¸é Ä¿Áú¼ö·Ï, ´õ Å« ÀüÀïÀÌ ÀϾ °¡´É¼ºÀÌ Ä¿Áø´Ù. ´çÀå¿¡,
¿Â ¼¼°è¸¦ ŽÇèÇÏ¿© Á¤º¹ÇßÀ» ¶§, ³ª¶óµéÀÇ ¼ö°¡ Àû°í Èû¼¼°í °·ÂÇÒ ¶§, ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» °¡Á³´Ù°í »ý°¢µÇ´Â ÀÌ Å« ³ª¶óµéÀÌ
°æ°è¼±¿¡¼ ´ê°Ô µÉ ¶§, ¿ÀÁ÷ ¹Ù´Ù°¡ ³ª¶óµéÀ» ºÐ¸®ÇÒ ¶§, ¹«´ë´Â ¼¼°è ÀüÀïÀ» À§ÇÏ¿© ÁغñµÉ °ÍÀÌ´Ù. °¥µîÀÌ ÀϾ°í,
±Ã±Ø¿¡ ÀüÀïÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í´Â ¼·Î°¡ »çÀÌÁÁ°Ô Áö³¾ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
| As sovereignty
passes from smaller groups to larger groups, wars are lessened.
That is, minor wars between smaller nations are lessened, but the
potential for greater wars is increased as the nations wielding
sovereignty become larger and larger. Presently, when all the world
has been explored and occupied, when nations are few, strong, and
powerful, when these great and supposedly sovereign nations come
to touch borders, when only oceans separate them, then will the
stage be set for major wars, world-wide conflicts. So-called sovereign
nations cannot rub elbows without generating conflicts and eventuating
wars. | |
134:5.8 °¡Á·À¸·ÎºÎÅÍ
Àηù¿¡ À̸£±â±îÁö, Á¤Ä¡Àû ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)ÀÇ ÁøÈ¿¡¼ »ý±â´Â ¾î·Á¿òÀº ¸ðµç Áß°£ ´Ü°è¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Â Ÿ¼º°ú ÀúÇ׿¡ ÀÖ´Ù.
¶§¶§·Î °¡Á·µéÀº ¾¾Á·¿¡ Ç×°ÅÇß°í, ÇÑÆí ¾¾Á·°ú ºÎÁ·µéÀº °¡²û ±× ¿µÅ並 °¡Áø ±¹°¡ÀÇ ÁÖ±ÇÀ» µÚ¾þÀ¸·Á ÇÏ¿´´Ù. Á¤Ä¡
Á¶Á÷¿¡¼ ¾Õ¼ ¹ßÀüÇÏ¿´´ø ¡°¹ßÆÇÀÌ µÇ´Â ´Ü°è¡±´Â Á¤Ä¡Àû Áֱǿ¡¼ »õ·Ó°í ÀüÁøÇÏ´Â Áøȸ¦ ÇϳªÇϳª ÀúÁöÇÏ°í ¹æÇØÇÑ´Ù
(¾ðÁ¦³ª ¹æÇØÇØ ¿Ô´Ù). ÀÌ·¯ÇÑ Çö»óÀÌ »ç½ÇÀÎ °ÍÀº, Àΰ£ÀÇ Ã漺½ÉÀº Çѹø ±× Á¶Á÷¿¡ ÇÕ·ùÇÏ¸é ¹Ù²Ù±â Èûµé±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
ºÎÁ·ÀÇ Áøȸ¦ °¡´ÉÇÏ°Ô Çß´ø ¹Ù·Î ±× Ã漺½º·¯¿î Á¸ÀçµéÀº ÃÊ¿ù ºÎÁ·¡ª¿µÅä ±¹°¡ÀÇ Áøȸ¦ ¾î·Æ°Ô ¸¸µç´Ù. ¿µÅä ±¹°¡ÀÇ
Áøȸ¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ´Â µ¿ÀÏÇÑ Ã漺½É(¾Ö±¹½É)Àº ¸ðµç ÀηùÁ¤ºÎÀÇ ÁøÈÀû ¹ßÀüÀ» ´ë´ÜÈ÷ º¹ÀâÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù.
| The difficulty
in the evolution of political sovereignty from the family to all
mankind, lies in the inertia-resistance exhibited on all intervening
levels. Families have, on occasion, defied their clan, while clans
and tribes have often been subversive of the sovereignty of the
territorial state. Each new and forward evolution of political sovereignty
is (and has always been) embarrassed and hampered by the "scaffolding
stages" of the previous developments in political organization.
And this is true because human loyalties, once mobilized, are hard
to change. The same loyalty which makes possible the evolution of
the tribe, makes difficult the evolution of the supertribe-the territorial
state. And the same loyalty (patriotism) which makes possible the
evolution of the territorial state, vastly complicates the evolutionary
development of the government of all mankind. | |
134:5.9 Á¤Ä¡Àû
ÁÖ±Ç(sovereignty)Àº, ¸ÕÀú °¡Á· ¾È¿¡¼ °³ÀÎÀÌ, ±×´ÙÀ½Àº °¡Á·°ú ¾¾Á·µéÀÌ ºÎÁ·°ú ±×¸®°í ´õ Å« Áý´Ü°úÀÇ
°ü°è¿¡ ÀÖ¾î¼, ÀÚ°á±Ç(í»Ì½Ïí)À» Æ÷±âÇÔÀ¸·Î ź»ýµÈ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀÛÀº Áý´Ü¿¡¼ ´õ Å« Áý´ÜÀ¸·Î ÀÚ°á±ÇÀÇ Á¡ÁøÀûÀÎ À̾çÀº
µ¿¾ç¿¡¼ ¸í(Ù¥ Ming)°ú ¸ð±¼ ¿ÕÁ¶°¡ ¼¼¿öÁø ÀÌÈÄ Àü¹ÝÀûÀ¸·Î ÁÙ¾îµéÁö ¾Ê°í ÁøÇàµÇ¾ú´Ù. ¼¾ç¿¡¼ ÀÌ°ÍÀº 1õ ³âÀÌ
³Ñµµ·Ï, ¹Ù·Î ¼¼°è ´ëÀüÀÌ ³¡³¯ ¶§±îÁö ÁøÇàµÇ¾ú°í, À̶§ À¯·´¿¡¼ ¸¹Àº ÀÛÀº Áý´ÜµéÀÇ Á¤Ä¡Àû ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)µéÀÌ ´Ù½Ã
¼¼¿öÁüÀ¸·Î½á, ºÒÇàÇÑ ¿ªÇà ¿îµ¿Àº ÀÌ Á¤»óÀû ¹æÇâÀ» ÀϽÃÀûÀ¸·Î µÚÁý¾î ³õ¾Ò´Ù.
| Political sovereignty
is created out of the surrender of self-determinism, first by the
individual within the family and then by the families and clans
in relation to the tribe and larger groupings. This progressive
transfer of self-determination from the smaller to ever larger political
organizations has generally proceeded unabated in the East since
the establishment of the Ming and the Mogul dynasties. In the West
it obtained for more than a thousand years right on down to the
end of the World War, when an unfortunate retrograde movement temporarily
reversed this normal trend by re-establishing the submerged political
sovereignty of numerous small groups in Europe. | |
134:5.10 À¯¶õ½Ã¾Æ´Â
À̸¥¹Ù ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» °¡Áø ±¹°¡µéÀÌ ±× ÁÖ±ÇÀ» Àΰ£ÀÇ ÇüÁ¦»ç¶û¡ªÀηùÀÇ Á¤ºÎ¡ªÀÇ ¼Õ¿¡ Çö¸íÇÏ°Ô ¿ÏÀüÈ÷ ³Ñ±âÁö ¾Ê´Â´Ù¸é
Áö¼ÓÀûÀÎ Æòȸ¦ ´©¸± ¼ö ¾ø´Ù. ±¹Á¦ÁÖÀÇ¡ª±¹Á¦ ¿¬¸Í¡ªÀº °áÄÚ Àηù¿¡°Ô ¿µ±¸ÇÑ Æòȸ¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø´Ù. Àü ¼¼°èÀûÀÎ
¿¬¹æ ±¹°¡°¡ ¼Ò±Ô¸ð ÀüÀïÀ» È¿À²ÀûÀ¸·Î ¹æÁöÇÏ°í ÀÛÀº ±¹°¡µéÀ» ¸¸Á·½º·´°Ô ÅëÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ÀÖ°ÚÁö¸¸, ¼¼°è ÀüÀïÀ» ¿¹¹æÇϰųª
¼Â, ³Ý, ¶Ç´Â ´Ù¼¸ °³ÀÇ °¡Àå °·ÂÇÑ Á¤ºÎ¸¦ ÅëÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ½ÇÁ¦·Î °¥µîÀÌ ÀϾ¸é, ÀÌµé ¼¼°è °±¹
°¡¿îµ¥ Çϳª°¡ ¿¬¸ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ Å»ÅðÇÏ°í ÀüÀïÀ» ¼±Æ÷ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±× ±¹°¡µéÀÌ ±¹°¡ÀÇ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À̶ó´Â ¸Á»óÀÇ ¹ÙÀÌ·¯½º¿¡
Àü¿°ÀÌ µÇ¾î ÀÖ´Â ÇÑ, ÀüÀïÀ¸·Î Ä¡´Ý´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ¾ø´Ù. ±¹Á¦ÁÖÀÇ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ¹æÇâÀ¸·Î °¡±â À§ÇÑ ÇÑ °ÉÀ½ÀÌ´Ù. ±¹Á¦ÀûÀÎ
°æÂû·ÂÀÌ ¸¹Àº ¼Ò±Ô¸ð ÀüÀïÀ» ¿¹¹æÇÏ°ÚÁö¸¸, Áö»óÀÇ °Å´ë ±º»ç Á¤±Ç »çÀÌ¿¡¼ ÀϾ´Â Ãæµ¹À», ´ë±Ô¸ð ÀüÀïÀ» ¿¹¹æÇÏ´Â
µ¥´Â È¿°ú°¡ ¾ø´Ù.
| Urantia will
not enjoy lasting peace until the so-called sovereign nations intelligently
and fully surrender their sovereign powers into the hands of the
brotherhood of men-mankind government. Internationalism-Leagues
of Nations-can never bring permanent peace to mankind. World-wide
confederations of nations will effectively prevent minor wars and
acceptably control the smaller nations, but they will not prevent
world wars nor control the three, four, or five most powerful governments.
In the face of real conflicts, one of these world powers will withdraw
from the League and declare war. You cannot prevent nations going
to war as long as they remain infected with the delusional virus
of national sovereignty. Internationalism is a step in the right
direction. An international police force will prevent many minor
wars, but it will not be effective in preventing major wars, conflicts
between the great military governments of earth. | |
134:5.11 ½ÇÁ¦·Î
ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» °¡Áø ±¹°¡(°´ë±¹)ÀÇ ¼ö°¡ ÁÙ¾îµé¸é, Àηù Á¤ºÎ¸¦ À§ÇÑ ±âȸ¿Í Çʿ伺µµ Áõ°¡ÇÑ´Ù. Á¤¸»·Î ÁÖ±ÇÀ» °¡Áø
(Å«) °±¹µéÀÌ °Ü¿ì ¸î ÀÖÀ» ¶§, ¹ÎÁ·(Á¦±¹)ÀÇ ¿ìÀ§¸¦ ¾òÀ¸·Á°í »ý»ç¸¦ °Ç ½Î¿òÀ» ½ÃÀÛÇϰųª, ¾Æ´Ï¸é ÅëÄ¡ÇÏ´Â ¾î¶²
Ư±ÇÀ» ÀÚÁøÇؼ Æ÷±âÇÏ°í, ¸ðµç ÀηùÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)ÀÇ ½ÃÀÛÀ¸·Î¼ ¼¶±â°Ô µÉ ÃÊ¿ùÀû ±¹°¡ ÈûÀÇ º»ÁúÀû ÇÙ½ÉÀ»
âÁ¶ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
| As the number
of truly sovereign nations (great powers) decreases, so do both
opportunity and need for mankind government increase. When there
are only a few really sovereign (great) powers, either they must
embark on the life and death struggle for national (imperial) supremacy,
or else, by voluntary surrender of certain prerogatives of sovereignty,
they must create the essential nucleus of supernational power which
will serve as the beginning of the real sovereignty of all mankind.
| |
134:5.12 À̸¥¹Ù
ÁÖ±ÇÀ» °¡Áø ¸ðµç ±¹°¡°¡ ÀüÀïÀ» ¼öÇàÇÏ´Â ±ÇÇÑÀ» ¿Â ÀηùÀÇ ´ëÇ¥ Á¤ºÎ¿¡°Ô ¾çº¸ÇÒ ¶§±îÁö, À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡ ÆòÈ´Â ¿ÀÁö ¾ÊÀ»
°ÍÀÌ´Ù. Á¤Ä¡Àû ÁÖ±ÇÀº ¼¼°èÀÇ ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ Å¾ ¶§ºÎÅÍ °¡Áø °ÍÀÌ´Ù. À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÌ ÇÑ ¼¼°è Á¤ºÎ¸¦ âÁ¶ÇÒ
¶§, ±×µéÀº ±×·¯ÇÑ Á¤ºÎ¸¦ ÅëÄ¡ÀÚ·Î ¸¸µé ±ÇÇÑ°ú ÈûÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯ÇÑ ´ëÇ¥Àû ¶Ç´Â ¹ÎÁÖÀû ¼¼°è ±Ç·ÂÀÌ Áö±¸¿¡¼ ¼¼°èÀÇ
À°±º¤ýÇرº¤ý°ø±ºÀ» ÅëÁ¦ÇÒ ¶§, ¶¥¿¡ ÆòÈ°¡ ÀÖ°í »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼ ¼±ÀÇ°¡ Áö¹èÇÒ °ÍÀÌ´Ù¡ª±×·¯³ª ±×¶§±îÁö´Â ±×·¸°Ô µÇÁö
¾Ê´Â´Ù.
| Peace will
not come to Urantia until every so-called sovereign nation surrenders
its power to make war into the hands of a representative government
of all mankind. Political sovereignty is innate with the peoples
of the world. When all the peoples of Urantia create a world government,
they have the right and the power to make such a government SOVEREIGN;
and when such a representative or democratic world power controls
the world's land, air, and naval forces, peace on earth and good
will among men can prevail-but not until then. | |
134:5.13
19¼¼±â¿Í 20¼¼±âÀÇ Áß¿äÇÑ ¿¹¸¦ µéÀÚ: ¾Æ¸Þ¸®Ä« ¿¬¹æÀÇ 48ÁÖ´Â ¿À·§µ¿¾È Æòȸ¦ ´©·Á¿Ô´Ù. ÀÚ±âµé³¢¸® ÀÌÁ¦ ´õ ÀüÀïÀ»
ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº ÅëÄ¡±ÇÀ» ¿¬¹æ Á¤ºÎ¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾ú°í ÅõÀïÀÇ ÆÇ°áÀ» ÅëÇؼ, ÀÚ°á±Ç(í»Ì½Ïí)ÀÇ ¸Á»ó¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀåÀ»
¸ðµÎ ¹ö·È´Ù. °¢ ÁÖ°¡ ±× ³»ºÎ »ç¹«¸¦ ±ÔÁ¦ÇÏÁö¸¸, ¿Ü±³ °ü°è, °ü¼¼, À̹Î, ±º»ç ¶Ç´Â ÁÖ(state) »çÀÌÀÇ »ó¾÷¿¡
°ü¿©ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. °³º° ÁÖ(ñ¶)µµ ½Ã¹Î±Ç(citizenship) ¹®Á¦¿¡ °ü¿©ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. 48ÁÖ´Â ¿ÀÁ÷ ¿¬¹æ Á¤ºÎÀÇ
ÁÖ±ÇÀÌ ¾î¶² ¸é¿¡¼ À§ÇùÀ» ¹ÞÀ» ¶§¿¡¾ß ÀüÀïÀÇ »óó¸¦ ÀԴ´Ù.
| To use an
important nineteenth- and twentieth-century illustration: The forty-eight
states of the American Federal Union have long enjoyed peace. They
have no more wars among themselves. They have surrendered their
sovereignty to the federal government, and through the arbitrament
of war, they have abandoned all claims to the delusions of self-determination.
While each state regulates its internal affairs, it is not concerned
with foreign relations, tariffs, immigration, military affairs,
or interstate commerce. Neither do the individual states concern
themselves with matters of citizenship. The forty-eight states suffer
the ravages of war only when the federal government's sovereignty
is in some way jeopardized. | |
134:5.14 ÀÌ
48ÁÖ´Â ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)°ú ÀÚ°á±Ç(í»Ì½Ïí), ÀÌ µÎ °¡Áö ±Ëº¯À» ¹ö·È°í, ÁÖ(ñ¶) »çÀÌ¿¡ ÆòÈ¿Í Æò¿Â(øÁè±)À» ´©¸°´Ù.
¸¶Âù°¡Áö·Î À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ³ª¶óµéÀº °¢ÀÚÀÇ ÁÖ±ÇÀ» ¼¼°è Á¤ºÎÀÇ ¼Õ(hands)¡ªÀΰ£ ÇüÁ¦ »ç¶ûÀÇ Áֱǡª¿¡ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¾çº¸ÇÒ
¶§ ºñ·Î¼Ò Æòȸ¦ ´©¸± °ÍÀÌ´Ù. Àα¸°¡ ¸¹Àº ´º¿å ÁÖ³ª Å« Åػ罺 ÁÖ¿Í ¶È°°ÀÌ, ÀÛÀº ·Îµå ¾ÆÀÌ·£µå ÁÖ°¡ ¹Ì±¹ ±¹È¸¿¡
»ó¿ø ÀÇ¿ø µÎ ¸íÀ» °¡Áø °Íó·³, ÀÌ ¼¼°è ±¹°¡¿¡¼ ÀÛÀº ³ª¶óµéÀº Å« ³ª¶ó¸¸Å °·ÂÇØÁú °ÍÀÌ´Ù.
| These forty-eight
states, having abandoned the twin sophistries of sovereignty and
self-determination, enjoy interstate peace and tranquillity. So
will the nations of Urantia begin to enjoy peace when they freely
surrender their respective sovereignties into the hands of a global
government-the sovereignty of the brotherhood of men. In this world
state the small nations will be as powerful as the great, even as
the small state of Rhode Island has its two senators in the American
Congress just the same as the populous state of New York or the
large state of Texas. | |
134:5.15 ÀÌ
48ÁÖÀÇ Á¦ÇÑµÈ ÁÖ(ñ¶)ÀÇ ÁÖ±ÇÀº »ç¶÷µéÀÌ, »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ¸¸µé¾ú´Ù. ¾Æ¸Þ¸®Ä« ¿¬¹æÀÌ °¡Áø, ÁÖ¸¦ ÃÊ¿ùÇÏ´Â (±¹°¡)
ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)Àº ÀÌ ¿©·¯ ÁÖ °¡¿îµ¥ ÃÖÃÊÀÇ 13ÁÖ°¡ ÀÚüÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿©, »ç¶÷µéÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© âÁ¶ÇÏ¿´´Ù. ¾ðÁ¨°¡
Ç༺ÀÇ Àηù Á¤ºÎÀÇ ÃÊ¿ù±¹°¡ ÁÖ±ÇÀ» ¿©·¯ ³ª¶ó°¡ ºñ½ÁÇÏ°Ô, ÀÚüÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿©, ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁö°Ô
µÉ °ÍÀÌ´Ù.
| The limited
(state) sovereignty of these forty-eight states was created by men
and for men. The superstate (national) sovereignty of the American
Federal Union was created by the original thirteen of these states
for their own benefit and for the benefit of men. Sometime the supernational
sovereignty of the planetary government of mankind will be similarly
created by nations for their own benefit and for the benefit of
all men. | |
134:5.16 ½Ã¹ÎµéÀº
Á¤ºÎÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© žÁö ¾Ê¾Ò´Ù; Á¤ºÎ´Â »ç¶÷µéÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇÏ¿© âÁ¶µÇ°í °í¾ÈµÇ¾ú´Ù. ¿Â Àηù¸¦ À§ÇÑ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)
Á¤ºÎ°¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¸øÇϸé, Á¤Ä¡Àû ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)ÀÇ ÁøÈ´Â ±× ³¡ÀÌ ¾øÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. ¸ðµç ´Ù¸¥ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)Àº »ó´ëÀû °¡Ä¡°¡
ÀÖ°í, Áß°£ ´Ü°èÀÇ Àǹ̰¡ ÀÖÀ¸¸ç, ±× ¾Æ·¡·Î Á¾¼Ó ÁöÀ§¸¦ °¡Áø´Ù.
| Citizens are
not born for the benefit of governments; governments are organizations
created and devised for the benefit of men. There can be no end
to the evolution of political sovereignty short of the appearance
of the government of the sovereignty of all men. All other sovereignties
are relative in value, intermediate in meaning, and subordinate
in status. | |
134:5.17 °úÇÐÀÇ
¹ßÀü°ú ÇÔ²², ÀüÀïÀº °¥¼ö·Ï ´õ ¼¼»óÀ» ȲÆó½ÃÅ°¸é¼ Á¾Á·µéÀÌ °ÅÀÇ ÀÚ»ìÇÏ´Â °æÁö¿¡ À̸£°í ÀÖ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ÀηùÀÇ Á¤ºÎ¸¦
±â²¨ÀÌ ¼¼¿ì°í, ¿µ±¸ÇÑ ÆòÈÀÇ º¹À» ºñ·Î¼Ò ´©¸®°í, »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ¼±ÀÇ¡ª¼¼°èÀû ¼±ÀÇ¡ª·Î ¾òÀº Æò¾È ¼Ó¿¡¼ ¹ø¼ºÇϱâ±îÁö,
¸î Â÷·Ê³ª ¼¼°è ÀüÀïÀ» Ä¡·¯¾ß ÇÏ°í, ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº ±¹°¡ ¿¬¸ÍÀÌ ½ÇÆÐÇØ¾ß Çϴ°¡?
| With scientific
progress, wars are going to become more and more devastating until
they become almost racially suicidal. How many world wars must be
fought and how many leagues of nations must fail before men will
be willing to establish the government of mankind and begin to enjoy
the blessings of permanent peace and thrive on the tranquillity
of good will- world-wide good will -among men? |
134:6.1 ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÚÀ¯¡ªÇع桪À» ¸÷½Ã ¹Ù¶ó¸é, ±× »ç¶÷Àº ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¶È°°Àº ÀÚÀ¯¸¦ µ¿°æÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÚÀ¯¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ±×·¯ÇÑ ÇÊ»çÀÚ Áý´ÜÀº °¢ »ç¶÷¿¡°Ô °°Àº Á¤µµÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ°í, µ¿½Ã¿¡ ¸ðµç µ¿·á Àΰ£¿¡°Ô ¶È°°Àº Á¤µµÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ º¸È£ÇÒ ±×·¯ÇÑ ¹ý¤ý±ÔÄ¢¤ý±ÔÁ¦¿¡ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê°í´Â ÆòÈ·Ó°Ô ÇÔ²² »ì ¼ö ¾ø´Ù. ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Àý´ëÀû ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®·Á¸é ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Àý´ëÀû ³ë¿¹°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÚÀ¯´Â »çȸ¤ý°æÁ¦¤ýÁ¤Ä¡ ¸é¿¡¼ »ó´ëÀû ¼ºÁúÀ» °¡Áø °ÍÀÌ »ç½ÇÀÌ´Ù. ÀÚÀ¯´Â ¹ýÀ» ÁýÇàÇÔÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ°Ô µÈ ¹®¸íÀÇ ¼±¹°ÀÌ´Ù. | 6. Law, Liberty, and Sovereignty If one man craves freedom-liberty-he must remember that all other men long for the same freedom. Groups of such liberty-loving mortals cannot live together in peace without becoming subservient to such laws, rules, and regulations as will grant each person the same degree of freedom while at the same time safeguarding an equal degree of freedom for all of his fellow mortals. If one man is to be absolutely free, then another must become an absolute slave. And the relative nature of freedom is true socially, economically, and politically. Freedom is the gift of civilization made possible by the enforcement of LAW. | |
134:6.2 Á¾±³´Â
»ç¶÷ÀÌ ÇüÁ¦ÀÓÀ» ±ú´Ý´Â °ÍÀ» ¿µÀûÀ¸·Î °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏÁö¸¸, Àΰ£ÀÇ Çູ ¹× È¿À²¼º°ú °°Àº ¸ñÇ¥¿Í °ü·ÃÇÏ¿© »çȸ¤ý°æÁ¦¤ýÁ¤Ä¡
¹®Á¦¸¦ ±ÔÁ¤Çϱâ À§ÇÏ¿©´Â ÀηùÀÇ Á¤ºÎ°¡ ¿ä±¸µÉ °ÍÀÌ´Ù.
| Religion makes
it spiritually possible to realize the brotherhood of men, but it
will require mankind government to regulate the social, economic,
and political problems associated with such a goal of human happiness
and efficiency. | |
134:6.3 ¼¼°èÀÇ
Á¤Ä¡Àû ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» ÇÑ Áý´ÜÀÇ ¹ÎÁ· ±¹°¡µéÀÌ ³ª´©¾î °¡Áö°í ºÎ´çÇÏ°Ô Â÷ÁöÇÏ´Â ÇÑ, ÀüÀïÀÌ ÀÖ°í, ÀüÀïÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ ÀÖÀ»
°ÍÀÌ´Ù¡ª³ª¶ó¿Í ³ª¶ó°¡ ´ëÇ×ÇÏ¿© ÀϾ °ÍÀÌ´Ù. À×±Û·£µå¤ý½ºÄàÆ®·£µå¤ý¿þÀÏÁî´Â °¢ÀÚÀÇ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» ¹ö¸®°í ¿¬ÇÕ ¿Õ±¹¿¡
¸Ã°ÜµÑ ¶§±îÁö ¾ðÁ¦³ª ¼·Î ½Î¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù.
| There shall
be wars and rumors of wars-nation will rise against nation-just
as long as the world's political sovereignty is divided up and unjustly
held by a group of nation-states. England, Scotland, and Wales were
always fighting each other until they gave up their respective sovereignties,
reposing them in the United Kingdom. | |
134:6.4 ¶Ç ÇϳªÀÇ
¼¼°è ÀüÀïÀº À̸¥¹Ù ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» °¡Áø ±¹°¡µé¿¡°Ô ¾î¶² Á¾·ùÀÇ ¿¬¹æÀ» Çü¼ºÇÏ°í, ÀÌó·³ ÀÛÀº ÀüÀï, ÀÛÀº ³ª¶óµé »çÀÌ¿¡
ÀüÀïÀ» ¸·´Â ÀåÄ¡¸¦ ¸¸µé °ÍÀ» °¡¸£Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀηùÀÇ Á¤ºÎ°¡ âÁ¶µÇ±â±îÁö ¼¼°è ÀüÀïÀº °è¼ÓµÉ °ÍÀÌ´Ù. ¼¼°èÀû
ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)ÀÌ ¼¼°è ÀüÀïÀ» ¸·À» °ÍÀÌ´Ù¡ª±× ¿Ü¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ±×·¸°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
| Another world
war will teach the so-called sovereign nations to form some sort
of federation, thus creating the machinery for preventing small
wars, wars between the lesser nations. But global wars will go on
until the government of mankind is created. Global sovereignty will
prevent global wars-nothing else can. | |
134:6.5 ¾Æ¸Þ¸®Ä«ÀÇ
ÀÚÀ¯·Î¿î 48ÁÖ´Â ÇÔ²² ÆòÈ·Ó°Ô »ì°í ÀÖ´Ù. ´Ã ÀüÀïÇÏ´Â À¯·´ ±¹°¡µé¿¡¼ »ç´Â ¿©·¯ ±¹¹Î°ú Á¾Á· ¸ðµÎ°¡ ÀÌ 48ÁÖÀÇ
½Ã¹Îµé »çÀÌ¿¡ ³¢¾î ÀÖ´Ù. ÀÌ ¹Ì±¹ »ç¶÷µéÀº ³ÐÀº Àü ¼¼°è¿¡¼ °ÅÀÇ ¸ðµç Á¾±³¤ý±³ÆĤýÁ¾ÆĵéÀ» ´ëÇ¥Çϸç, ±×¸®°í ¿©±â
ºÏ¾Æ¸Þ¸®Ä«¿¡¼ ÆòÈ·ÎÀÌ ÇÔ²² »ê´Ù. ÀÌ 48ÁÖ°¡ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» Æ÷±âÇÏ°í, ÀÚ°á±Ç(í»Ì½Ïí)ÀÌ¶ó ¿©°ÜÁö´Â ¸ðµç °³³äÀ»
¹ö·È±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ ¸ðµÎ°¡ °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
| The forty-eight
American free states live together in peace. There are among the
citizens of these forty-eight states all of the various nationalities
and races that live in the ever-warring nations of Europe. These
Americans represent almost all the religions and religious sects
and cults of the whole wide world, and yet here in North America
they live together in peace. And all this is made possible because
these forty-eight states have surrendered their sovereignty and
have abandoned all notions of the supposed rights of self-determination.
| |
134:6.6 ¹«ÀåÀ»
ÇÏ´À³Ä ºñ¹«ÀåÀ̳ÄÀÇ ¹®Á¦°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ±º´ë°¡ ¡ÁýÀ̳ª ÀÚ¿øÀÔ´ë º¹¹«³Ä ÇÏ´Â ¹®Á¦µµ ¼¼°è Æòȸ¦ À¯ÁöÇϴµ¥ »ó°üÀÌ ¾ø´Ù.
¸ðµç ÇüÅÂÀÇ ±â°èÀû Çö´ë ¹«±â¿Í ¸ðµç Á¾·ùÀÇ Æø¹ß¹°À» °´ë±¹À¸·ÎºÎÅÍ »©¾Ñ´Â´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ±¹°¡ÀÇ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)ÀÌ ½Å¼ºÇÑ
±Ç¸®(divine right)¶ó´Â ¸Á»ó¿¡ ´Þ¶óºÙ´Â ÇÑ, ÁÖ¸Ô°ú µ¹°ú ¸ùµÕÀ̸¦ °¡Áö°í ¼·Î ½Î¿ï °ÍÀÌ´Ù.
| It is not
a question of armaments or disarmament. Neither does the question
of conscription or voluntary military service enter into these problems
of maintaining world-wide peace. If you take every form of modern
mechanical armaments and all types of explosives away from strong
nations, they will fight with fists, stones, and clubs as long as
they cling to their delusions of the divine right of national sovereignty. | |
134:6.7 ˟˕˼
Àΰ£¿¡°Ô Å©°í ²ûÁ÷ÇÑ Áúº´ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù; ÀüÀïÀº Áõ»óÀÌ¿ä °á°úÀÌ´Ù. ÁøÂ¥ º´Àº ±¹°¡ÀÇ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À̶ó´Â ¹ÙÀÌ·¯½ºÀÌ´Ù.
| War is not
man's great and terrible disease; war is a symptom, a result. The
real disease is the virus of national sovereignty. | |
134:6.8 À¯¶õ½Ã¾Æ
±¹°¡µéÀº ÁøÁ¤ÇÑ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» ¼ÒÀ¯ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Ù; °áÄÚ ¼¼°è ÀüÀïÀÇ ÂüÈ¿Í È²Æó¸¦ °ÞÁö ¾Êµµ·Ï ±×µéÀ» º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â
ÁÖ±ÇÀ» °¡Áø ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ÀηùÀÇ ¼¼°è Á¤ºÎ¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀº ±¹°¡µéÀÌ ÁÖ±ÇÀ» ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Áø½ÇÇÏ°í ÁøÁ¤ÇÏ°í ¿À·¡°¡´Â
¼¼°è ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» ½ÇÁ¦·Î ¸¸µå´Â °ÍÀ̸ç, ±×¶§ºÎÅÍ ±×µéÀ» ¿Â°® ÀüÀïÀ¸·ÎºÎÅÍ ÃæºÐÈ÷ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Áö¿ª »ç¹«´Â
Áö¿ª Á¤ºÎ°¡; ³ª¶óÀÇ »ç¹«´Â ±¹°¡ Á¤ºÎ°¡; ±¹Á¦ »ç¹«´Â ¼¼°è Á¤ºÎ°¡ ´ã´çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
| Urantia nations
have not possessed real sovereignty; they never have had a sovereignty
which could protect them from the ravages and devastations of world
wars. In the creation of the global government of mankind, the nations
are not giving up sovereignty so much as they are actually creating
a real, bona fide, and lasting world sovereignty which will henceforth
be fully able to protect them from all war. Local affairs will be
handled by local governments; national affairs, by national governments;
international affairs will be administered by global government.
| |
134:6.9 ¼¼°èÀÇ
ÆòÈ´Â Á¶¾à, ¿Ü±³, ´ë¿Ü Á¤Ã¥, ¿¬ÇÕ±º, ÈûÀÇ ±ÕÇüÀ¸·Î ¶Ç´Â ¹ÎÁ·ÁÖÀǸ¦ ºÎ¸£Â¢´Â µ¶¸³ ±¹°¡µéÀ» ¾î¶² ´Ù¸¥ Á¾·ùÀÇ
Àӽú¯ÅëÀûÀÎ Á¶ÀÛÀ¸·Î´Â À¯ÁöµÉ ¼ö ¾ø´Ù. ¼¼°è ¹ýÀÌ »ý±â°í À̸¦ ¼¼°è Á¤ºÎ°¡¡ª¸ðµç ÀηùÀÇ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)¡ªÁýÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
| World peace
cannot be maintained by treaties, diplomacy, foreign policies, alliances,
balances of power, or any other type of makeshift juggling with
the sovereignties of nationalism. World law must come into being
and must be enforced by world government¡ªthe sovereignty of all
mankind. | |
134:6.10 ¼¼°è
Á¤ºÎ ¹Ø¿¡¼ °³ÀÎÀº ÈξÀ ´õ ¸¹Àº ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸± °ÍÀÌ´Ù. ¿À´Ã³¯ °´ë±¹ ½Ã¹ÎµéÀº °ÅÀÇ °Á¦·Î ¼¼±ÝÀ» ¹°°í ±ÔÁ¦¿Í ÅëÁ¦¸¦
¹Þ´Â´Ù. ±¹°¡ÀÇ Á¤ºÎµéÀÌ ±¹Á¦ »ç¹«¿¡ °üÇÑ ±×µéÀÇ ÁÖ±ÇÀ» ±â²¨ÀÌ ¼¼°è Á¤ºÎÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±æ ¶§, ÇöÀç ÀÌó·³ °³ÀÎÀÇ ÀÚÀ¯¸¦
°£¼·ÇÏ´Â ÀÏÀº ¸¹ÀÌ »ç¶óÁú °ÍÀÌ´Ù.
| The individual
will enjoy far more liberty under world government. Today, the citizens
of the great powers are taxed, regulated, and controlled almost
oppressively, and much of this present interference with individual
liberties will vanish when the national governments are willing
to trustee their sovereignty as regards international affairs into
the hands of global government. | |
134:6.11 ¼¼°è
Á¤ºÎ ¾Æ·¡¿¡¼ ±¹°¡ Áý´ÜµéÀº ÁøÁ¤ÇÑ ¹ÎÁÖÁÖÀÇ°¡ ºÎ¸£Â¢´Â °³ÀÎÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ½ÇÇöÇÏ°í ´©¸± ÁøÁ¤ÇÑ ±âȸ¸¦ ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ°á±ÇÀ̶ó´Â
ÇãÀ§´Â ±×Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. µ·°ú ¹«¿ªÀÇ ¼¼°èÀû ±ÔÁ¦¿Í ´õºÒ¾î »õ·Î¿î ¼¼°èÀû ÆòÈ ½Ã´ë°¡ ´Ù°¡¿Ã °ÍÀÌ´Ù. °ð ¼¼°èÀû ¾ð¾î°¡
ÁøȵÉÁö ¸ð¸£°í, Àû¾îµµ ¾ðÁ¨°¡ ¼¼°èÀû Á¾±³¸¦¡ª¾Æ´Ï¸é ¼¼°èÀû °üÁ¡À» °¡Áø Á¾±³µéÀ»¡ª°¡Áú Èñ¸ÁÀÌ ¾ó¸¶Å »ý±æ °ÍÀÌ´Ù.
| Under global
government the national groups will be afforded a real opportunity
to realize and enjoy the personal liberties of genuine democracy.
The fallacy of self-determination will be ended. With global regulation
of money and trade will come the new era of world-wide peace. Soon
may a global language evolve, and there will be at least some hope
of sometime having a global religion¡ªor religions with a global
viewpoint. | |
134:6.12 Áý´ÜÀÇ
¾ÈÀüÀº ±× Áý´ÜÀÌ ¿Â Àηù¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¶§±îÁö, °áÄÚ Æòȸ¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
| Collective
security will never afford peace until the collectivity includes
all mankind. | |
134:6.13 ´ëÇ¥·Î
´Ù½º¸®´Â Àηù Á¤ºÎÀÇ Á¤Ä¡Àû ÅëÄ¡±ÇÀº ¶¥¿¡¼ ¿À·¡ °¡´Â Æòȸ¦ °¡Á®¿À°í, »ç¶÷ÀÇ ¿µÀû ÇüÁ¦ »ç¶ûÀº ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¸ðµç
»ç¶÷ »çÀÌ¿¡ ¼±ÀǸ¦ º¸ÀåÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ¶¥¿¡¼ ÆòÈ, ±×¸®°í »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ¼±ÀǸ¦ ½ÇÇöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀº Çϳªµµ
¾ø´Ù.
| The political
sovereignty of representative mankind government will bring lasting
peace on earth, and the spiritual brotherhood of man will forever
insure good will among all men. And there is no other way whereby
peace on earth and good will among men can be realized. | |
* * * * * 134:6.14 ½Éº¸ÀÌÅæÀÌ Á×Àº ÈÄ¿¡, ±× ¾ÆµéµéÀº ÆòÈ·Î¿î ±³»çÁøÀ» À¯ÁöÇÏ´Â µ¥ Å« ¾î·Á¿ò¿¡ ºÎ´ÚÃÆ´Ù. ¿ì¸£¹Ì¾Æ ±³»çÁø¿¡ µé¾î°£ ÈÄÀÏÀÇ ±âµ¶±³ ¼±»ýµéÀÌ ´õ ÁöÇý¸¦ º¸ÀÌ°í ´õ °ü´ëÇß´õ¶ó¸é, ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ¿µÇâÀº ÈξÀ ´õ ÄÇÀ» °ÍÀÌ´Ù. | * * * * * 134:6.14 After the death of Cymboyton, his sons encountered great difficulties in maintaining a peaceful faculty. The repercussions of Jesus' teachings would have been much greater if the later Christian teachers who joined the Urmia faculty had exhibited more wisdom and exercised more tolerance. | |
134:6.15 ½Éº¸ÀÌÅæÀÇ
¸º¾ÆµéÀº Çʶóµ¨ÇǾƿ¡ ÀÖ´ø ¾Æºê³Ê¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇßÁö¸¸, ¾Æºê³Ê°¡ ¼±ÅÃÇÑ ¼±»ýµéÀº ¹«Ã´ À¯°¨½º·´°Ôµµ ¿Ï°íÇÏ°í ŸÇùÇÏÁö
¾Ê´Â´Ù´Â °ÍÀÌ ÆǸíµÇ¾ú´Ù. ÀÌ ¼±»ýµéÀº ±×µéÀÇ Á¾±³°¡ ´Ù¸¥ ½Å¾ÓÀ» Áö¹èÇÏ°Ô ¸¸µé·Á°í ¾Ö½è´Ù. ±×µéÀº ¹Ù·Î ¿¹¼ö°¡,
ÀÚÁÖ ÀÔ¿¡ ¿À¸£³»¸®´ø Ä«¶ó¹Ý ¾È³»ÀÚÀÇ °¿¬À» Çϼ̴ٴ °ÍÀ» °áÄÚ ÁüÀÛÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
| Cymboyton's
eldest son had appealed to Abner at Philadelphia for help, but Abner's
choice of teachers was most unfortunate in that they turned out
to be unyielding and uncompromising. These teachers sought to make
their religion dominant over the other beliefs. They never suspected
that the oft-referred-to lectures of the caravan conductor had been
delivered by Jesus himself. | |
134:6.16 ±³»çÁø¿¡¼
È¥¶õÀÌ Ä¿ÁöÀÚ ¼¼ ÇüÁ¦´Â ÀçÁ¤ Áö¿øÀ» ±×¸¸µÎ¾ú°í, 5³â µÚ¿¡ Çб³´Â ¹®À» ´Ý¾Ò´Ù. ³ªÁß¿¡ ±× Çб³´Â ¹ÌÆ®¶ó ½ÅÀüÀ¸·Î¼
´Ù½Ã ¿·È°í, °á±¹ ±×µéÀÌ ³ÀåÆÇÀ¸·Î ¹úÀÌ´ø ÃàÁ¦ µµÁß¿¡ ºÒÀÌ ³ª¼ ¸ðµÎ Ÿ¹ö·È´Ù.
| As confusion
increased in the faculty, the three brothers withdrew their financial
support, and after five years the school closed. Later it was reopened
as a Mithraic temple and eventually burned down in connection with
one of their orgiastic celebrations. |
134:7.1 Ä«½ºÇÇÇØ ¿©Çà¿¡¼ µ¹¾Æ¿ÔÀ» ¶§, ¿¹¼ö´Â ±×ÀÇ ¼¼°è ¿©ÇàÀÌ °ÅÀÇ ³¡³µÀ½À» ¾Ë¾Ò´Ù. ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎ ¿Ü°ûÀ¸·Î ´Ü ÇÑ ¹ø ´õ ¿©ÇàÇß°í, ±×°÷Àº ½Ã¸®¾Æ¿´´Ù. °¡¹ö³ª¿òÀ» Àá±ñ ¹æ¹®ÇÏ°í ³ª¼ ³ª»ç·¿À¸·Î °¡¼ ¸çÄ¥ µ¿¾È ¸Ó¹°·¶´Ù. 4¿ù Áß¼ø¿¡ ³ª»ç·¿À» ¶°³ª¼ Ƽ·¹·Î ÇâÇß´Ù. °Å±â¼ºÎÅÍ °è¼Ó ºÏÂÊÀ¸·Î ¿©ÇàÇÏ°í ¸çÄ¥ µ¿¾È ½Ãµ·¿¡¼ ¹¬¾úÁö¸¸ ¸ñÀûÁö´Â ¾ÈƼ¿ÁÀ̾ú´Ù. | 7. The Thirty-First Year (A.D. 25) When Jesus returned from the journey to the Caspian Sea, he knew that his world travels were about finished. He made only one more trip outside of Palestine, and that was into Syria. After a brief visit to Capernaum, he went to Nazareth, stopping over a few days to visit. In the middle of April he left Nazareth for Tyre. From there he journeyed on north, tarrying for a few days at Sidon, but his destination was Antioch. | |
134:7.2 ÀÌ ÇØ´Â
¿¹¼ö°¡ ÆÈ·¹½ºÅ¸Àΰú ½Ã¸®¾Æ¸¦ ÅëÇÏ¿© È¥ÀÚ¼ µ¹¾Æ´Ù´Ï´ø ÇØ¿´´Ù. ¿©ÇàÇÏ´ø ÀÌÇØ ³»³» ±×´Â ¿©·¯ Áö¿ª¿¡¼ ´Ù¾çÇÑ À̸§À¸·Î
¾Ë·ÁÁ® ÀÖ¾ú´Ù; ³ª»ç·¿ ¸ñ¼ö, °¡¹ö³ª¿òÀÇ Á¶¼±°ø, ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°ü, ¾Ë·º»êµå¸®¾ÆÀÇ ¼±»ýÀ̾ú´Ù.
| This is the
year of Jesus' solitary wanderings through Palestine and Syria.
Throughout this year of travel he was known by various names in
different parts of the country: the carpenter of Nazareth, the boatbuilder
of Capernaum, the scribe of Damascus, and the teacher of Alexandria. | |
134:7.3 ¾ÈƼ¿Á¿¡¼
»ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man)Àº »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô »ì°í ¾î¶»°Ô »ý°¢ÇÏ°í, ´À³¢°í, ¾î¶»°Ô ȯ°æ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏ´ÂÁö¸¦ ¹è¿ì¸é¼,
ÀÏÇÏ°í, °üÂûÇÏ°í, °øºÎÇÏ°í, ¹æ¹®ÇÏ°í, ºÀ»çÇÏ¸é¼ µÎ ´Þ ³Ñ°Ô »ì¾Ò´Ù. ÀÌ ±â°£ÀÇ 3ÁÖ µ¿¾È ±×´Â ÅÙÆ® ¸¸µå´Â »ç¶÷À¸·Î¼
ÀÏÇß´Ù. ±×´Â ¹æ¹®ÇÑ ¾î´À ´Ù¸¥ °÷º¸´Ù À̹ø ¾ÈƼ¿Á ¿©Çà¿¡¼ ´õ ¿À·¡ ¸Ó¹°·¶´Ù. 10³â µÚ¿¡, »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ ¾ÈƼ¿Á¿¡¼
ÀüµµÇϸé¼, ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ¼±â°üÀÇ ±³ÈÆ¿¡ °üÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾úÀ» ¶§, ±×´Â Á¦ÀÚµéÀÌ ¹Ù·Î ÁÖÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦
µè°í ±× °¡¸£Ä§¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù´Â °ÍÀ» °ÅÀÇ ¾ËÁö ¸øÇß´Ù.
| At Antioch
the Son of Man lived for over two months, working, observing, studying,
visiting, ministering, and all the while learning how man lives,
how he thinks, feels, and reacts to the environment of human existence.
For three weeks of this period he worked as a tentmaker. He remained
longer in Antioch than at any other place he visited on this trip.
Ten years later, when the Apostle Paul was preaching in Antioch
and heard his followers speak of the doctrines of the Damascus scribe,
he little knew that his pupils had heard the voice, and listened
to the teachings, of the Master himself. | |
134:7.4 ¾ÈƼ¿Á¿¡¼
¿¹¼ö´Â ³²ÂÊÀ¸·Î ¹Ù´å°¡¸¦ µû¶ó ÄÉÀÚ¸®¾Æ·Î °¬°í °Å±â¼ ¸î ÁÖ µ¿¾È ¹¬¾úÀ¸¸ç, °è¼ÓÇؼ ¹Ù´å°¡¸¦ µû¶ó ¿äÆÄ·Î ³»·Á°¬´Ù.
¿äÆķκÎÅÍ ³»·úÀ¸·Î Àá´Ï¾Æ¤ý¾Æ½¬µ¾¤ý°¡ÀÚ±îÁö ¿©ÇàÇÏ¿´´Ù. °¡ÀڷκÎÅÍ ³»·úÀÇ ±æÀ» Ÿ°í ºñ¿¤¼¼¹Ù±îÁö °¡¼, °Å±â¼ ÇÑ
ÁÖ µ¿¾È ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
| From Antioch
Jesus journeyed south along the coast to Caesarea, where he tarried
for a few weeks, continuing down the coast to Joppa. From Joppa
he traveled inland to Jamnia, Ashdod, and Gaza. From Gaza he took
the inland trail to Beersheba, where he remained for a week. | |
134:7.5 ±×¸®°í
³ª¼ ³²¸ð¸£°Ô È¥ÀÚ¼ ¿¹¼ö´Â ¸¶Áö¸· ¿©ÇàÀ» ¶°³µ°í, ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎÀÇ ½ÉÀåºÎ¸¦ °ÅÃļ ³²ÂÊ¿¡ ºñ¿¤¼¼¹Ù·ÎºÎÅÍ ºÏÂÊÀ¸·Î ´Ü±îÁö
°¬´Ù. ºÏÂÊÀ¸·Î °¡´Â ÀÌ ¿©Çà¿¡¼ Çìºê·Ð, º£µé·¹Çð (¿©±â¼ ±×°¡ ÅÂ¾î³ °÷À» º¸¾Ò´Ù), ¿¹·ç»ì·½ (º£´Ù´Ï¿¡ µé¸®Áö
¾Ê¾Ò´Ù), ºñ¾î·Ô¤ý·¹º¸³ª¤ý½ÃÄ«, ¼¼Äͤý»ç¸¶¸®¾Æ¤ý°Ô¹Ù, ¿£°¡´Ô¤ý¿£µµ¸£¤ý¸¶µ·¿¡¼ ¸ØÃß¾ú´Ù; ¸·´Þ¶ó¿Í °¡¹ö³ª¿òÀ» °ÅÃļ
ºÏÂÊÀ¸·Î ÁÙ°ð ¿©ÇàÇß´Ù; ¸Þ·ÒÀÇ ¹° µ¿ÂÊÀ» Áö³ª¼, °¡¶óŸÀÇ ±æ·Î ´Ü, °ð ÄÉÀÚ¸®¾Æ ºô¸³ºñ·Î °¬´Ù.
| Jesus then
started on his final tour, as a private individual, through the
heart of Palestine, going from Beersheba in the south to Dan in
the north. On this journey northward he stopped at Hebron, Bethlehem
(where he saw his birthplace), Jerusalem (he did not visit Bethany),
Beeroth, Lebonah, Sychar, Schecham, Samaria, Geba, En-Gannim, Endor,
Madon; passing through Magdala and Capernaum, he journeyed on north;
and passing east of the Waters of Merom, he went by Karahta to Dan,
or Caesarea Philippi. | |
134:7.6 ±êµé¾î
ÀÖ´Â »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ(Thought Adjuster)´Â ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ Àΰ£ Áö¼º(human mind)À» ¿ÏÀüÈ÷ Á¤º¹ÇÏ´Â
ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ¶¥¿¡¼ÀÇ ³²Àº »ý¾Ö¸¦ Ã游È÷ Çå½ÅÇϵµ·Ï »ç¶÷µéÀÇ ÁÖ°ÅÁö¸¦ ¶°³ª Ç츣¸ó»êÀ¸·Î ÀεµÇß´Ù.
| The indwelling
Thought Adjuster now led Jesus to forsake the dwelling places of
men and betake himself up to Mount Hermon that he might finish his
work of mastering his human mind and complete the task of effecting
his full consecration to the remainder of his lifework on earth. | |
134:7.7 ÀÌ°ÍÀº
À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ÁÖ(Master)ÀÇ ¶¥ÀÇ »î °¡¿îµ¥ ƯÀÌÇÏ°í ³î¶ó¿î ±â°£ ÁßÀÇ Çϳª¿´´Ù. ¶Ç ´Ù¸¥ ¾ÆÁÖ ºñ½ÁÇÑ ±â°£Àº
¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í ³ ¹Ù·Î µÚ¿¡, Æç¶ó ±Ùó »ê¿¡¼ È¥ÀÚ ÀÖÀ» ¶§ °Þ¾ú´ø üÇèÀ̾ú´Ù. Ç츣¸ó»ê¿¡¼ È¥ÀÚ ÀÖ´ø ÀÌ ±â°£Àº
¼øÀüÈ÷ Àΰ£ »ý¾ÖÀÇ Á¾°á, ´Ù½Ã ¸»Çؼ ±×°¡ ÇÊ»çÀÚ·Î ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀýÂ÷»ó Á¾°áµÇ¾úÀ½À» Ç¥½ÃÇÑ´Ù. ÇÑÆí ÈÄÀÏ¿¡
È¥ÀÚ Áö³½ °ÍÀº ÀڽŠ¼ö¿©ÀÇ ½Å¼ºÇÑ ´Ü°è°¡ ´õ ½ÃÀÛµÈ °ÍÀ» Ç¥½ÃÇß´Ù. ¿¹¼ö´Â Ç츣¸ó»êÀÇ ºñÅ»¿¡¼ 6ÁÖ µ¿¾È Çϳª´Ô°ú
´ÜµÑÀÌ »ì¾Ò´Ù.
| This was one
of those unusual and extraordinary epochs in the Master's earth
life on Urantia. Another and very similar one was the experience
he passed through when alone in the hills near Pella just subsequent
to his baptism. This period of isolation on Mount Hermon marked
the termination of his purely human career, that is, the technical
termination of the mortal bestowal, while the later isolation marked
the beginning of the more divine phase of the bestowal. And Jesus
lived alone with God for six weeks on the slopes of Mount Hermon.
|
134:8.1 ÄÉÀÚ¸®¾Æ ºô¸³ºñ(Caesarea Philippi) ±Ùó¿¡¼ ¾ó¸¶ µ¿¾È Áö³½ ÈÄ¿¡, ¿¹¼ö´Â ½Ä·®À» ÁغñÇÏ¿´°í, Áü ³ª¸£´Â Áü½Â°ú Ƽ±Û¶ó½º(Tiglath) ¶ó´Â À̸§ÀÇ ¼Ò³âÀ» µ¥¸®°í, ´Ù¸¶½ºÄ¿½º ±æÀ» µû¶ó Ç츣¸ó »ê±â½¾¿¡ ÀÖ´Â º£ÀÌÆ® Á¨(Beit Jenn) À̶ó°í ¾Ë·ÁÁø ¸¶À»·Î µé¾î°¬´Ù. ¼±â 25³â 8¿ù Áß¼ø ¹«·Æ, ±×´Â ÀÌ°÷¿¡ º»ºÎ¸¦ ¼¼¿ì°í, ½Ä·®À» Ƽ±Û¶ó½º¿¡°Ô ¸Ã±â°í ³ª¼ ¿Üµý »êºñÅ»À» ¿Ã¶ó°¬´Ù. ÀÌ Ã¹³¯ Ƽ±Û¶ó½º´Â ¿¹¼ö¿Í µ¿ÇàÇÏ¿© ÇØ¹ß ¾à 1800m ³ôÀÌ·Î ¿Ã¶ó°¡ Ƽ±Û¶ó½º°¡ ÀÏÁÖÀÏ¿¡ µÎ ¹ø À½½ÄÀ» Áý¾î³Ö´Â µ¹¹«´õ±â ÀúÀå°í¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. | 8. The Sojourn on Mount Hermon 134:8.1 After spending some time in the vicinity of Caesarea Philippi, Jesus made ready his supplies, and securing a beast of burden and a lad named Tiglath, he proceeded along the Damascus road to a village sometime known as Beit Jenn in the foothills of Mount Hermon. Here, near the middle of August, A.D. 25, he established his headquarters, and leaving his supplies in the custody of Tiglath, he ascended the lonely slopes of the mountain. Tiglath accompanied Jesus this first day up the mountain to a designated point about 6,000 feet above sea level, where they built a stone container in which Tiglath was to deposit food twice a week. | |
134:8.2 ù° ³¯¿¡ ¿¹¼ö´Â Ƽ±Û¶ó½º¸¦ ¶°³ º¸³½ µÚ¿¡, »êÀ» Á¶±Ý¸¸ ¿Ã¶ó°¬°í ±âµµÇÏ·Á°í ¸ØÃß¾ú´Ù. ´Ù¸¥ ÀÏ Áß¿¡¼µµ ¼öÈ£ ¼¼¶óÇËÀ» ¡°Æ¼±Û¶ó½º¿Í ÇÔ²² ÀÖµµ·Ï¡± µ¹·Áº¸³»´Þ¶ó°í ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ºÎŹÇß´Ù. Ȧ·Î ÇÊ»çÀÚÀÇ Á¸Àç·Î ±× ½Çüµé°ú ½Î¿ì´Â ¸¶Áö¸· ÅõÀï±îÁö °¡µµ·Ï Çã¶ôÇØ´Þ¶ó°í ¿äûÇß´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¿äûÀº Çã¶ôµÇ¾ú´Ù. ±×¸¦ ¾È³»ÇÏ°í ¹öƼ°Ô ÇÒ ±êµå´Â Á¶ÀýÀÚ¸¸ ÇÔ²² ÇÏ°í ±×´Â Å« ½ÃÇè(great test)¿¡ µé¾î°¬´Ù. | The first day,
after he had left Tiglath, Jesus had ascended the mountain only
a short way when he paused to pray. Among other things he asked
his Father to send back the guardian seraphim to "be with Tiglath."
He requested that he be permitted to go up to his last struggle
with the realities of mortal existence alone. And his request was
granted. He went into the great test with only his indwelling Adjuster
to guide and sustain him. | |
134:8.3 ¿¹¼ö´Â
»ê¿¡ ÀÖ´Â µ¿¾È À½½ÄÀ» ¾Æ²¸ ¸Ô¾ú´Ù; ±×´Â ÇÏ·ç ÀÌƲ¿¡ ÇÑÇؼ´Â ÀüÇô À½½ÄÀ» ¸ÔÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ »ê¿¡¼ ±×°¡ ¸¸³ ÃÊÀΰ£
Á¸Àçµé, Á¤½ÅÀûÀ¸·Î ¾¾¸§ÇÏ°í ´É·ÂÀ¸·Î ¹°¸®Ä£ ÀÚµéÀº ½ÇÀçÇß´Ù; ±×µéÀº »çŸ´Ï¾Æ ü°è¿¡¼ ±×ÀÇ Å« ÀûµéÀ̾ú´Ù; º´µç
Á¤½Å¿¡¼ »ý°Ü³ ȯ»ó°ú Çö½ÇÀ» ±¸º°ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÇÊ»çÀÚ, Çã¾àÇØÁö°í ±¾ÁÖ¸° ÇÊ»çÀÚÀÇ ÁöÀû º¯´ö¿¡¼ »ý±ä ȯ»óÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
| Jesus ate
frugally while on the mountain; he abstained from all food only
a day or two at a time. The superhuman beings who confronted him
on this mountain, and with whom he wrestled in spirit, and whom
he defeated in power, were real; they were his archenemies in the
system of Satania; they were not phantasms of the imagination evolved
out of the intellectual vagaries of a weakened and starving mortal
who could not distinguish reality from the visions of a disordered
mind. | |
134:8.4 ¿¹¼ö´Â
8¿ùÀÇ ¸¶Áö¸· 3ÁÖ¿Í 9¿ùÀÇ Ã¹ 3ÁÖ¸¦ Ç츣¸ó »ê¿¡¼ º¸³Â´Ù. ÀÌ ¸î ÁÖ µ¿¾È, ±×´Â Áö¼º(mind)ÀÌ-ÀÌÇØÇÏ´Â °Í°ú
¼º°Ý(personality)ÀÌ-ÅëÁ¦Çϴ ȸ·ÎµéÀ» ´Þ¼ºÇÏ´Â ÇÊ»çÀÚÀÇ °úÁ¦¸¦ ¿Ï¼öÇß´Ù. ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö¿Í ±³ÅëÇÏ´Â ÀÌ ±â°£
³»³», ±êµå´Â Á¶ÀýÀÚµµ ¶ÇÇÑ ÁÖ¾îÁø ÀÓ¹«¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. °Å±â¼ ±×´Â ÀÌ ¶¥ÀÇ »ý¸íÁ¸Àç·Î¼ ÇÊ»çÀÚÀÇ ¸ñÇ¥¸¦ ´Þ¼ºÇß´Ù. ¿ÀÁ÷
Áö¼º°ú Á¶ÀýÀÚ¿ÍÀÇ Á¶À²ÇÏ´Â ÃÖÁ¾ ´Ü°è¸¸ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
| Jesus spent
the last three weeks of August and the first three weeks of September
on Mount Hermon. During these weeks he finished the mortal task
of achieving the circles of mind-understanding and personality-control.
Throughout this period of communion with his heavenly Father the
indwelling Adjuster also completed the assigned services. The mortal
goal of this earth creature was there attained. Only the final phase
of mind and Adjuster attunement remained to be consummated. | |
134:8.5
5ÁÖ°¡ ³Ñµµ·Ï ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö¿Í ²÷ÀÓ¾øÀÌ Ä£±³ÇÑ ÈÄ¿¡, ¿¹¼ö´Â ÀÚ½ÅÀÇ º»¼º°ú ½Ã°£°ú °ø°£¿¡¼ ¼º°Ý(personality)ÀÌ
Ç¥ÇöµÇ´Â ¹°Áú ´Ü°è¸¦ È®½ÇÈ÷ ¶Ù¾î³Ñ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ºÐ¸íÈ÷ È®½ÅÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ½Å¼ºÇÑ º»¼ºÀÌ Àΰ£ÀÇ º»¼ºÀ» Áö¹èÇÏ´Â
°ÍÀ» ÀüÀûÀ¸·Î ¹Ï¾úÀ¸¸ç, À̸¦ ¼½¿Áö ¾Ê°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù.
| After more
than five weeks of unbroken communion with his Paradise Father,
Jesus became absolutely assured of his nature and of the certainty
of his triumph over the material levels of time-space personality
manifestation. He fully believed in, and did not hesitate to assert,
the ascendancy of his divine nature over his human nature. | |
134:8.6 »ê¿¡¼
ü·ù°¡ ³¡³¯ ¹«·Æ, ¿¹¼ö´Â »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man) ¿ä¼ö¾Æ º¥ ¿ä¼Á(Joshua ben Joseph)À¸·Î¼
»çŸ´Ï¾ÆÀÇ ±×ÀÇ Àûµé°ú ȸÀǸ¦ °¡Áú ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¾Æ¹öÁö²² ¿äûÇß´Ù. ÀÌ ¿äûÀº Çã¶ôµÇ¾ú´Ù. Ç츣¸ó »ê¿¡¼ ¸¶Áö¸· ÁÖ¿¡,
Å« À¯È¤, Áï ¿ìÁÖÀÇ ½ÃÇèÀÌ ÀϾ´Ù. (·ç½ÃÆÛ¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â) »çź, ±×¸®°í ¹Ý¿ªÇÑ Ç༺ ¿µÁÖ Ä®¸®°¡½ºÆ¼¾Æ°¡ ¿¹¼ö¿Í
ÇÔ²² ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾ú°í ±×ÀÇ ´«¿¡ ¿ÏÀüÈ÷ º¸ÀÌ°Ô ³ªÅ¸³µ´Ù. ÀÌ ¡°À¯È¤,¡± ¸ð¹ÝÇÑ ¼º°ÝÀÚµéÀÇ ÇãÀ§¿¡ Á÷¸éÇÏ¿© Àΰ£Àû Ã漺½ÉÀ»
Àç´Â ÀÌ ¸¶Áö¸· ½Ã·ÃÀº ¸ÔÀ» °ÍÀ̳ª ¼ºÀü »ÏÁ·Å¾À̳ª ÁÖÁ¦³ÑÀº ÇàÀ§¿Í ¾Æ¹«·± »ó°üÀÌ ¾ø´Ù.(*)
ÀÌ ¼¼»óÀÇ ³ª¶óµéÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸·°ÇÏ°í ¿µÈ·Î¿î ¿ìÁÖÀÇ ÅëÄ¡±Ç°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ³ÊÈñÀÇ ±â·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â »ó¡Àº ¼¼»óÀÌ
À¯Ä¡ÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ´ø µÚ¶³¾îÁø ½Ã´ë¸¦ À§ÇÏ¿© ÀǵµÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ÈÄÀÏÀÇ ¼¼´ëµéÀº Ç츣¸ó »ê¿¡¼ ±× Áß´ëÇÑ ³¯¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ
¾ó¸¶³ª Å« ÅõÀïÀ» °Þ¾ú´ÂÁö¸¦ ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
.* ¼º°æ ±â·Ï¿¡´Â ¿¹¼ö¸¦ ÇâÇÑ »çźÀÇ ½ÃÇèÀÌ 3°¡Áö°¡ Àִµ¥, Çϳª´Â 40ÀÏÀ» ±Ý½ÄÇÑ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¡®µ¹µéÀ» »§À¸·Î º¯ÇÏ°Ô Ç϶ó¡¯; µÎ ¹ø°´Â ¡®¼ºÀü ²À´ë±â¿¡¼ ¶Ù¾î³»·Á¶ó, ±×·¯¸é õ»çµéÀÌ ³Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¼ ´ÙÄ¡Ä¡ ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù¡¯; ¼¼ ¹ø°´Â ¡®³ª(»çź)¿¡°Ô ÀýÇ϶ó, ±×·¯¸é ¼¼»óÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ³Ê¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ù¡¯ ¶ó°í ½ÃÇèÇÏ´Â Àå¸éÀÌ´Ù. | Near the end of the mountain sojourn Jesus asked his Father if he might be permitted to hold conference with his Satania enemies as the Son of Man, as Joshua ben Joseph. This request was granted. During the last week on Mount Hermon the great temptation, the universe trial, occurred. Satan (representing Lucifer) and the rebellious Planetary Prince, Caligastia, were present with Jesus and were made fully visible to him. And this "temptation," this final trial of human loyalty in the face of the misrepresentations of rebel personalities, had not to do with food, temple pinnacles, or presumptuous acts. It had not to do with the kingdoms of this world but with the sovereignty of a mighty and glorious universe. The symbolism of your records was intended for the backward ages of the world's childlike thought. And subsequent generations should understand what a great struggle the Son of Man passed through that eventful day on Mount Hermon. | |
134:8.7 ·ç½ÃÆÛÀÇ
¹Ð»çµéÀÌ ³»¹Î ¿©·¯ Á¦¾È°ú ¹Ý´ë Á¦¾È¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö´Â ÀÌ·¸°Ô¸¸ ´ë´äÇÏ¿´´Ù: ¡°³ªÀÇ ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú
°ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³Ê, ¹Ý¿ªÇÑ ¾Æµé¾Æ, ¿¾ÀûºÎÅÍ ´Ã °è½Å À̵éÀÌ ³Ê¸¦ ½Å¼ºÇÏ°Ô ÀçÆÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ-¾Æ¹öÁöÀÌ´Ù;
³ª´Â ³Ê¸¦ µµÀúÈ÷ Á¤´çÇÏ°Ô ÆÇ°áÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ³Ê´Â ÀÌ¹Ì ³ªÀÇ ÀÚºñ¸¦ °È¾îá´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ ´õ Å« ¿ìÁÖÀÇ ÀçÆÇ°üµéÀÌ
½ÉÆÇÇϵµ·Ï ³Ñ±ä´Ù.¡±
| To the many
proposals and counterproposals of the emissaries of Lucifer, Jesus
only made reply: "May the will of my Paradise Father prevail,
and you, my rebellious son, may the Ancients of Days judge you divinely.
I am your Creator-father; I can hardly judge you justly, and my
mercy you have already spurned. I commit you to the adjudication
of the Judges of a greater universe." | |
134:8.8 ·ç½ÃÆÛ°¡
Á¦½ÃÇÑ ¸ðµç ÀýÃæ¾È°ú ÀӽùæÆí¿¡ ´ëÇÏ¿©, À°½ÅÈ·Î ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÔ¿¡ °üÇÏ¿© ³»³õÀº ¸ðµç ±×·²µíÇÑ Á¦¾È¿¡ ´ëÇÏ¿©, ¿¹¼ö´Â
ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇßÀ» »ÓÀÌ´Ù, ¡°ÆĶó´ÙÀ̽º¿¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.¡± ¹÷Âù ½Ã·ÃÀÌ ³¡³µÀ» ¶§, ¶³¾îÁ®
ÀÖ´ø ¼öÈ£ ¼¼¶óÇËÀÌ ¿¹¼ö²²·Î µ¹¾Æ¿Í ±×¸¦ ¼¶°å´Ù.
| To all the
Lucifer-suggested compromises and makeshifts, to all such specious
proposals about the incarnation bestowal, Jesus only made reply,
"The will of my Father in Paradise be done. And when the trying
ordeal was finished, the detached guardian seraphim returned to
Jesus' side and ministered to him. | |
134:8.9 ´ÊÀº
¿©¸§ ¾î´À ³¯ ¿ÀÈÄ, ³ª¹«µé »çÀÌ¿¡ °í¿äÇÑ ÀÚ¿¬ ¼Ó¿¡¼, ³×¹Ùµ·ÀÇ ¹Ì°¡¿¤(Michael of Nebadon)Àº ±×ÀÇ
¿ìÁÖ¸¦ ´Ù½º¸®´Â, ¾Æ¹«µµ µµÀüÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ÁÖ±ÇÀ» ¾ò¾ú´Ù. ±×³¯¿¡ ½Ã-°ø°£ÀÇ ÁøÈ ¼¼°è¿¡¼ ÇÊ»ç À°Ã¼ÀÇ ¸ð½ÀÀ» ÀÔ°í¼
À°½ÅÈµÈ »ý¸íÀ» ÃæºÐÈ÷ »ì¶ó°í âÁ¶ ¾Æµéµé(Creator Sons)¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø °úÁ¦¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. ¸î ´Þ µÚ¿¡ ¼¼·Ê¸¦
¹Þ´Â ³¯±îÁö, ÀÌ Áß´ëÇÑ ¾÷ÀûÀº ¿ìÁÖ¿¡¼ ¹ßÇ¥µÇÁö ¾Ê¾ÒÀ¸³ª ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ±×³¯, »ê¿¡¼ Á¤¸»·Î ÀϾ´Ù. Ç츣¸ó»ê¿¡¼
¸Ó¹«¸£´Ù°¡ ¿¹¼ö°¡ ³»·Á¿ÔÀ» ¶§, »çŸ´Ï¾Æ¿¡ ÀϾ´ø ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õ°ú À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ÀϾ´ø Ä®¸®°¡½ºÆ¼¾Æ Å»Åð´Â ½ÇÁúÀûÀ¸·Î
ÇØ°áµÇ¾ú´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ ÁöÀº ¿ìÁÖÀÇ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)À» ¾ò´Â µ¥ ¿ä±¸µÇ´Â ¸¶Áö¸· ´ë°¡¸¦ ¿¹¼ö´Â Ä¡·¶´Ù. ÀÌ ÁÖ±Ç(ñ«Ïí)Àº ±×
ÀÚü·Î¼ ¸ðµç ¹Ý¿ªÀÚÀÇ ÁöÀ§¸¦ ±ÔÁ¦ÇÏ°í ¾Õ³¯ÀÇ ¸ðµç ±×·¯ÇÑ ºÀ±â¸¦ (¾ðÁ¦¶óµµ ÀϾٸé) ´Ü¼û¿¡ È¿°úÀûÀ¸·Î ó¸®ÇÒ
¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼ À̸¥¹Ù ¿¹¼öÀÇ ¡°Å« ½ÃÇ衱Àº ±×°¡ ¼¼·Ê¹Þ±â ¾ó¸¶ Àü¿¡ ÀϾ°í ±× »ç°Ç ¹Ù·Î µÚ¿¡ ÀϾÁö
¾Ê¾ÒÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù.
| On an afternoon
in late summer, amid the trees and in the silence of nature, Michael
of Nebadon won the unquestioned sovereignty of his universe. On
that day he completed the task set for Creator Sons to live to the
full the incarnated life in the likeness of mortal flesh on the
evolutionary worlds of time and space. The universe announcement
of this momentous achievement was not made until the day of his
baptism, months afterward, but it all really took place that day
on the mountain. And when Jesus came down from his sojourn on Mount
Hermon, the Lucifer rebellion in Satania and the Caligastia secession
on Urantia were virtually settled. Jesus had paid the last price
required of him to attain the sovereignty of his universe, which
in itself regulates the status of all rebels and determines that
all such future upheavals (if they ever occur) may be dealt with
summarily and effectively. Accordingly, it may be seen that the
so-called "great temptation" of Jesus took place some
time before his baptism and not just after that event. | |
134:8.10 ÀÌ
»ê¿¡¼ÀÇ Ã¼·ù°¡ ³¡³¯ ¹«·Æ, ¿¹¼ö°¡ »êÀ» ³»·Á°¡´Â µ¿¾È¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» °¡Áö°í ¸¸³¯ Àå¼Ò·Î ¿Ã¶ó¿À´Â Ƽ±Û¶ó½º¸¦ ¸¸³µ´Ù.
±×¸¦ µ¹·Áº¸³»¸ç ¿¹¼ö´Â ´Ù¸¸ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù: ¡°ÈÞ½Ä ±â°£Àº ³¡³µ´Ù; ³ª´Â ¾Æ¹öÁö(Father)ÀÇ ÀÏ·Î µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÑ´Ù.¡±
´ÜÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â µ¿¾È ±×´Â ¸»ÀÌ ¾ø¾ú°í, ¸¹ÀÌ º¯ÈµÈ »ç¶÷À̾ú´Ù. ´Ü¿¡¼ ¿¹¼ö´Â ¼Ò³âÀ» º¸³»°í ´ç³ª±Í¸¦ ÁÖ¾ú´Ù. ±×·±
´ÙÀ½ ±×°¡ ¿Ô´ø ¶È°°Àº ±æ·Î, ³²ÂÊ °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î ³ª¾Æ°¬´Ù.
| At the end
of this sojourn on the mountain, as Jesus was making his descent,
he met Tiglath coming up to the rendezvous with food. Turning him
back, he said only: "The period of rest is over; I must return
to my Father's business." He was a silent and much changed
man as they journeyed back to Dan, where he took leave of the lad,
giving him the donkey. He then proceeded south by the same way he
had come, to Capernaum. |
134:9.1 ÀÌÁ¦´Â ¿©¸§ÀÇ ³¡ÀÌ °¡±î¿ü°í ¼ÓÁËÀÇ ³¯°ú Ãʸ· ÃàÁ¦°¡ ÀÖÀ» ¹«·ÆÀ̾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â °¡¹ö³ª¿ò¿¡¼ ¾È½ÄÀÏ µ¿¾È¿¡ °¡Á·È¸ÀǸ¦ ¿¾ú´Ù. ´ÙÀ½ ³¯ ¼¼º£´ëÀÇ ¾Æµé ¿äÇÑ°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¶°³µ°í, È£¼öÀÇ µ¿ÂÊÀ¸·Î °¡¼, °Ô¶ó»ç¸¦ Áö³ª¼ ¿ä´Ü° À¯¿ªÀ¸·Î ³»·Á°¬´Ù. °¡´Â ±æ¿¡ µ¿¹ÝÀÚ¿Í ¾ó¸¶Å À̾߱âÇÏ´Â µ¿¾È ¿äÇÑÀº ¿¹¼ö¿¡°Ô Å« º¯È°¡ ÀÏ¾î³ °ÍÀ» ´«Ä¡Ã«´Ù. | 9. The Time of Waiting It was now near the end of the summer, about the time of the day of atonement and the feast of tabernacles. Jesus had a family meeting in Capernaum over the Sabbath and the next day started for Jerusalem with John the son of Zebedee, going to the east of the lake and by Gerasa and on down the Jordan valley. While he visited some with his companion on the way, John noted a great change in Jesus. | |
134:9.2 ¿¹¼ö¿Í
¿äÇÑÀº º£´Ù´Ï¿¡¼ ³ª»ç·Î¿Í ±× Àڸŵé°ú ÇÔ²² ±×³¯ ¹ãÀ» Áö³»°í ÀÌƱ³¯ ¾Æħ ÀÏÂï ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¬´Ù. ±×µéÀº ±× µµ½Ã
¾È°ú ÁÖÀ§¿¡¼ °ÅÀÇ 3ÁÖ¸¦ º¸³Â´Ù. Àû¾îµµ ¿äÇÑÀº ±×·¨´Ù. ¿©·¯ ³¯ µ¿¾È ¿äÇÑÀº ¿¹·ç»ì·½À¸·Î È¥ÀÚ °¬°í, ÇÑÆí ¿¹¼ö´Â
±Ùó¿¡ ÀÖ´Â ¾ð´ö À§¸¦ °É¾î ´Ù´Ï°í Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µÀûÀ¸·Î Ä£±³ÇÏ´Â ½Ã°£À» ¿©·¯ ¹ø °¡Á³´Ù.
| Jesus and John
stopped overnight at Bethany with Lazarus and his sisters, going
early the next morning to Jerusalem. They spent almost three weeks
in and around the city, at least John did. Many days John went into
Jerusalem alone while Jesus walked about over the near-by hills
and engaged in many seasons of spiritual communion with his Father
in heaven. | |
134:9.3 µÎ »ç¶÷Àº
¼ÓÁËÀÇ ³¯¿¡ ÁøÇàµÇ´Â ¾ö¼÷ÇÑ ¿¹¹è¿¡ Âü¼®Çß´Ù. ¿äÇÑÀº À¯´ëÀÎÀÇ Á¾±³ÀÇ½Ä Áß ¾î´À ³¯º¸´Ù À̳¯ÀÇ ÀǽĿ¡ Å©°Ô °¨¸íÀ»
¹Þ¾ÒÁö¸¸, ¿¹¼ö´Â »ý°¢¿¡ Àá±ä ¸» ¾ø´Â ±¸°æ²ÛÀ̾ú´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son of Man)¿¡°Ô ÀÌ ¿¬ÃâÀº ºÒ½ÖÇÏ°í º¸±â¿¡
µüÇß´Ù. ¸ðµÎ°¡ Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ º»¼º°ú ¼Ó¼ºÀ» À߸ø ³ªÅ¸³½´Ù°í º¸¾Ò´Ù. À̳¯ÀÇ Çà»ç´Â ½Å¼ºÇÑ °øÁ¤ÀÇ »ç½Çµé°ú
¹«ÇÑÇÑ ÀÚºñÀÇ Áø½ÇµéÀ» Á¹·ÄÇÏ°Ô ¸ð¹æÇÑ ¿¬Ãâ·Î º¸¿´´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¼ºÇ°°ú ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÚºñ·Ó°Ô ¾È³»ÇϽɿ¡ °üÇÏ¿©
ÂüµÈ Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í ½Í¾î ¼ÓÀÌ ÅÀÁö¸¸ Ãæ½ÇÇÑ ÈÆ°èÀÚ´Â ¶§°¡ ¾ÆÁ÷ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ŸÀÏ·¶´Ù. ±×·¯³ª ±×³¯ ¹ã º£´Ù´Ï¿¡¼
¿¹¼ö´Â ¼ö¸¹Àº ³íÆòÀ» ÇÏ¿´°í, ÀÌ°ÍÀº ¿äÇÑÀÇ ¸¶À½À» Å©°Ô µÚÈçµé¾ú´Ù. ¿äÇÑÀº ±×³¯ Àú³á¿¡ ±×µéÀÌ µè´Â ¾Õ¿¡¼ ¿¹¼ö°¡
ÇϽŠ¸»¾¸ÀÇ Âü Á߿伺À» °áÄÚ ÃæºÐÈ÷ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
| Both of them
were present at the solemn services of the day of atonement. John
was much impressed by the ceremonies of this day of all days in
the Jewish religious ritual, but Jesus remained a thoughtful and
silent spectator. To the Son of Man this performance was pitiful
and pathetic. He viewed it all as misrepresentative of the character
and attributes of his Father in heaven. He looked upon the doings
of this day as a travesty upon the facts of divine justice and the
truths of infinite mercy. He burned to give vent to the declaration
of the real truth about his Father's loving character and merciful
conduct in the universe, but his faithful Monitor admonished him
that his hour had not yet come. But that night, at Bethany, Jesus
did drop numerous remarks which greatly disturbed John; and John
never fully understood the real significance of what Jesus said
in their hearing that evening. | |
134:9.4 ¿¹¼ö´Â
¿äÇÑ°ú ÇÔ²² Ãʸ· ÃàÁ¦°¡ ÀÖ´ø ÁÖ°£ ³»³» ³²¾Æ ÀÖÀ¸·Á°í °èȹÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ÃàÁ¦´Â ¿Â ÆÈ·¹½ºÅ¸Àο¡¼ Çظ¶´Ù ÀÖ´Â ÈÞÀÏÀ̾ú°í
À¯´ëÀÎÀÇ ÈÞ°¡Ã¶À̾ú´Ù. ºñ·Ï ¿¹¼ö´Â ±× Àý±âÀÇ Èï°Ü¿ò¿¡ ³¢Áö ¾Ê¾Ò¾îµµ ÀþÀºÀÌ¿Í ³ëÀεéÀÌ ÅÂÆòÇÏ°í ±â»Ú°Ô ¸¶À½²¯ ³ë´Â
°ÍÀ» ±¸°æÇÏ´Â µ¿¾È ±×°¡ ±â»µÇÏ°í ¸¸Á·ÇØÇÏ´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ¿´´Ù.
| Jesus planned
to remain throughout the week of the feast of tabernacles with John.
This feast was the annual holiday of all Palestine; it was the Jewish
vacation time. Although Jesus did not participate in the merriment
of the occasion, it was evident that he derived pleasure and experienced
satisfaction as he beheld the lighthearted and joyous abandon of
the young and the old. | |
134:9.5 ÃàÇÏÇÏ´Â ÁÖ°£ÀÇ ÇÑ°¡¿îµ¥ ÃàÁ¦ Çà»ç°¡
³¡³ª±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁö¿Í ±³ÅëÇϱ⿡ ´õ ÁÁÀ» °Í °°Àº »êÀ¸·Î °¡¼ ½¬°í ½Í´Ù°í ¸»ÇÏ°í ¿äÇÑÀ» ¶°³µ´Ù.
¿äÇÑÀº ÇÔ²² °¬À» ÅÍÀÌÁö¸¸, ¿¹¼ö´Â ±×°¡ ÃàÁ¦ Çà»ç ³¡±îÁö ³²¾ÆÀÖÀ¸¶ó °íÁýÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù: ¡°³×°¡ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(Son
of Man)ÀÇ ÁüÀ» Áú ÇÊ¿ä´Â ¾ø´Ù; µµ½Ã°¡ ÆòÈ·Ó°Ô ÀÚ´Â µ¿¾È Æļö²Û¸¸ ¹ã»õ ÁöÅ°¸é µÈ´Ù.¡± ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î
µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. º£´Ù´Ï °¡±îÀÌ, »ê¿¡¼ °ÅÀÇ ÇÑ ÁÖ µ¿¾È È¥ÀÚ Áö³½ µÚ¿¡ ±×´Â °¡¹ö³ª¿òÀ» ÇâÇÏ¿© ¶°³µ´Ù. ÁýÀ¸·Î
°¡´Â ±æ¿¡ ±æº¸¾ÆÀÇ ºñÅ»¿¡¼ ÇÏ·ç ³·°ú ¹ãÀ» È¥ÀÚ º¸³Â´Ù. °Å±â´Â »ç¿ï ¿ÕÀÌ ¸ñ¼ûÀ» ²÷Àº °÷¿¡¼ °¡±î¿ü´Ù; °¡¹ö³ª¿ò¿¡
µµÂøÇßÀ» ¶§ ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿äÇÑÀ» ¶°³µÀ» ¶§º¸´Ù ´õ¿í ¸í¶ûÇÑ µíÇÏ¿´´Ù.
| In the midst
of the week of celebration and ere the festivities were finished,
Jesus took leave of John, saying that he desired to retire to the
hills where he might the better commune with his Paradise Father.
John would have gone with him, but Jesus insisted that he stay through
the festivities, saying: "It is not required of you to bear
the burden of the Son of Man; only the watchman must keep vigil
while the city sleeps in peace." Jesus did not return to Jerusalem.
After almost a week alone in the hills near Bethany, he departed
for Capernaum. On the way home he spent a day and a night alone
on the slopes of Gilboa, near where King Saul had taken his life;
and when he arrived at Capernaum, he seemed more cheerful than when
he had left John in Jerusalem. | |
134:9.6 ´ÙÀ½
³¯ ¾Æħ ¿¹¼ö´Â ¼¼º£´ëÀÇ ÀÛ¾÷Àå¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´ø °³ÀÎ ¼ÒÁöÇ°ÀÌ µç »óÀÚ·Î °¡¼ ¾ÕÄ¡¸¶¸¦ µÎ¸£°í ÀÏÇÏ·¯ ³ª¼¸é¼ ¸»Çß´Ù.
¡°³» ¶§°¡ ¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®´Â µ¿¾È °è¼Ó ¹Ù»Ú°Ô Áö³»´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÏ´Ù.¡± ±×¸®°í ´ÙÀ½ ÇØ 1¿ù±îÁö ¸î ´Þ µ¿¾È, µ¿»ý
¾ß°íº¸¿Í ÇÔ²² ¹è ÀÛ¾÷Àå¿¡ ÀÏÇß´Ù. ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² ÀÏÇÏ´ø ÀÌ ±â°£ÀÌ Áö³ ÈÄ, ¾ß°íº¸´Â ¿¹¼öÀÇ »îÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ¾î¶²
ÀǽÉÀÌ »ý°Üµµ, ÁøÁ¤À¸·Î ±×¸®°í ÀüÀûÀ¸·Î ¿¹¼öÀÇ »ç¸í¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» ´Ù½Ã´Â °áÄÚ Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| The next morning
Jesus went to the chest containing his personal effects, which had
remained in Zebedee's workshop, put on his apron, and presented
himself for work, saying, "It behooves me to keep busy while
I wait for my hour to come." And he worked several months,
until January of the following year, in the boatshop, by the side
of his brother James. After this period of working with Jesus, no
matter what doubts came up to becloud James's understanding of the
lifework of the Son of Man, he never again really and wholly gave
up his faith in the mission of Jesus. | |
134:9.7 ¹è ÀÛ¾÷Àå¿¡¼
ÀÏÇÏ´Â ¸¶Áö¸· ±â°£µ¿¾È, ¿¹¼ö´Â ¸î¸î Å« ¹èÀÇ ³»ºÎ ³¡¼ÕÁúÀ» ÇÏ´À¶ó°í ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù. ±×´Â ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ¾î¶²
ÀÏ¿¡µµ ¼ö°í¸¦ ¾Æ³¢Áö ¾Ê¾Ò°í ÈǸ¢ÇÑ ÀÛÇ°À» ¸¶ÃÆÀ» ¶§ Àΰ£Àû ¼ºÃë¿¡ ´ëÇÑ ¸¸Á·À» üÇèÇÏ´Â µí º¸¿´´Ù. ±×´Â ºñ·Ï »ç¼ÒÇÑ
ÀÏ¿¡ ½Ã°£À» ÇãºñÇÏÁö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸, ¾î¶² ÁÖ¾îÁø ÀÏÀÇ º»Áú¿¡ °üÇÑ ÇÑ ±×´Â °øµé¿© ÀÏÇÏ´Â ÀϲÛÀ̾ú´Ù.
| During this
final period of Jesus' work at the boatshop, he spent most of his
time on the interior finishing of some of the larger craft. He took
great pains with all his handiwork and seemed to experience the
satisfaction of human achievement when he had completed a commendable
piece of work. Though he wasted little time upon trifles, he was
a painstaking workman when it came to the essentials of any given
undertaking. | |
134:9.8 ½Ã°£ÀÌ
È帣ÀÚ, ¿ä´Ü°¿¡¼ ȸ°³ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ¸ç ¼³±³ÇÏ´Â ¾î¶² ¿äÇÑÀ̶ó´Â »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ °¡¹ö³ª¿ò¿¡ µ¹¾Ò´Ù. ¿äÇÑÀº
ÀÌ·¸°Ô ¼³±³ÇÏ¿´´Ù: ¡°Çϴóª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿ÔÀ¸´Ï, ȸ°³ÇÏ°í ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó.¡± ¿¹¼ö´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ °¡Àå °¡±î¿î °±â½¾¿¡
¿ä´Ü° °ñÂ¥±â¸¦ õõÈ÷ ¿Ã¶ó°¡´Â µ¿¾È, ÀÌ º¸°í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿´´Ù. ±×·¯³ª ´ÙÀ½ ÇØ, ¼±â 26³â 1¿ù¿¡ Æç¶ó¿¡ °¡±î¿î
ÁöÁ¡±îÁö ¿äÇÑÀÌ °À» °Å½½·¯ ¿Ã¶ó¿Ã ¶§±îÁö ¿¹¼ö´Â ¹è ¸¸µå´Â ÀÏÀ» °è¼ÓÇÏ¿´°í, À̶§ ¿¬ÀåÀ» ³»·Á³õ°í ¿ÜÃÆ´Ù, ¡°³ªÀÇ
¶§°¡ ¿Ô´Ù.¡±°í ¼±¾ðÇÑ ÈÄ, ´çÀå¿¡ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ¿äÇÑ ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù.
| As time passed,
rumors came to Capernaum of one John who was preaching while baptizing
penitents in the Jordan, and John preached: "The kingdom of
heaven is at hand; repent and be baptized." Jesus listened
to these reports as John slowly worked his way up the Jordan valley
from the ford of the river nearest to Jerusalem. But Jesus worked
on, making boats, until John had journeyed up the river to a point
near Pella in the month of January of the next year, A.D. 26, when
he laid down his tools, declaring, "My hour has come,"
and presently presented himself to John for baptism. | |
134:9.9 ±×·¯³ª
Å« º¯È°¡ ¿¹¼ö¿¡°Ô ¿À°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×°¡ ¶¥¿¡¼ À̸®Àú¸® ´Ù´Ï´Â µ¿¾È ±×°¡ ¹æ¹®ÇÏ°í º¸»ìÆñ´ø »ç¶÷µé Áß¿¡, ´ëÁßÀ» °¡¸£Ä¡´Â
±× ¼±»ýÀÌ ¿¹Àü¿¡ ÇÑ »ç»ç·Î¿î °³ÀÎÀ¸·Î¼ ¾Ë°í »ç¶ûÇß´ø ¹Ù·Î ±× »ç¶÷À̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±× ÈÄ¿¡ ¾Ë¾Æº¸´Â »ç¶÷ÀÌ °ÅÀÇ ¾ø¾ú´Ù.
Ãʱ⠼öÇýÀÚµéÀÌ °øÀûÀÌ°í, ±ÇÀ§ ÀÖ´Â ¼±»ýÀÇ Èı⠿ªÇÒ¿¡¼ ±×¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÑ µ¥´Â ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ¿©·¯ ÇØ µ¿¾È
ÀÌ·¯ÇÑ Áö¼º(mind)°ú ¿µ(spirit)ÀÇ º¯È°¡ ÁøÇàµÇ¾î¿Ô°í, ±×°ÍÀº Ç츣¸ó »ê¿¡¼ÀÇ ´Ù»ç´Ù³ÇÑ Ã¼·ù±â°£ µ¿¾È
¿Ï¼ºµÇ¾ú´Ù.
| But a great
change had been coming over Jesus. Few of the people who had enjoyed
his visits and ministrations as he had gone up and down in the land
ever subsequently recognized in the public teacher the same person
they had known and loved as a private individual in former years.
And there was a reason for this failure of his early beneficiaries
to recognize him in his later role of public and authoritative teacher.
For long years this transformation of mind and spirit had been in
progress, and it was finished during the eventful sojourn on Mount
Hermon. |