| ||||||||
|
Á¦ 125 Æí
¿¹·ç»ì·½¿¡ °¡½Å
¿¹¼ö
| Paper
125
| |
125:0.1¿¹¼öÀÇ
ÆĶõ¸¸ÀåÇß´ø Áö»ó »ý¾Ö¿¡¼ À̺¸´Ù ´õ ¸Å·ÂÀûÀÌ°í, Àΰ£ÀûÀ¸·Î °¡½¿ ¼³·¹°Ô ÇÑ »ç°ÇÀº ¾ø¾ú´Âµ¥, ±×°¡ óÀ½À¸·Î ¿¹·ç»ì·½À»
¹æ¹®ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ƯÈ÷ È¥ÀÚ¼ ¼ºÀü Åä·Ð¿¡ Âü¼®Çß´ø °æÇè¿¡ Ưº°È÷ ÀÚ±ØÀ» ¹Þ¾Æ, ¾î¸° ½ÃÀý ÈĹݰú ¼Ò³â ½ÃÀý Ãʱ⿡
ÀÖ¾ú´ø Å©³ªÅ« »ç°ÇÀ¸·Î ±×ÀÇ ±â¾ï ¼Ó¿¡ ¿À·§µ¿¾È ¶Ñ·ÇÀÌ ³²¾Ò´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ¸çÄ¥ µ¿¾È µ¶¸³µÈ »ýÈ°À» Áñ±æ ¼ö ÀÖ´Â
ù ¹ø° ±âȸ¿´°í, ±ÝÁö¿Í Á¦ÇÑÀÌ ¾øÀÌ ¿À°¡´Â Áñ°Å¿òÀ̾ú´Ù. À¯¿ùÀý ´ÙÀ½ ÁÖ µ¿¾È ÀÌ ÂªÀº ±â°£Àº ±×°¡ °¡Á®¾ß Çß´ø
Ã¥ÀÓÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ÏÀüÈ÷ ÇعæµÈ ±â°£À̾ú´Ù. ÀÌ¿Í ºñ½ÁÇÏ°Ô Àá½Ã¶óµµ ¸ðµç Ã¥ÀÓ°¨¿¡¼ ¹þ¾î³ ÀÚÀ¯·Î¿î ±â°£À» °®±â±îÁö´Â ¼ö³âÀÌ
Áö³ µÚ¿´´Ù.
| NO INCIDENT
in all Jesus' eventful earth career was more engaging, more humanly
thrilling, than this, his first remembered visit to Jerusalem. He
was especially stimulated by the experience of attending the temple
discussions by himself, and it long stood out in his memory as the
great event of his later childhood and early youth. This was his
first opportunity to enjoy a few days of independent living, the
exhilaration of going and coming without restraint and restrictions.
This brief period of undirected living, during the week following
the Passover, was the first complete freedom from responsibility
he had ever enjoyed. And it was many years subsequent to this before
he again had a like period of freedom from all sense of responsibility,
even for a short time. | |
125:0.2 ¿©ÀÚµéÀº
¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¿¸®´Â À¯¿ùÀý ÀÜÄ¡¿¡ °ÅÀÇ °¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº Âü¼®ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´Â ¾î¸Ó´Ï°¡ µ¿ÇàÇÏÁö
¾Ê´Â ÇÑ »ç½Ç»ó °¡±â¸¦ °ÅºÎÇß´Ù. ¾î¸Ó´Ï°¡ µ¿ÇàÇϱâ·Î °á½ÉÇÏÀÚ, ´Ù¼öÀÇ ´Ù¸¥ ³ª»ç·¿ ¿©Àε鵵 ÇÔ²² µû¶ó³ª¼¹À¸¸ç, ±×
À¯¿ùÀý ÀÏÇàÀº Áö±Ý±îÁö ³ª»ç·¿¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» Áö³»·Á°í ¿Ã¶ó°¬´ø ¹«¸® Áß, ³²ÀÚµé º¸´Ù ¿©ÀÚÀÇ ¼ö°¡ °¡Àå ¸¹¾Ò´Ù. ±×µéÀº
¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡´Â ±æ¿¡, ¾ðÁ¦³ª, ½ÃÆí 130ÆíÀ» ºÒ·¶´Ù.
| Women seldom
went to the Passover feast at Jerusalem; they were not required
to be present. Jesus, however, virtually refused to go unless his
mother would accompany them. And when his mother decided to go,
many other Nazareth women were led to make the journey, so that
the Passover company contained the largest number of women, in proportion
to men, ever to go up to the Passover from Nazareth. Ever and anon,
on the way to Jerusalem, they chanted the one hundred and thirtieth
Psalm. | |
125:0.3 ±×µéÀÌ
³ª»ç·¿À» ¶°³¯ ¶§ºÎÅÍ ¿Ã¸®ºê »ê Á¤»ó¿¡ ¿À¸¦ ¶§±îÁö ¿¹¼ö´Â ±â´ë¿¡ Â÷¼ ¿À·§µ¿¾È ±äÀåÇÏ¿´´Ù. Áñ°Å¿î ¾î¸° ½ÃÀý ³»³»,
±×´Â ¿¹·ç»ì·½°ú ±× ¼ºÀü¿¡ ´ëÇØ °æ°ÇÇÏ°Ô µé¾ú´Ù; ÀÌÁ¦ ±×´Â °ð ½ÇÁ¦·Î ±¸°æÇÒ °ÍÀ̾ú´Ù. ¿Ã¸®ºê »ê¿¡¼ºÎÅÍ, ±×¸®°í
¹Ù±ù¿¡¼ ´õ °¡±îÀ̼ µé¿©´Ùº¸´Ï, ¼ºÀüÀº ¿¹¼öÀÇ ±â´ë¸¦ ¶Ù¾î³Ñ¾ú´Ù; ±×·¯³ª ÀÏ´Ü ¼º½º·¯¿î ÀÔ±¸¿¡ µé¾î¼ÀÚ, Ä¿´Ù¶õ
ȯ¸êÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù.
| From the time
they left Nazareth until they reached the summit of the Mount of
Olives, Jesus experienced one long stress of expectant anticipation.
All through a joyful childhood he had reverently heard of Jerusalem
and its temple; now he was soon to behold them in reality. From
the Mount of Olives and from the outside, on closer inspection,
the temple had been all and more than Jesus had expected; but when
he once entered its sacred portals, the great disillusionment began. | |
125:0.4 ºÎ¸ðÀÇ
ÀÏÇà ¼Ó¿¡¼, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½Ã¹ÎÀ¸·Î¼ ¼ºÈ(á¡ûù)¸¦ ¸· ¹ÞÀ¸·Á ÇÏ´Â »õ·Î¿î À²¹ýÀÇ ¾Æµé Áý´Ü°ú ÇÕ¼¼ÇÏ·Á°í °¡´Â ±æ¿¡
¿¹¼ö´Â ¼ºÀü ±¸¿ªÀ» Áö³ª°¬´Ù. ¼ºÀü¿¡ ¸ðÀÎ ±ºÁßÀÇ ÀÏ¹Ý Åµµ¸¦ º¸°í Á¶±Ý ½Ç¸ÁÇßÁö¸¸, ±×³¯ÀÇ °¡Àå Å« Ãæ°ÝÀº ¾î¸Ó´Ï°¡
¿©ÀÎ ±¸¿ªÀ¸·Î °¡´Â ±æ¿¡ ±×µéÀ» ¶°³µÀ» ¶§¿´´Ù. ¿¹¼ö´Â ¾î¸Ó´Ï°¡ ¼ºÈ½Ä¿¡ µ¿ÇàÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó´Â »ý°¢À» ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø¾ú°í,
¿¹¼ö´Â ¾î¸Ó´Ï°¡ ±×·± ºÎ´çÇÑ Â÷º°À» ¹Þ°Ô µÈ °Í¿¡ ¿ÂÅë È°¡ ³µ´Ù. ¸÷½Ã ºÐ°³ÇßÁö¸¸, Ç×ÀÇÇÏ´Â ¸î ¸¶µð¸¦ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô
ÇÑ °Í ¿Ü¿¡, ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â »ý°¢ÇÏ°í ¶Ç »ý°¢ÇßÀ¸¸ç, ÀÌ°ÍÀº ÇÑ ÁÖ µÚ¿¡ ¼±â°ü°ú ¼±»ýµé¿¡°Ô
´øÁø ¿©·¯ Áú¹®¿¡¼ µå·¯³µ´Ù.
| In company
with his parents Jesus passed through the temple precincts on his
way to join that group of new sons of the law who were about to
be consecrated as citizens of Israel. He was a little disappointed
by the general demeanor of the temple throngs, but the first great
shock of the day came when his mother took leave of them on her
way to the women¡¯s gallery. It had never occurred to Jesus that
his mother was not to accompany him to the consecration ceremonies,
and he was thoroughly indignant that she was made to suffer from
such unjust discrimination. While he strongly resented this, aside
from a few remarks of protest to his father, he said nothing. But
he thought, and thought deeply, as his questions to the scribes
and teachers a week later disclosed. | |
125:0.5 ¼ºÈ
ÀǽÄÀ» °ÅÃÆÁö¸¸, ±×´Â ÀÌ ÀǽÄÀÌ Çü½ÄÀûÀÌ°í ÀÏ»óÀûÀÎ °Í¿¡ ½Ç¸ÁÀ» ´À²¼´Ù. ÇÑ »ç¶÷ ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿© ÁÖ´Â
°ÍÀÌ ³ª»ç·¿ ȸ´ç ÀǽÄÀÇ Æ¯Â¡À̾ú´Âµ¥, ¿©±â¼´Â ±×·± ¸ÀÀÌ ¾ø¾î ¼¿îÇß´Ù. ±×·± ´ÙÀ½ ±×´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÀλçÇÏ·Á°í µ¹¾Æ°¬°í,
¼ºÀü°ú ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¿©·¯ ¶ã°ú ȸ¶û°ú º¹µµ¸¦ ¿À°¡´Â ù ³ªµéÀÌ¿¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ µû¶ó°¡·Á°í ÁغñÇß´Ù. ¼ºÀü ±¸¿ªÀº ÇѲ¨¹ø¿¡
¿¹¹èÀÚ¸¦ 20¸¸ ¸í ³Ñ°Ô ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ÀÖ¾ú°í, ÀÌ °Ç¹°ÀÇ ¹æ´ëÇÔÀº¡ªÀÏÂïÀÌ º¸¾Æ¿Â ¾î´À °Í°ú ºñ±³Çصµ¡ª±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ Å«
°¨µ¿À» ÁÖ¾úÁö¸¸, ±×´Â ¼ºÀü Àǽİú ÀÌ¿Í °ü·ÃµÈ ¿¹¹èÀÇ ¿µÀû Á߿伺À» ¹¬»óÇÏ´Â µ¥¿¡ ´õ °ü½ÉÀ» °¡Á³´Ù.
| He passed through
the consecration rituals but was disappointed by their perfunctory
and routine natures. He missed that personal interest which characterized
the ceremonies of the synagogue at Nazareth. He then returned to
greet his mother and prepared to accompany his father on his first
trip about the temple and its various courts, galleries, and corridors.
The temple precincts could accommodate over two hundred thousand
worshipers at one time, and while the vastness of these buildings
¡ª in comparison with any he had ever seen ¡ª greatly impressed his
mind, he was more intrigued by the contemplation of the spiritual
significance of the temple ceremonies and their associated worship.
| |
125:0.6 ºñ·Ï
¸¹Àº ¼ºÀü ÀǽĵéÀÌ ¾Æ¸§´ä°í »ó¡ÀûÀÎ Àǹ̿¡¼ ¸Å¿ì °¨µ¿ÀûÀ̾úÁö¸¸, ÆÄ°íµå´Â ¿©·¯ Áú¹®¿¡ ´äÇÏ¿© ÀÌ ÀǽÄÀÇ Âü Á߿伺ÀÌ
¹«¾ùÀÎÁö ºÎ¸ð°¡ Á¦½ÃÇÑ ¼³¸í¿¡ ±×´Â ¾ðÁ¦³ª ½Ç¸ÁÇß´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ³ë¿©¿öÇϰųª Àü´ÉÀÚ°¡ Áø³ëÇÑ´Ù´Â ½Å¾Ó¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© ¿¹¹è¿Í
Á¾±³Àû Çå½ÅÀ» ¼³¸íÇÏ´Â ¸»À» ¿¹¼ö´Â ´Ü¼øÈ÷ ¹Þ¾ÆµéÀÌ·Á ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¼ºÀü ¹æ¹®À» ¸¶Ä£ µÚ¿¡, ÀÌ Áú¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ´Ù½Ã
Çѹø Åä·ÐÇÒ ¶§, ¾Æ¹öÁö°¡ Á¤Åë À¯´ë±³ ½Å¾ÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ´Ù°í ¿Â°ÇÇÏ°Ô ÁÖÀåÇÏÀÚ, ¿¹¼ö´Â °©ÀÚ±â ºÎ¸ð¿¡°Ô µ¹¾Æ¼¼, Çϼҿ¬ÇÏ´Â
¾ó±¼·Î ¾Æ¹öÁöÀÇ ´«À» µé¿©´Ùº¸¸ç ¸»Çß´Ù, ¡°¾Æ¹öÁö, ±×°ÍÀº »ç½ÇÀÏ ¼ö ¾ø¾î¿ä. ¡ª Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²¼ ¶¥¿¡¼ À߸øÇÏ´Â
Àڳฦ ±×·¸°Ô ¿©±â½Ç ¼ö ¾ø¾î¿ä. ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ½ÅÀÇ Àڳฦ ´ú »ç¶ûÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.
³»°¡ ¾Æ¹«¸® ÁöÇý·ÓÁö ¸øÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´õ¶óµµ ¾Æ¹öÁö´Â °áÄÚ ³ª¿¡°Ô Áø³ë¸¦ Æۺװųª ȸ¦ ³»Áö ¾ÊÀ¸½Ç ÁÙ ³»°¡ Àß ¾Ë°í
ÀÖ¾î¿ä. ¸¸¾à ³» Áö»ó ¾Æ¹öÁöÀÎ, ´ç½ÅÀÌ ±×·± Àΰ£ÀûÀÎ ½Å¼ºÇÑ(Divine) ¸ð½ÀÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù¸é, ÇÏ´ÃÀÇ ¾Æ¹öÁö(Father)´Â
¾ó¸¶³ª ´õ ¼±ÀÌ °¡µæÇÏ°í ÀÚºñ·Î ³ÑÄ¡½Ã°Ú¾î¿ä. ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ³» ¾Æ¹öÁöº¸´Ù Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö°¡ ³ª¸¦ ´ú »ç¶ûÇÑ´Ù´Â
°ÍÀ» ³ª´Â ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ú¾î¿ä.¡±
| Though many
of the temple rituals very touchingly impressed his sense of the
beautiful and the symbolic, he was always disappointed by the explanation
of the real meanings of these ceremonies which his parents would
offer in answer to his many searching inquiries. Jesus simply would
not accept explanations of worship and religious devotion which
involved belief in the wrath of God or the anger of the Almighty.
In further discussion of these questions, after the conclusion of
the temple visit, when his father became mildly insistent that he
acknowledge acceptance of the orthodox Jewish beliefs, Jesus turned
suddenly upon his parents and, looking appealingly into the eyes
of his father, said: ¡°My father, it cannot be true ¡ª the Father
in heaven cannot so regard his erring children on earth. The heavenly
Father cannot love his children less than you love me. And I well
know, no matter what unwise thing I might do, you would never pour
out wrath upon me nor vent anger against me. If you, my earthly
father, possess such human reflections of the Divine, how much more
must the heavenly Father be filled with goodness and overflowing
with mercy. I refuse to believe that my Father in heaven loves me
less than my father on earth.¡± | |
125:0.7 ¿ä¼Á°ú
¸¶¸®¾Æ´Â ¸º¾ÆµéÀÇ ÀÌ·± ¸»À» µè°í¼ Á¶¿ëÈ÷ ÀÖ¾ú´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº ´Ù½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚºñ·Î¿ò¿¡
´ëÇÑ ±×ÀÇ ¸¶À½À» ¹Ù²Ù·Á°í ¾Ö¾²Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
| When Joseph
and Mary heard these words of their first-born son, they held their
peace. And never again did they seek to change his mind about the
love of God and the mercifulness of the Father in heaven. |
125:1.1 ¿¹¼ö´Â ¼ºÀü ¸¶´ç¿¡ ¾îµð¸¦ °¡µµ, ±×°¡ °üÂûÇÑ ºÒ°æ½º·¯¿î dzÁ¶¿¡ Ãæ°ÝÀ» ¹Þ°í ±¸¿ªÁúÀÌ ³µ´Ù. ¼ºÀü¿¡¼ ¸ñ°ÝÇÑ ±ºÁßµéÀÇ ÇàÀ§´Â ±×µéÀÌ ¡°¾Æ¹öÁö Áý¿¡¡± ÀÖ´Â °Í°ú ¾î¿ï¸®Áö ¾Ê´Â´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. ±×·¯³ª ¾Æ¹öÁö°¡ ±×¸¦ À̹æÀÎÀÇ ¸¶´çÀ¸·Î µ¥¸®°í °¬À» ¶§, °Å±â¿¡´Â ½Ã²ô·¯¿î ¼Ó¾î¿Í ¶°µé°í ¿åÇÏ´Â ¼Ò¸®, ¾çµéÀÌ ¸Å¡ª ÇÏ°í ¿ì´Â ¼Ò¸®, ±×¸®°í ȯÀü»óµé°ú Èñ»ý µ¿¹° ¹× ±âŸ À⵿»ç´Ï »óÇ°À» ÆÄ´Â Àå»ç²ÛµéÀÇ ¿ÎÀÚÁö²¬ÇÑ ÀâÀ½°ú Çѵ¥ µÚ¼¯¿©Á®¼, ±×´Â ¾î¸° ³ªÀÌ¿¡ Å« Ãæ°ÝÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. | 1. Jesus Views the Temple Everywhere Jesus went throughout the temple courts, he was shocked and sickened by the spirit of irreverence which he observed. He deemed the conduct of the temple throngs to be inconsistent with their presence in ¡°his Father¡¯s house.¡± But he received the shock of his young life when his father escorted him into the court of the gentiles with its noisy jargon, loud talking and cursing, mingled indiscriminately with the bleating of sheep and the babble of noises which betrayed the presence of the money-changers and the vendors of sacrificial animals and sundry other commercial commodities. | |
125:1.2 ±×·¯³ª
¹«¾ùº¸´Ùµµ ¼ºÀüÀÇ ÀÌ ±¸¿ª ¾È¿¡¼, ¼¼Æ÷¸®½º¸¦ ¾ÆÁÖ ÃÖ±Ù¿¡ ¹æ¹®ÇßÀ» ¶§ º¸¾Ò´ø, £Àº ÈÀåÀ» ÇÑ ¿©ÀÚµé°ú Èí»çÇÑ °æ¹ÚÇÑ
â³àµéÀÌ À̸®Àú¸® ´©ºñ°í ´Ù´Ï´Â ±¤°æÀ» º¸°í ±×ÀÇ ¿¹ÀýÀǽÄÀÌ ºÐ³ë·Î ²ú¾î¿Ã¶ú´Âµ¥, ÀÌ·¯ÇÑ ¼ºÀü ¸ðµ¶Àº ¾î¸°¾ÆÀÌÀÇ ºÐ°³½ÉÀ»
ÀÏÀ¸Ä×°í, ±×´Â ¿ä¼Á¿¡°Ô ´À³¤ ´ë·Î Àڱ⠻ý°¢À» ¼½¿Áö ¾Ê°í Ç¥ÇöÇß´Ù.
| But most of
all was his sense of propriety outraged by the sight of the frivolous
courtesans parading about within this precinct of the temple, just
such painted women as he had so recently seen when on a visit to
Sepphoris. This profanation of the temple fully aroused all his
youthful indignation, and he did not hesitate to express himself
freely to Joseph. | |
125:1.3 ¿¹¼ö´Â
¼ºÀü¿¡¼ ¹ÞÀº ´À³¦°ú ¼ºÀü ¿¹¹è¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÁ°Ô ¸»ÇßÁö¸¸, ±×·¸°Ô ¸¹Àº Áö°¢¾ø´Â ¿¹¹èÀÚµéÀÇ ¾ó±¼¿¡ ºñÄ£ ¿µÀû ÃßÇÔÀ»
º¸°í¼ Ãæ°ÝÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
| Jesus admired
the sentiment and service of the temple, but he was shocked by the
spiritual ugliness which he beheld on the faces of so many of the
unthinking worshipers. | |
125:1.4 ±×µéÀº
¼ö¸¹Àº µ¿¹°ÀÇ µµ»ì°ú ³ò ºÐ¼ö´ë¿¡¼ µµ»ìÀ» ÁÖ°üÇÏ´Â »çÁ¦µéÀÌ ¼Õ¿¡¼ ÇÇ ¾Ä´Â °ÍÀ» ÁöÄѺ¸·Á°í, ÀÌÁ¦ ¼ºÀü ¾Õ¿¡ ¹ÙÀ§
¼±¹Ý ¹ØÀ¸·Î, Á¦´ÜÀÌ ¼¼¿öÁø »çÁ¦µéÀÇ ¸¶´çÀ¸·Î ³»·Á°¬´Ù. ÇÇ·Î ¾ó·èÁø Æ÷ÀåµÈ ±æ, »çÁ¦µéÀÇ ÇÇÅõ¼ºÀÌ ¼Õ, ±×¸®°í Á×¾î
°¡´Â Áü½ÂµéÀÌ Áö¸£´Â ¼Ò¸®¸¦ ÀÚ¿¬À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÌ ¼Ò³âÀº °ßµô ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ±× ²ûÂïÇÑ ±¤°æÀº ÀÌ ³ª»ç·¿ ¼Ò³âÀ» ¿ª°ã°Ô
¸¸µé¾ú´Ù; ±×´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ÆÈÀ» Àâ°í ´Ù¸¥ µ¥·Î °¡ÀÚ°í ¾Ö¿øÇß´Ù. ±×µéÀº À̹æÀÎÀÇ ¸¶´çÀ¸·Î µµ·Î µ¹¾Æ°¬°í, °Å±â¼ µé¾ú´ø
°ÅÄ£ ¿ôÀ½¼Ò¸®¿Í ½Ö½º·¯¿î ³ó´ãÁ¶Â÷, ±×°¡ ¹æ±Ý ±¸°æÇÑ ±¤°æÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³ª ¾ÈµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
| They now passed
down to the priests¡¯ court beneath the rock ledge in front of the
temple, where the altar stood, to observe the killing of the droves
of animals and the washing away of the blood from the hands of the
officiating slaughter priests at the bronze fountain. The bloodstained
pavement, the gory hands of the priests, and the sounds of the dying
animals were more than this nature-loving lad could stand. The terrible
sight sickened this boy of Nazareth; he clutched his father¡¯s arm
and begged to be taken away. They walked back through the court
of the gentiles, and even the coarse laughter and profane jesting
which he there heard were a relief from the sights he had just beheld. | |
125:1.5 ¿ä¼ÁÀº
¾ÆµéÀÌ ¼ºÀüÀÇ ÀǽÄÀ» º¸°í ¾ó¸¶³ª ¸Þ½º²¨¿öÇÏ´ÂÁö¸¦ º¸¾Ò°í, ¡°¾Æ¸§´Ù¿î ¹®¡±À» ±¸°æÇϵµ·Ï Çö¸íÇÏ°Ô ±×¸¦ ¾È³»ÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ°ÍÀº ³òÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø °í¸°µµÀÇ ¿¹¼úÀû ´ë¹®À̾ú´Ù. ±×·¯³ª ¿¹¼ö´Â ù ¼ºÀü ¹æ¹®¿¡¼ ÃæºÐÈ÷ º¸¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¸¶¸®¾Æ¸¦
ãÀ¸·Á°í À ¸¶´çÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬°í, °Ç¹° ¹Ù±ù¿¡¼ ±ºÁß°ú ¶³¾îÁ® ÇÑ ½Ã°£ µ¿¾È °ÉÀ¸¸é¼, Çì·ÔÀÇ ¿õÀåÇÑ ÁýÀ̾ú´ø ¾Æ½º¸ð´Ï¾Æ
±ÃÀü°ú ·Î¸¶ °æºñº´ÀÇ Å¾À» º¸¾Ò´Ù. ÀÌ·¸°Ô °È´Â µ¿¾È ¿ä¼ÁÀº '¿ÀÁ÷ ¿¹·ç»ì·½ Áֹε鸸ÀÌ ¼ºÀü¿¡¼ ³¯¸¶´Ù Èñ»ý¹° ¹ÙÄ¡´Â
ÀǽÄÀ» ±¸°æÇÏ´Â °ÍÀÌ Çã¶ôµÇ°í, °¥¸±¸®¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº ¼ºÀü ¿¹¹è¿¡ Âü¼®Çϱâ À§ÇØ ÀÌ·¸°Ô 1³â¿¡ ´ÜÁö ¼¼ ¹ø ¿Ã¶ó¿Â´Ù'°í
¿¹¼ö¿¡°Ô ¼³¸íÇß´Ù; ±× Àý±â´Â À¯¿ùÀý, ¿À¼øÀý ÃàÁ¦ (À¯¿ùÀý µÚ ÀÏ°ö ÁÖ°¡ Áö³ª¼), 10¿ùÀÇ Ãʸ·ÀýÀÌ´Ù. ¸ð¼¼°¡
ÀÌ ÃàÁ¦µéÀ» Á¦Á¤ÇÏ¿´´Ù. ´ÙÀ½¿¡ ±×µéÀº ³ªÁß¿¡ Á¦Á¤µÈ, Çå´ç ÃàÁ¦¿Í Ǫ¸² ÃàÁ¦¿Í °ü·ÃÇÏ¿© Åä·ÐÇß´Ù. ±× µÚ¿¡ ±×µéÀº
¼÷¼Ò·Î °¡¼ À¯¿ùÀý ÃàÇϸ¦ À§ÇÑ Áغñ¸¦ Çß´Ù.
| Joseph saw
how his son had sickened at the sight of the temple rites and wisely
led him around to view the ¡°Gate Beautiful,¡± the artistic gate made
of Corinthian bronze. But Jesus had had enough for his first visit
at the temple. They returned to the upper court for Mary and walked
about in the open air and away from the crowds for an hour, viewing
the Asmonean palace, the stately home of Herod, and the tower of
the Roman guards. During this stroll Joseph explained to Jesus that
only the inhabitants of Jerusalem were permitted to witness the
daily sacrifices in the temple, and that the dwellers in Galilee
came up only three times a year to participate in the temple worship:
at the Passover, at the feast of Pentecost (seven weeks after Passover),
and at the feast of tabernacles in October. These feasts were established
by Moses. They then discussed the two later established feasts of
the dedication and of Purim. Afterward they went to their lodgings
and made ready for the celebration of the Passover. |
125:2.1 ³ª»ç·¿ °¡Á· ´Ù¼¸ ¸íÀº À¯¿ùÀý °æÃà Çà»ç¿¡¼ º£´Ù´ÏÀÇ ½Ã¸ó °¡Á·ÀÇ ¼Õ´ÔÀ¸·Î, ¶Ç Ä£±¸·Î ÃÊ´ëµÇ¾ú°í, ½Ã¸óÀº µ¿·áµéÀ» À§ÇØ À¯¿ùÀý ¾çÀ» ±¸ÀÔÇß´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ ¾çµéÀ» ¾öû³ª°Ô ¸¹ÀÌ µµ»ìÇÑ °ÍÀÌ ¼ºÀüÀ» ¹æ¹®ÇÒ ¶§ ¿¹¼ö¿¡°Ô ±×Åä·Ï ¿µÇâÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ¸¶¸®¾ÆÀÇ Ä£Ã´µé°ú ÇÔ²² À¯¿ùÀýÀ» ¸ÔÀ» °èȹÀ̾úÁö¸¸, ¿¹¼ö´Â º£´Ù´Ï·Î °¡´Â ÃÊûÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̶ó°í ºÎ¸ð¸¦ ¼³µæÇß´Ù. | 2. Jesus and the Passover Five Nazareth families were guests of, or associates with, the family of Simon of Bethany in the celebration of the Passover, Simon having purchased the paschal lamb for the company. It was the slaughter of these lambs in such enormous numbers that had so affected Jesus on his temple visit. It had been the plan to eat the Passover with Mary¡¯s relatives, but Jesus persuaded his parents to accept the invitation to go to Bethany. | |
125:2.2 ±×³¯
¹ã ±×µéÀº À¯¿ùÀý ÀǽÄÀ» ±â³äÇϱâ À§ÇØ ¸ð¿´°í, ±¸¿î °í±â¸¦ ´©·è ¾ø´Â »§°ú ¾´ ³ª¹°°ú ÇÔ²² ¸Ô¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ¾ð¾àÀÇ
»õ·Î¿î ¾ÆµéÀÌ µÇ¾î À¯¿ùÀýÀÇ ±â¿øÀ» ÀÚ¼¼È÷ À̾߱âÇ϶ó°í ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò°í, ÀÌ°ÍÀ» Àß ÇسÂÁö¸¸, ÃÖ±Ù¿¡ µè°í º» °ÍÀ¸·Î
¸»¹Ì¾Ï¾Æ, ¾î·Áµµ »ý°¢ ±íÀº ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ »õ°ÜÁø ÀλóÀ» ³ÍÁö½Ã ºñÃß´Â ¼ö¸¹Àº ¸»À» Æ÷ÇÔÇÔÀ¸·Î½á ´Ù¼Ò ºÎ¸ð¸¦ ´çȲÇÏ°Ô
Çß´Ù. À̳¯Àº 7ÀÏ µ¿¾È Ä¡¸£´Â À¯¿ùÀý ÃàÁ¦ ÀǽÄÀÇ ½ÃÀÛÀ̾ú´Ù.
| That night
they assembled for the Passover rites, eating the roasted flesh
with unleavened bread and bitter herbs. Jesus, being a new son of
the covenant, was asked to recount the origin of the Passover, and
this he well did, but he somewhat disconcerted his parents by the
inclusion of numerous remarks mildly reflecting the impressions
made on his youthful but thoughtful mind by the things which he
had so recently seen and heard. This was the beginning of the seven-day
ceremonies of the feast of the Passover. | |
125:2.3 ¿¹¼ö°¡
ºñ·Ï ±×·¯ÇÑ ¹®Á¦µé¿¡ °üÇÏ¿© ºÎ¸ð¿¡°Ô ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸, À̳¯ºÎÅ͵µ ¹ú½á, ¾çÀ» µµ»ìÇÏÁö ¾Ê°íµµ À¯¿ùÀýÀ» ÃàÇÏÇÒ
¼ö ÀÖ´Ù´Â ÂÊÀ¸·Î »ý°¢À» µ¹¸®±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ±×´Â Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÌ Èñ»ý Á¦¹° ¹ÙÄ¡´Â ±¤°æÀ» ±â»µÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í
È®½ÅÇÏ¿´°í, ÇØ°¡ Áö³²¿¡ µû¶ó¼, ¾ðÁ¨°¡ ÇÇ È긮Áö ¾Ê´Â À¯¿ùÀý ÃàÇÏ¿¹½ÄÀ» ¸¸µé¾î¾ß°Ú´Ù°í ´õ¿í ¸¶À½À» ±»°Ô ¸Ô¾ú´Ù.
| Even at this
early date, though he said nothing about such matters to his parents,
Jesus had begun to turn over in his mind the propriety of celebrating
the Passover without the slaughtered lamb. He felt assured in his
own mind that the Father in heaven was not pleased with this spectacle
of sacrificial offerings, and as the years passed, he became increasingly
determined someday to establish the celebration of a bloodless Passover. | |
125:2.4 ¿¹¼ö´Â
±×³¯ ¹ã °ÅÀÇ ÀÚÁö ¸øÇß´Ù. Áü½ÂÀÌ µµ»ì´çÇÏ°í °íÅë¹Þ´Â ¸Þ½º²¨¿î ²Þ ¶§¹®¿¡ Æí¾ÈÈ÷ ÀáÀ» Àß ¼ö ¾ø¾ú´Ù. À¯´ëÀÎÀÇ ¿¹½Ä
ü°è Àüü¿¡ ´ã±ä ½ÅÇÐÀÇ ¸ð¼ø°ú ºÎÁ¶¸® ¶§¹®¿¡, ±×´Â ¸Ó¸®°¡ »ê¶õÇß°í ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÆÍ´Ù. ºÎ¸ðµµ ¸¶Âù°¡Áö·Î °ÅÀÇ ÀáÀ»
ÀÌ·çÁö ¸øÇß´Ù. ¸· Áö³ª°£ ±×³¯ÀÇ »ç°Çµé ¶§¹®¿¡ Å©°Ô ¸¶À½ÀÌ È¥¶õÇß´Ù. ±×µéÀº ¼Ò³âÀÇ ÀÌ»óÇÏ°í ´ÜÈ£ÇÑ Åµµ¿¡ ¿ÏÀüÈ÷
¼Ó»óÇØÇß´Ù. ±×³¯ ¹ã ÃÊÀú³á¿¡ ¸¶¸®¾Æ´Â ½Å°æÁúÀûÀ¸·Î ÈïºÐÇßÁö¸¸, ¿ä¼ÁÀº ¶È°°ÀÌ ´çȲÇ߾ ħÂøÇß´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇؼ
µÎ »ç¶÷Àº ¼Ò³â°ú ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô ¸»ÇϱⰡ µÎ·Á¿ü´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀÌ ¿ë°¨È÷ ¸»À» ²¨³Â´õ¶ó¸é, ¿¹¼ö´Â ºÎ¸ð¿Í ÇÔ²² ±â»Ú°Ô À̾߱âÇßÀ»
°ÍÀÌ´Ù.
| Jesus slept
very little that night. His rest was greatly disturbed by revolting
dreams of slaughter and suffering. His mind was distraught and his
heart torn by the inconsistencies and absurdities of the theology
of the whole Jewish ceremonial system. His parents likewise slept
little. They were greatly disconcerted by the events of the day
just ended. They were completely upset in their own hearts by the
lad¡¯s, to them, strange and determined attitude. Mary became nervously
agitated during the fore part of the night, but Joseph remained
calm, though he was equally puzzled. Both of them feared to talk
frankly with the lad about these problems, though Jesus would gladly
have talked with his parents if they had dared to encourage him.
| |
125:2.5 ¼ºÀü¿¡¼
´ÙÀ½ ³¯ ¿¹¹è´Â ¿¹¼ö¿¡°Ô ºñ±³Àû ¸¶À½¿¡ µé¾ú°í, Àü³¯ÀÇ ºÒÄèÇÑ ±â¾ïÀ» ¸¹ÀÌ Áö¿ö¹ö·È´Ù. ´ÙÀ½ ³¯ ¾Æħ, ¾î¸° ³ª»ç·Î´Â
¿¹¼öÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Ò°í, ±×µéÀº ¿¹·ç»ì·½°ú ±× µÑ·¹¸¦ ü°èÀûÀ¸·Î µÚÁö±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ³¯ÀÌ Àú¹°±â Àü¿¡, ¿¹¼ö´Â ¼ºÀü °¡±îÀÌ¿¡
°ÀÇ¿Í Áú¹®ÀÌ Àִ ȸÀÇ°¡ ÁøÇàµÇ´Â ¿©·¯ Àå¼Ò¸¦ ¹ß°ßÇß´Ù. ¸·¾Æ³õÀº º£ÀÏ µÚ¿¡ Á¤¸»·Î ¹«¾ùÀÌ ÀÖ´ÂÁö ±Ã±ÝÇؼ ±¸°æÇÏ·Á°í
Áö¼º¼Ò¿¡ ¸î ¹ø µé¸° °Í ¿Ü¿¡, ¿¹¼ö´Â ¼ºÀü ±ÙóÀÇ ÀÌ °ÀÇÀå¿¡¼ ´ëºÎºÐ ½Ã°£À» º¸³Â´Ù.
| The next day¡¯s
services at the temple were more acceptable to Jesus and did much
to relieve the unpleasant memories of the previous day. The following
morning young Lazarus took Jesus in hand, and they began a systematic
exploration of Jerusalem and its environs. Before the day was over,
Jesus discovered the various places about the temple where teaching
and question conferences were in progress; and aside from a few
visits to the holy of holies to gaze in wonder as to what really
was behind the veil of separation, he spent most of his time about
the temple at these teaching conferences. | |
125:2.6 À¯¿ùÀý
ÁÖ°£ ³»³», ¿¹¼ö´Â »õ °è¸íÀÇ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥¼ ÀÚ±â ÀÚ¸®¸¦ ÁöÄ×°í, ÀÌ°ÍÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ½Ã¹Î ÀÚ°ÝÀ» °®ÃßÁö ¾ÊÀº
¸ðµç »ç¶÷À» µû·Î °¥¶ó³õ´Â ³°£ ¹Ù±ù¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ¾î¾ß ÇßÀ½À» ÀǹÌÇß´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÌ ¾î¸° °ÍÀ» ÀǽÄÇÏ°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï±î,
±×´Â »ý°¢ ¼Ó¿¡¼ À̸®Àú¸® ¶°¿À¸£´Â ¿©·¯ Áú¹®À» ´øÁö´Â °ÍÀ» ÀÚÁ¦Çß´Ù. Àû¾îµµ À¯¿ùÀý ÃàÇÏ°¡ ³¡³ª°í, »õ·ÎÀÌ ¼ºÈ
¿¹½ÄÀ» °ÅÄ£ ¼Ò³âµé¿¡°Ô Áö¿öÁø Á¦ÇÑÀÌ Ç®¸± ¶§±îÁö ÀÚÁ¦ÇÏ¿´´Ù.
| Throughout
the Passover week, Jesus kept his place among the new sons of the
commandment, and this meant that he must seat himself outside the
rail which segregated all persons who were not full citizens of
Israel. Being thus made conscious of his youth, he refrained from
asking the many questions which surged back and forth in his mind;
at least he refrained until the Passover celebration had ended and
these restrictions on the newly consecrated youths were lifted. | |
125:2.7 À¯¿ùÀý
ÁÖ°£ÀÇ ¼ö¿äÀÏ¿¡, ¿¹¼ö´Â º£´Ù´Ï¿¡¼ ¹ãÀ» º¸³»±â À§ÇØ ³ª»ç·Î¿Í ÇÔ²² ±×ÀÇ Áý¿¡ °¡´Â °ÍÀÌ Çã¶ôµÇ¾ú´Ù. À̳¯ Àú³á¿¡,
³ª»ç·Î¤ý¸¶¸£´Ù¤ý¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹¼ö°¡ ÀϽÃÀûÀÎ °Í°ú ¿µ¿øÇÑ °Í, Àΰ£ÀûÀÎ °Í°ú ½Å¼ºÇÑ °Í¿¡ °üÇØ Åä·ÐÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾ú°í, ±×³¯
¹ãºÎÅÍ ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿¹¼ö¸¦ Ä£ÇüÁ¦Ã³·³ »ç¶ûÇß´Ù.
| On Wednesday
of the Passover week, Jesus was permitted to go home with Lazarus
to spend the night at Bethany. This evening, Lazarus, Martha, and
Mary heard Jesus discuss things temporal and eternal, human and
divine, and from that night on they all three loved him as if he
had been their own brother. | |
125:2.8 ÁÖ¸»ÀÌ
µÇÀÚ ¿¹¼ö´Â ³ª»ç·Î¸¦ ÀÚÁÖ ¸¸³ªÁö ¸øÇߴµ¥, ³ª»ç·Î°¡ ¼ºÀü Åä·ÐÀÌ ÀÖ´Â ¹Ù±ù ±¸¿ª±îÁöµµ µé¾î°¥ ÀÚ°ÝÀÌ ¾È µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ³ª»ç·Î´Â ¹Ù±ù¸¶´ç¿¡¼ ÁøÇàµÈ °ø°³ ´ãÈ¿¡ ¾ó¸¶Å Âü¼®Çß´Ù. ±×´Â ¿¹¼ö¿Í ³ªÀÌ°¡ °°¾ÒÁö¸¸, ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼Ò³âµéÀº
¸¸ ¿¼¼ »ìÀÌ µÉ ¶§±îÁö, °è¸íÀÇ ¾ÆµéÀÇ ¼ºÈ ¿¹½Ä¿¡ Âü¼®ÀÌ Çã¶ôµÇ´Â ÀÏÀÌ µå¹°¾ú´Ù.
| By the end
of the week, Jesus saw less of Lazarus since he was not eligible
for admission to even the outer circle of the temple discussions,
though he attended some of the public talks delivered in the outer
courts. Lazarus was the same age as Jesus, but in Jerusalem youths
were seldom admitted to the consecration of sons of the law until
they were a full thirteen years of age. | |
125:2.9 À¯¿ùÀý
ÁÖ°£¿¡, ¿¹¼öÀÇ ºÎ¸ð´Â ¿©·¯ ¹ø ±×°¡ È¥ÀÚ µû·Î ¾É¾Æ¼, ¾î¸° ³ªÀÌ¿¡ ¸Ó¸®¸¦ µÎ ¼Õ¿¡ ±«°í ±íÀº »ý°¢¿¡ Àá°ÜÀÖ´Â °ÍÀ»
¹ß°ßÇÏ°ï Çß´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ÀÌó·³ ÇൿÇÏ´Â °ÍÀ» º» ÀûÀÌ ¾ø¾ú°í, ±×°¡ ¾ó¸¶³ª ¸¶À½ÀÌ È¥¶õ½º·´°í, ±×°¡ Áö³ª°¡´Â
°æÇè¿¡ ÀÇÇØ ¸¶À½ÀÌ ±«·Î¿ü´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇ߱⠶§¹®¿¡ ¸÷½Ã ´çȲÇß´Ù. ±×µéÀº ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÒÁö ¸ô¶ú´Ù. À¯¿ùÀý ÁÖ°£ÀÇ
ÇÏ·çÇÏ·ç°¡ Áö³ª°¡´Â °ÍÀÌ ¹Ý°¡¿ü°í, ÀÌ»óÇÏ°Ô ÇൿÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» ¾ÈÀüÇÏ°Ô ³ª»ç·¿À¸·Î µ¥¸®°í µ¹¾Æ°¡±â¸¦ ¹Ù¶ú´Ù.
| Again and again,
during the Passover week, his parents would find Jesus sitting off
by himself with his youthful head in his hands, profoundly thinking.
They had never seen him behave like this, and not knowing how much
he was confused in mind and troubled in spirit by the experience
through which he was passing, they were sorely perplexed; they did
not know what to do. They welcomed the passing of the days of the
Passover week and longed to have their strangely acting son safely
back in Nazareth. | |
125:2.10 ÇÏ·çÇÏ·ç
¿¹¼ö´Â ¹®Á¦µéÀ» °õ°õÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ÁÖ¸»±îÁö, ±×´Â ŵµ¸¦ ¸¹ÀÌ Á¶Á¤Çß´Ù. ±×·¯³ª ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ°¥ ¶§°¡
µÇ¾úÀ» ¶§, ±×ÀÇ ¾î¸° ¸¶À½¿¡´Â ¾ÆÁ÷µµ ÂøÀâÇÑ °Íµé·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ¾ú°í, ÇØ´äÀ» ãÁö ¸øÇÑ ¼ö¸¹Àº ¹°À½°ú Ç®¸®Áö ¾ÊÀº
¹®Á¦µé·Î ½Ã´Þ·È´Ù.
| Day by day
Jesus was thinking through his problems. By the end of the week
he had made many adjustments; but when the time came to return to
Nazareth, his youthful mind was still swarming with perplexities
and beset by a host of unanswered questions and unsolved problems.
| |
125:2.11 ¿ä¼Á°ú
¸¶¸®¾Æ´Â ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª±â Àü¿¡, ³ª»ç·¿ÀÇ ¼±»ýÀ» µ¿¹ÝÇÏ¿©, ¿¹¼ö°¡ ¿´Ù¼¸ »ìÀÌ µÉ ¶§ µ¹¾Æ¿Í¼ ÃÖ°í·Î À̸§³ ¶øºñ
Çб³ Áß Çϳª¿¡¼ ¿À·£ °øºÎ °úÁ¤À» ½ÃÀÛÇϵµ·Ï ºÐ¸íÈ÷ ÁÖ¼±ÇØ ³õ¾Ò´Ù. Çб³¸¦ ã¾Æº¼ ¶§ ¿¹¼ö´Â ºÎ¸ð¿Í ¼±»ýÀ» µû¶ó°¬Áö¸¸,
±×µéÀÌ ¸»ÇÏ°í ÁÖ¼±ÇÑ ¸ðµç °Í¿¡ ±×°¡ ¾ó¸¶³ª ¹«°ü½ÉÇÑÁö ÁöÄѺ¸°í ±×µé ¸ðµÎ°¡ °ÆÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½ ¹æ¹®¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ
¹ÝÀÀÀ» º¸°í ¸¶¸®¾Æ´Â ¸¶À½ÀÌ ¹«Ã´ »óÇß°í, ¿ä¼ÁÀº ¼Ò³âÀÇ ÀÌ»óÇÑ ³íÆò°ú º°´Ù¸¥ Çൿ¿¡ ¸÷½Ã ´çȲÇß´Ù.
| Before Joseph
and Mary left Jerusalem, in company with Jesus¡¯ Nazareth teacher
they made definite arrangements for Jesus to return when he reached
the age of fifteen to begin his long course of study in one of the
best-known academies of the rabbis. Jesus accompanied his parents
and teacher on their visits to the school, but they were all distressed
to observe how indifferent he seemed to all they said and did. Mary
was deeply pained at his reactions to the Jerusalem visit, and Joseph
was profoundly perplexed at the lad¡¯s strange remarks and unusual
conduct. | |
125:2.12 ¾î·µç
À¯¿ùÀý ÁÖ°£Àº ¿¹¼öÀÇ »ý¾Ö¿¡¼ Å« »ç°ÇÀ̾ú´Ù. Áï ¼ºÈ ¿¹½Ä¿¡ Âü¼®ÇÑ µ¿·á Èĺ¸ÀÚ ¼ö½Ê ¸íÀ» ¸¸³ª´Â ±âȸ¸¦ ´©·È°í,
·Î¸¶ÀÇ ±Ø¼ Áö¹æ»Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ¤ýÅõ¸£Å°½ºÅº¤ýÆĸ£Æ¼¾Æ¿¡¼ »ç¶÷µéÀÌ ¾î¶»°Ô »ç´ÂÁö ¹è¿ì·Á°í ±×·¯ÇÑ Á¢ÃËÀ» ÀÌ¿ëÇß´Ù.
±×´Â ÀÌÁýÆ®¿Í ÆÈ·¹½ºÅ¸ÀÎ ±Ù¹æÀÇ ´Ù¸¥ Áö¿ª¿¡¼ ¼Ò³âµéÀÌ ¾î¶»°Ô ÀÚ¶ó´ÂÁö ÀÌ¹Ì »ó´çÈ÷ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. À̶§ ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â
ÀþÀºÀÌ°¡ ¼öõ ¸í ¿Í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ³ª»ç·¿ ¼Ò³âÀº 150¸íÀÌ ³Ñ´Â »ç¶÷µéÀ» °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¸¸³µ°í, ¾ó¸¶Å Æø³ÐÀº ´ëȸ¦ Çß´Ù.
±×´Â ±Øµ¿°ú ¾ÆÁÖ ¸Õ ¼¹æ ±¹°¡¿¡¼ ¿Â »ç¶÷µé¿¡°Ô °ü½ÉÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Á¢ÃËÀÇ °á°ú·Î, ¼Ò³âÀº ¿©·¯ Áý´ÜÀÇ µ¿·á
Àΰ£µéÀÌ »ý°è¸¦ ÀÕ±â À§ÇÏ¿© ¾î¶»°Ô ¼ö°íÇÏ´ÂÁö ¹è¿ì·Á´Â ¸ñÀûÀ¸·Î ¼¼°è¸¦ ¿©ÇàÇÏ°í ½ÍÀº ¿å±¸¸¦ ´À³¢±â ½ÃÀÛÇß´Ù.
| After all,
Passover week had been a great event in Jesus¡¯ life. He had enjoyed
the opportunity of meeting scores of boys about his own age, fellow
candidates for the consecration, and he utilized such contacts as
a means of learning how people lived in Mesopotamia, Turkestan,
and Parthia, as well as in the Far-Western provinces of Rome. He
was already fairly conversant with the way in which the youth of
Egypt and other regions near Palestine grew up. There were thousands
of young people in Jerusalem at this time, and the Nazareth lad
personally met, and more or less extensively interviewed, more than
one hundred and fifty. He was particularly interested in those who
hailed from the Far-Eastern and the remote Western countries. As
a result of these contacts the lad began to entertain a desire to
travel about the world for the purpose of learning how the various
groups of his fellow men toiled for their livelihood. |
125:3.1 À¯¿ùÀý ÃàÁ¦°¡ ³¡³ ´ÙÀ½ ÁÖ, ù° ³¯ ´ÊÀº ¾Æħ¿¡, ¼ºÀü Áö¿ª¿¡¼ ³ª»ç·¿ ÀÏÇàÀÌ ¸ðÀ̱â·Î ¾à¼ÓÀÌ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±×µéÀº ±×´ë·Î Çß°í, ³ª»ç·¿À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â ¿©Çà±æÀ» ¶°³µ´Ù. ¿¹¼ö´Â Åä·ÐÇÏ´Â °ÍÀ» µéÀ¸·Á°í ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¡ ÀÖ¾ú°í, ÇÑÆí ºÎ¸ð´Â µ¿·á ¿©ÇàÀÚµéÀÌ ¸ðÀ̱⸦ ±â´Ù·È´Ù. ´çÀå¿¡ ±× ÀÏÇàÀº ¶°³ª·Á°í ÁغñÇß°í, ³²ÀÚµéÀÌ ÇÑ ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç°í ¿©ÀÚµéÀº ´Ù¸¥ ¹«¸®¸¦ Áö¾î¼ °¬´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ÃàÁ¦¿¡ ´Ù³à¿À´Â ¿©Çà¿¡ ±×µéÀÇ °ü½ÀÀ̾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¥ ¶§ ¿¹¼ö´Â ¾î¸Ó´Ï¿Í ¿©ÀÚµéÀÇ ÀÏÇà¿¡ ¼¯¿© ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌÁ¦ ¼ºÈ ÀǽÄÀ» ¸¶Ä£ ÀþÀºÀÌ¿´±â ¶§¹®¿¡, »ç¶÷µéÀº ±×°¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ³²ÀÚµé ÀÏÇà ¼Ó¿¡ ³¢¾î ³ª»ç·¿±îÁö ¿©Çà±æÀ» °£´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ³ª»ç·¿ ¹«¸®°¡ º£´Ù´Ï¸¦ ÇâÇÏ¿© °¡´Â µ¿¾È¿¡, ¿¹¼ö´Â ¼ºÀü¿¡¼, õ»çµé¿¡ °üÇÑ Åä·Ð¿¡ ¿ÏÀüÈ÷ ¸ôµÎÇØ ÀÖ¾ú°í, ºÎ¸ðÀÇ Ãâ¹ß ½Ã°£ÀÌ Áö³ °ÍÀ» ±î¸Ä°Ô ÀØ°í ÀÖ¾ú´Ù. Á¤¿À¿¡ ¼ºÀü ȸÀÇ°¡ ³¡³¯ ¶§±îÁö, ±×´Â ÀڱⰡ µÚ¿¡ óÁ® ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. | 3. Departure of Joseph and Mary It had been arranged that the Nazareth party should gather in the region of the temple at midforenoon on the first day of the week after the Passover festival had ended. This they did and started out on the return journey to Nazareth. Jesus had gone into the temple to listen to the discussions while his parents awaited the assembly of their fellow travelers. Presently the company prepared to depart, the men going in one group and the women in another as was their custom in journeying to and from the Jerusalem festivals. Jesus had gone up to Jerusalem in company with his mother and the women. Being now a young man of the consecration, he was supposed to journey back to Nazareth in company with his father and the men. But as the Nazareth party moved on toward Bethany, Jesus was completely absorbed in the discussion of angels, in the temple, being wholly unmindful of the passing of the time for the departure of his parents. And he did not realize that he had been left behind until the noontime adjournment of the temple conferences. | |
125:3.2 ¸¶¸®¾Æ´Â
¿¹¼ö°¡ ³²ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¿©ÇàÇÑ´Ù°í ÁüÀÛÇß°í, ÇÑÆí ¿ä¼ÁÀº ±×°¡ ¸¶¸®¾ÆÀÇ ´ç³ª±Í¸¦ À̲ø°í ¿©ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¬À¸¹Ç·Î
¿©ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¿©ÇàÇÑ´Ù°í »ý°¢Ç߱⠶§¹®¿¡, ³ª»ç·¿ ¿©Çà°´µéÀº ¿¹¼ö°¡ ¾øÀ½À» ´«Ä¡Ã¤Áö ¸øÇß´Ù. ¿¹¸®°í¿¡ ´Ù´Ù¶ó¼ ±×³¯
¹ã¿¡ ¹¬À¸·Á°í ÁغñÇÒ ¶§±îÁö, ±×µéÀº ¿¹¼ö°¡ ÀÚ¸®¿¡ ¾ø´Â °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ù. ¿¹¸®°í¿¡ ¸¶Áö¸·À¸·Î µµÂøÇÑ ÀÏÇà¿¡°Ô
¹°¾îº¸°í, ¾Æ¹«µµ ¾ÆµéÀ» º» ÀûÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ³ª¼, ±×µéÀº ÀáÀ» ¸ø ÀÌ·ç¸ç ¹ãÀ» º¸³Â´Ù. ±×¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÏÀÌ
ÀϾÀ»±î ¸¶À½¿¡¼ °õ°õÀÌ »ìÆ캸°í, À¯¿ùÀý ÁÖ°£¿¡ ÀϾ´ø ¿©·¯ »ç°Ç¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ º°´Ù¸¥ ¹ÝÀÀÀ» µ¹ÀÌÄѺ¸¸ç, ¿¹·ç»ì·½À»
¶°³ª±â Àü¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ±× ¹«¸®¿¡ ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀº °Í¿¡ ¼·Î¸¦ Àº±ÙÈ÷ Å¿ÇÏ¿´´Ù.
| The Nazareth
travelers did not miss Jesus because Mary surmised he journeyed
with the men, while Joseph thought he traveled with the women since
he had gone up to Jerusalem with the women, leading Mary¡¯s donkey.
They did not discover his absence until they reached Jericho and
prepared to tarry for the night. After making inquiry of the last
of the party to reach Jericho and learning that none of them had
seen their son, they spent a sleepless night, turning over in their
minds what might have happened to him, recounting many of his unusual
reactions to the events of Passover week, and mildly chiding each
other for not seeing to it that he was in the group before they
left Jerusalem. |
125:4.1 ±×µ¿¾È, ¿ÀÈÄ ³»³» ¿¹¼ö´Â ¼ºÀü¿¡ ³²¾Æ¼ Åä·ÐÀ» µé¾ú°í, À¯¿ùÀý ÁÖ°£ÀÇ Å« ±ºÁßÀÌ °ÅÀÇ »ç¶óÁ³±â ¶§¹®¿¡, Àüº¸´Ù Á¶¿ëÇÏ°í ¿¹ÀÇ ¹Ù¸¥ ºÐÀ§±â¸¦ Áñ°å´Ù. ¿ÀÈÄ Åä·Ð Áß ¾îµð¿¡µµ ¿¹¼ö´Â ³¢Áö ¾Ê¾Ò°í, ÀÌ Åä·ÐÀÌ ³¡³µÀ» ¶§ º£´Ù´Ï¸¦ ÇâÇØ °¬À¸¸ç, ½Ã¸óÀÇ °¡Á·ÀÌ Àú³áÀ» ¸ÔÀ¸·Á°í ÁغñÇÒ ¶§ ¸· µµÂøÇß´Ù. ¼¼ ¾ÆÀÌ´Â ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¾î ±â»µ¼ ¾î¿ ÁÙ ¸ô¶ú°í, ±×³¯ ¹ã¿¡ ±×´Â ½Ã¸óÀÇ Áý¿¡¼ ¸Ó¹°·¶´Ù. ±×³¯ Àú³á¿¡ ±×´Â ¸»ÀÌ °ÅÀÇ ¾ø¾ú°í, ¸í»óÇÏ´À¶ó »ó´çÇÑ ½Ã°£À» È¥ÀÚ Á¤¿ø¿¡¼ º¸³Â´Ù. | 4. First and Second Days in the Temple In the meantime, Jesus had remained in the temple throughout the afternoon, listening to the discussions and enjoying the more quiet and decorous atmosphere, the great crowds of Passover week having about disappeared. At the conclusion of the afternoon discussions, in none of which Jesus participated, he betook himself to Bethany, arriving just as Simon¡¯s family made ready to partake of their evening meal. The three youngsters were overjoyed to greet Jesus, and he remained in Simon¡¯s house for the night. He visited very little during the evening, spending much of the time alone in the garden meditating. | |
125:4.2 ÀÌƱ³¯
¾Æħ ÀÏÂï ¿¹¼ö´Â ÀϾ¼ ¼ºÀüÀ¸·Î °¬´Ù. ¿Ã¸®ºê »ê¸¶·ç¿¡¼ ¸ØÃß¾ú°í, ´«¿¡ µé¾î¿Â ±¤°æ¡ªÀüÅë¿¡ ¹¿© ÀÖ°í, ·Î¸¶
±º´ÜÀÇ °¨½ÃÇÏ¿¡ »ç´Â ¿µÀûÀ¸·Î ±ÃÇÌÇÑ ¹ÎÁ·¡ªÀ» º¸°í ´«¹°À» Èê·È´Ù. ¿ÀÀü Ãʹݿ¡, Åä·Ð¿¡ ³¢·Á°í ¸¶À½¸Ô°í ±×´Â ¼ºÀü¿¡
³ªÅ¸³µ´Ù. ±×µ¿¾È¿¡, ¿ä¼Á°ú ¸¶¸®¾Æµµ ¶ÇÇÑ ¿¹·ç»ì·½±îÁö ¿Â ±æÀ» µÇã¾Æ °¥ »ý°¢À¸·Î »õº®¿¡ µ¿ÀÌ Æ®ÀÚ ÀϾ´Ù. ¸ÕÀú
±×µéÀº À¯¿ùÀý ÁÖ°£¿¡ ÇÑ °¡Á·À¸·Î¼ ¹¬¾ú´ø ±× ģôÀÇ ÁýÀ¸·Î ¼µÑ·¯ °¬Áö¸¸, ¹°¾îº» °á°ú ¾Æ¹«µµ ¿¹¼ö¸¦ º» ÀûÀÌ ¾ø´Ù´Â
»ç½ÇÀ» ¾Ë¾Æ³Â´Ù. ¿ÂÁ¾ÀÏ Ã£¾Æº¸¾ÒÁö¸¸ ¾Æ¹«·± ÈçÀûµµ ãÁö ¸øÇÑ ±×µéÀº ±×³¯ ¹ã ±× ģôµé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
| Early next
day Jesus was up and on his way to the temple. On the brow of Olivet
he paused and wept over the sight his eyes beheld ¡ª a spiritually
impoverished people, tradition bound and living under the surveillance
of the Roman legions. Early forenoon found him in the temple with
his mind made up to take part in the discussions. Meanwhile, Joseph
and Mary also had arisen with the early dawn with the intention
of retracing their steps to Jerusalem. First, they hastened to the
house of their relatives, where they had lodged as a family during
the Passover week, but inquiry elicited the fact that no one had
seen Jesus. After searching all day and finding no trace of him,
they returned to their relatives for the night. | |
125:4.3 µÑ°
ȸÀÇ¿¡¼ ¿¹¼ö´Â °¨È÷ Áú¹®À» ´øÁ³´Âµ¥, ´ë´ÜÈ÷ ³î¶ó¿î ¹æ¹ýÀ¸·Î ¼ºÀü Åä·Ð¿¡ ³¢¾úÀ¸³ª ¾î¸° ³ªÀÌ¿¡ ¸Â°Ô ¹Ýµå½Ã ¿¹ÀǸ¦
Â÷·È´Ù. ¾î¶² ¶§´Â, ±×ÀÇ ³¯Ä«·Î¿î ¹°À½ÀÌ ÇÐ½Ä ÀÖ´Â À¯´ë À²¹ý ¼±»ýµé¿¡°Ô ¾ó¸¶Å ´çȲ½º·¯¿î °ÍÀ̾úÁö¸¸, ¾Ë·Á°í ÇÏ´Â
ºÐ¸íÇÑ ¿å±¸¿Í ÇÔ²² ±×·¸°Ô ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô °øÁ¤ÇÑ Á¤½ÅÀ» º¸¿´±â ¶§¹®¿¡, ´ëºÎºÐÀÇ ¼ºÀü ¼±»ýµéÀº ¼¼½ÉÇÑ ¹è·Á·Î ±×¸¦ ´ëÇß´Ù.
±×·¯³ª À̹æÀÎÀÇ ¸¶´ç ¹Ù±ù¿¡¼ °Å´Ò´Ù°¡, ½Å¼ºÇÏ´Ù°í ¼Ò¹®³ ¼ºÀü ±ÝÁö±¸¿ª¿¡ ¸Ú¸ð¸£°í ¹ßÀ» µéÀÎ, ¼ú ÃëÇÑ À̹æÀÎÀ»
»çÇü¿¡ óÇÏ´Â °ÍÀÌ Å¸´çÇÑÁö °¨È÷ ¹°¾úÀ» ¶§, ³Ê±×·´Áö ¸øÇÑ ¾î´À ¼±»ýÀÌ ¼Ò³âÀÇ ¸» ¼Ó¿¡ ´ã±ä ºñ³¿¡ ÂüÀ»¼ºÀ» ÀÒ°í,
±×¸¦ ³ë·Áº¸¸é¼ ³ªÀ̸¦ ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö´Â ´ë´äÇß´Ù, ¡°¿¼¼ »ì¿¡¼ ³Ë ´ÞÇÏ°í ¸çÄ¥ ¸ðÀÚ¶ø´Ï´Ù.¡± ÀÌÁ¦ È°¡ ³ ¼±»ýÀÌ
´Ù½Ã ¹°¾ú´Ù. ¡°±×·¯¸é ³Ê´Â °è¸íÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÉ ³ªÀÌ°¡ ¾Æ´Ñµ¥, ¾îÂîÇÏ¿© ¿©±â ÀÖ´À³Ä?¡± ±×°¡ À¯¿ùÀý¿¡ ¼ºÈ ÀǽÄÀ»
°ÅÃÆ°í ³ª»ç·¿ Çб³¸¦ Á¹¾÷ÇÑ ÇлýÀ̶ó°í ¼³¸íÇßÀ» ¶§, ¼±»ýµéÀº ÇѸñ¼Ò¸®·Î ºñ¿ôÀ¸¸ç ´ë´äÇß´Ù: ¡°ÁüÀÛÇÒ ¸¸ Çϱ¸¸Õ.
±×´Â ³ª»ç·¿¿¡¼ ¿Ô¾î.¡± ±×·¯³ª ¿¹¼ö°¡ ¾ö¹ÐÇÏ°Ô ¸»Çؼ ¿¼¼ »ìÀÌ ¾Æ´Ï°í ¿µÎ »ìÀε¥, ³ª»ç·¿ ȸ´çÀÇ Ã¥ÀÓÀÚµéÀÌ ±×¸¦
Á¹¾÷½ÃÄ×´Ù¸é ¿¹¼ö´Â À߸øÀÌ ¾ø´Ù°í »çȸÀÚ°¡ ÁÖÀåÇß´Ù. ±×¸¦ ÈѹæÇÑ ¸î »ç¶÷ÀÌ ÀϾ¼ °¡¹ö·ÈÀ½¿¡µµ, ¼Ò³âÀÌ ¼ºÀü Åä·ÐÀÇ
»ýµµ·Î¼ ¹æÇعÞÁö ¾Ê°í °è¼ÓÇصµ ÁÁ´Ù´Â °áÁ¤ÀÌ ³»·ÁÁ³´Ù.
| At the second
conference Jesus had made bold to ask questions, and in a very amazing
way he participated in the temple discussions but always in a manner
consistent with his youth. Sometimes his pointed questions were
somewhat embarrassing to the learned teachers of the Jewish law,
but he evinced such a spirit of candid fairness, coupled with an
evident hunger for knowledge, that the majority of the temple teachers
were disposed to treat him with every consideration. But when he
presumed to question the justice of putting to death a drunken gentile
who had wandered outside the court of the gentiles and unwittingly
entered the forbidden and reputedly sacred precincts of the temple,
one of the more intolerant teachers grew impatient with the lad¡¯s
implied criticisms and, glowering down upon him, asked how old he
was. Jesus replied, ¡°thirteen years lacking a trifle more than four
months.¡± ¡°Then,¡± rejoined the now irate teacher, ¡°why are you here,
since you are not of age as a son of the law?¡± And when Jesus explained
that he had received consecration during the Passover, and that
he was a finished student of the Nazareth schools, the teachers
with one accord derisively replied, ¡°We might have known; he is
from Nazareth.¡± But the leader insisted that Jesus was not to be
blamed if the rulers of the synagogue at Nazareth had graduated
him, technically, when he was twelve instead of thirteen; and notwithstanding
that several of his detractors got up and left, it was ruled that
the lad might continue undisturbed as a pupil of the temple discussions. | |
125:4.4 À̳¯
¼ºÀü¿¡¼ µÑ° ³¯ÀÌ ³¡³µÀ» ¶§, ±×³¯ ¹ãÀ» Áö³»·Á°í ±×´Â ´Ù½Ã º£´Ù´Ï·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ¸í»óÇÏ°í ±âµµÇÏ·Á°í ´Ù½Ã Á¤¿øÀ¸·Î
°¬´Ù. ±×ÀÇ Áö¼ºÀº Áß´ëÇÑ ¹®Á¦µéÀ» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ´Â µ¥ °ñ¶ÊÈ÷ ºüÁ®ÀÖÀ½ÀÌ ºÐ¸íÇß´Ù.
| When this,
his second day in the temple, was finished, again he went to Bethany
for the night. And again he went out in the garden to meditate and
pray. It was apparent that his mind was concerned with the contemplation
of weighty problems. |
125:5.1 ¿¹¼ö°¡ ¼ºÀü¿¡¼ ¼±â°ü°ú ¼±»ýµé°ú ÇÔ²² º¸³½ ¼Â° ³¯¿¡´Â, °¥¸±¸®·ÎºÎÅÍ ¿Â ÀÌ ¼Ò³âÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í, À̵éÀº ¼Ò³âÀÌ À²¹ýÀÇ ÇöÀÚµéÀ» ´çȤ½º·´°Ô ¸¸µå´Â °ÍÀ» ±¸°æÇÏ·Á°í ¸ð¿©µé¾ú´Ù. ½Ã¸óµµ ±× ¼Ò³âÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÏ·Á´ÂÁö º¸·Á°í º£´Ù´Ï¿¡¼ ³»·Á¿Ô´Ù. À̳¯ ¿ÂÁ¾ÀÏ ¿ä¼Á°ú ¸¶¸®¾Æ´Â °è¼Ó °ÆÁ¤ÇÏ¸ç ¿¹¼ö¸¦ ã¾Ò´Âµ¥, ½ÉÁö¾î ¼ºÀüÀ¸·Î ¸î ¹ø µé¾î°¡ º¸¾Ò´Âµ¥µµ, ±×µéÀº ¸ÅȤÀûÀÎ ¿¹¼öÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ °ÅÀÇ µéÀ»¸¸ÇÑ °Å¸®¿¡ ´Ù°¡¿ÔÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, °áÄÚ Åä·ÐÇÏ´Â ¸î Áý´ÜÀ» »ô»ôÀÌ ÈȾ »ý°¢À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. | 5. The Third Day in the Temple Jesus¡¯ third day with the scribes and teachers in the temple witnessed the gathering of many spectators who, having heard of this youth from Galilee, came to enjoy the experience of seeing a lad confuse the wise men of the law. Simon also came down from Bethany to see what the boy was up to. Throughout this day Joseph and Mary continued their anxious search for Jesus, even going several times into the temple but never thinking to scrutinize the several discussion groups, although they once came almost within hearing distance of his fascinating voice. | |
±×³¯ÀÌ Àú¹°±â Àü¿¡,
¼ºÀüÀÇ ÁÖ¿ä Åä·Ð Áý´ÜÀÇ ¸ðµç °ü½ÉÀº ¿¹¼ö°¡ Áú¹®ÇÏ´Â ¿©·¯ Áú¹®¿¡ ÁýÁߵǾî ÀÖ¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¸¹Àº Áú¹® Áß¿¡´Â ´ÙÀ½°ú
°°Àº °ÍµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
| Before the
day had ended, the entire attention of the chief discussion group
of the temple had become focused upon the questions being asked
by Jesus. Among his many questions were: | |
1. º£ÀÏ µÚ, Áö¼º¼Ò¿¡
Á¤¸»·Î ¹«¾ùÀÌ ½ÇÁ¦·Î Á¸ÀçÇϴ°¡?
| 1. What really
exists in the holy of holies, behind the veil? | |
2. ¿Ö À̽º¶ó¿¤ÀÇ
¾î¸Ó´ÏµéÀº ¼ºÀü¿¡¼ ¿¹¹èÇÏ´Â ³²ÀÚµé°ú ºÐ¸®µÇ¾î¾ß Çϴ°¡?
| 2. Why should
mothers in Israel be segregated from the male temple worshipers? | |
3. Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ½ÄÀ»
»ç¶ûÇÏ´Â ¾Æ¹öÁö¶ó¸é, ½Å¼ºÇÑ ÀºÇý¸¦ ¾ò±â À§Çؼ ÀÌ ¸ðµç µ¿¹°À» ¿Ö µµ»ìÇØ¾ß Çϴ°¡? ¡ª ¸ð¼¼ÀÇ °¡¸£Ä§À» ¿ÀÇØÇÏ°í
ÀÖ´Â °ÍÀΰ¡?
| 3. If God is
a father who loves his children, why all this slaughter of animals
to gain divine favor? has the teaching of Moses been misunderstood? | |
4. ¼ºÀüÀÌ Çϴÿ¡
°è½Å ¾Æ¹öÁö¸¦ ¿¹¹èÇÏ´Â °÷Àε¥, ¼¼¼ÓÀû ¹°¹°±³È¯°ú Àå»ç¸¦ ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ±× Àå¼Ò¿¡ Çã¶ôÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÕ´çÇÑ °ÍÀΰ¡?
| 4. Since the
temple is dedicated to the worship of the Father in heaven, is it
consistent to permit the presence of those who engage in secular
barter and trade? | |
5. ¿Ã °ÍÀ̶ó ±â´ëÇÏ´Â
¸Þ½Ã¾Æ°¡ ´ÙÀÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¾É¾Æ Çö¼¼ÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀΰ¡, ¾Æ´Ï¸é ¿µÀûÀÎ ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ì´Â µ¥ »ý¸íÀÇ ºûÀ¸·Î¼ È°µ¿ÇÒ °ÍÀΰ¡?
| 5. Is the expected
Messiah to become a temporal prince to sit on the throne of David,
or is he to function as the light of life in the establishment of
a spiritual kingdom? | |
125:5.8 ±×³¯
¿ÂÁ¾ÀÏ, µè°í ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀº ÀÌ·± Áú¹®¿¡ °æźÇß°í, ½Ã¸ó º¸´Ù ´õ Å©°Ô ³î¶õ »ç¶÷Àº ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ ³ª»ç·¿ ¼Ò³âÀº ³×
½Ã°£ÀÌ ³Ñµµ·Ï, ÀÌ À¯´ëÀÎ ¼±»ýµé¿¡°Ô »ý°¢À» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°°í °¡½¿À» ÆÄ°íµå´Â Áú¹®À» ´øÁ³´Ù. ±×´Â ¿¬ÀåÀÚµéÀÇ ¹ß¾ð¿¡ °ÅÀÇ
³íÆòÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀڱⰡ ¹°¾îº¼ Áú¹®À¸·Î °¡¸£Ä§À» ÀüÇß´Ù. Áú¹®À» ¾Ë¸Â°í ¹Ì¹¦ÇÏ°Ô Ç¥ÇöÇÔÀ¸·Î, ÇѲ¨¹ø¿¡ ±×µéÀÇ
°¡¸£Ä§¿¡ µµÀüÇÏ°í ÀÚ½ÅÀÇ °¡¸£Ä§À» Á¦½ÃÇÏ°ï Çß´Ù. Áú¹®ÇÏ´Â ¹æ¹ý¿¡ Çö¸íÇÔ°ú À¯¸Ó°¡ ¸Å·Â ÀÖ°Ô ¼¯¿´À¸¸ç, ÀÌ°ÍÀº ±×ÀÇ
¾î¸° ³ªÀ̸¦ ¾ó¸¶Å ¸ø¸¶¶¥ÇÏ°Ô º¸´Â »ç¶÷µéÁ¶Â÷ ±×¸¦ ±ÍÇÏ°Ô ¿©±âµµ·Ï ¸¸µé¾ú´Ù. ÆÄ°íµå´Â ÀÌ ¿©·¯ Áú¹®À» ´øÁö¸é¼ ±×´Â
¹Ýµå½Ã ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾øÀÌ °øÁ¤ÇÏ¿´°í »ç¶÷À» ¹è·ÁÇÏ¿´´Ù. ¼ºÀü¿¡¼ º°ÀÏÀÌ ¸¹¾Ò´ø ÀÌ ³¯ ¿ÀÈÄ¿¡, ±×´Â »ó´ëÆíÀÇ ¾àÁ¡À»
ºÎ´çÇÏ°Ô ÀÌ¿ëÇϱ⸦ ²¨·ÁÇÔÀ» º¸¿´°í, ÀÌ°ÍÀº ÈÄÀÏ¿¡ ±×ÀÇ °ø»ý¾Ö Àüü¿¡¼ ³ªÅ¸³ Ư¡À̾ú´Ù. ¼Ò³âÀ¸·Î¼, ±×¸®°í ÀÌÈÄ¿¡
³²Àڷμ, ±×´Â ´ÜÁö µ¿·áµé¿¡°Ô ³í¸®Àû ½Â¸®¸¦ ¾òÀ¸·Á°í ³íÀï¿¡ À̱â·Á´Â, ÀÚ±âÁß½ÉÀÇ ¿å±¸¿¡ ÀüÇô ¸ÅÀÌÁö ¾Ê´Â µíÇÏ¿´°í,
¿ÀÁ÷ ÇÑ °¡Áö¿¡ ÃÖ°íÀÇ °ü½ÉÀ» °¡Á³À¸´Ï, °ð ¿µ¿øÇÑ Áø¸®¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í ±×¸®ÇÏ¿© ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀ» ´õ¿í Ã游ÇÏ°Ô µå·¯³»´Â
°ÍÀ̾ú´Ù.
| And all the
day through, those who listened marveled at these questions, and
none was more astonished than Simon. For more than four hours this
Nazareth youth plied these Jewish teachers with thought-provoking
and heart-searching questions. He made few comments on the remarks
of his elders. He conveyed his teaching by the questions he would
ask. By the deft and subtle phrasing of a question he would at one
and the same time challenge their teaching and suggest his own.
In the manner of his asking a question there was an appealing combination
of sagacity and humor which endeared him even to those who more
or less resented his youthfulness. He was always eminently fair
and considerate in the asking of these penetrating questions. On
this eventful afternoon in the temple he exhibited that same reluctance
to take unfair advantage of an opponent which characterized his
entire subsequent public ministry. As a youth, and later on as a
man, he seemed to be utterly free from all egoistic desire to win
an argument merely to experience logical triumph over his fellows,
being interested supremely in just one thing: to proclaim everlasting
truth and thus effect a fuller revelation of the eternal God. | |
125:5.9 ±×³¯ÀÌ
Àú¹°¾úÀ» ¶§, ½Ã¸ó°ú ¿¹¼ö´Â º£´Ù´Ï·Î µÇµ¹¾Æ°¬´Ù. ±æÀ» °¡´Â µ¿¾È ´ëü·Î ±× ¾î¸¥°ú ¼Ò³âÀº Á¶¿ëÇß´Ù. ´Ù½Ã ¿Ã¸®ºê
»ê¸¶·ç¿¡¼ ¸ØÃß¾úÁö¸¸, µµ½Ã¿Í ¼ºÀüÀ» º¸¸é¼ ¿¹¼ö´Â ´«¹°À» È긮Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¹¬¹¬È÷ ¿¹¹èÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ¸Ó¸®¸¦ ¼÷¿´À»
»ÓÀÌ´Ù.
| When the day
was over, Simon and Jesus wended their way back to Bethany. For
most of the distance both the man and the boy were silent. Again
Jesus paused on the brow of Olivet, but as he viewed the city and
its temple, he did not weep; he only bowed his head in silent devotion. | |
125:5.10 º£´Ù´Ï¿¡¼
Àú³á ½Ä»ç¸¦ ÇÑ ÈÄ, ±×´Â ´Ù½Ã Áñ°Å¿î ¸ðÀÓ¿¡ Âü¼®ÇÏ´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ°í ´ë½Å ¶ã·Î ³ª°¡¼, °Å±â¼ ¹ã´Ê°Ô ¸Ó¹«¸£¸ç,
ÀÚ½ÅÀÇ Àλý ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦¿¡ Á¢±ÙÇÏ´Â ¾î¶² È®½ÇÇÑ °èȹÀ» »ý°¢Çس»°í, ¿µÀûÀ¸·Î ´«ÀÌ ¸Õ µ¿Æ÷µé¿¡°Ô ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î °³³äÀ»
°è½ÃÇÏ°í, ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î À²¹ý°ú Àǽİú ¿¹½Ä, ¶Ç ÁøºÎÇÑ ÀüÅëÀÇ ²ûÂïÇÑ »ç½½¿¡¼ ±×µéÀ» ÇعæÇϱâ À§ÇÏ¿© ±×°¡ ÇÒ ¼ö
ÀÖ´Â ÃÖ¼±ÀÇ ¹æ¹ýÀ» °£±¸ÇÏ¸ç °øÇãÇÑ »ý°¢¿¡ Àá°ÜÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª Áø¸®¸¦ ã´Â ¼Ò³âÀº ¸íÄèÇÑ ÇØ´äÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
| After the evening
meal at Bethany he again declined to join the merry circle but instead
went to the garden, where he lingered long into the night, vainly
endeavoring to think out some definite plan of approach to the problem
of his lifework and to decide how best he might labor to reveal
to his spiritually blinded countrymen a more beautiful concept of
the heavenly Father and so set them free from their terrible bondage
to law, ritual, ceremonial, and musty tradition. But the clear light
did not come to the truth-seeking lad. |
125:6.1 ¿¹¼ö´Â ÀÌ»óÇÏ°Ôµµ ±×ÀÇ ¶¥ÀÇ ºÎ¸ð´ÔÀ» ½Å°æ ¾²Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ¾Æħ ½Ä»ç ¶§¿¡µµ ³ª»ç·ÎÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ ±×¶§ÂëÀÌ¸é ºÎ¸ð´ÔÀÌ Áý¿¡ °è½Ç °Å¶ó°í ¸»ÇßÀ» ¶§, ±×°¡ µÚ¿¡ ³²°ÜÁø °Í ¶§¹®¿¡ ºÎ¸ð°¡ ¾î´À Á¤µµ °ÆÁ¤ÇÒ °ÍÀÓÀ» ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏ´Â °Í °°¾Ò´Ù. | 6. The Fourth Day in the Temple Jesus was strangely unmindful of his earthly parents; even at breakfast, when Lazarus¡¯s mother remarked that his parents must be about home by that time, Jesus did not seem to comprehend that they would be somewhat worried about his having lingered behind. | |
125:6.2 ´Ù½Ã
±×´Â ¼ºÀüÀ¸·Î ±æÀ» ¶°³µÁö¸¸, ±×´Â ¸ØÃßÁö ¾Ê°í ¿Ã¸®ºê »êÀÇ Á¤»ó¿¡¼ ¸í»óÇÏ¿´´Ù. ¾Æħ Åä·ÐÀÇ °úÁ¤¿¡¼ ¸¹Àº ½Ã°£ÀÌ
À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚ¿¡ ÇҾֵǾú°í, ¼±»ýµéÀº ¿¹¼ö°¡ ±×¸®½º¾î»Ó ¾Æ´Ï¶ó È÷ºê¸®¾î·Îµµ ¼º¼¸¦ ³Ê¹« Àß ¾Ë°í ÀÖ´Â »ç½Ç¿¡ ³î¶ú´Ù.
±×·¯³ª ±×µéÀº ±×°¡ Áø¸®¸¦ ¾Æ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀÌ¿¡ ´õ ³î¶ú´Ù.
| Again he journeyed
to the temple, but he did not pause to meditate at the brow of Olivet.
In the course of the morning¡¯s discussions much time was devoted
to the law and the prophets, and the teachers were astonished that
Jesus was so familiar with the Scriptures, in Hebrew as well as
Greek. But they were amazed not so much by his knowledge of truth
as by his youth. | |
125:6.3 ¿ÀÈÄ
ȸÀÇ¿¡¼, ±×µéÀº ±âµµÀÇ ¸ñÀû°ú °ü·ÃµÈ ±×ÀÇ Áú¹®¿¡ ´ë´äµµ ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, »çȸÀÚ°¡ ¼Ò³â¿¡°Ô ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Í¼, ÀÚ±â
¿·¿¡ ¾É¾Æ ±âµµ¿Í ¿¹¹è¿¡ °üÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ °ßÇظ¦ ¸»Çϵµ·Ï Çß´Ù.
| At the afternoon
conference they had hardly begun to answer his question relating
to the purpose of prayer when the leader invited the lad to come
forward and, sitting beside him, bade him state his own views regarding
prayer and worship. | |
125:6.4 Àü³¯
Àú³á¿¡, ¿¹¼öÀÇ ºÎ¸ð´Â À²¹ý ÇÐÀÚµé°ú ¾ÆÁÖ ÀçÄ¡ ÀÖ°Ô ½Î¿î ÀÌ ÀÌ»óÇÑ ¼Ò³âÀÇ À̾߱⸦ µé¾úÁö¸¸, ÀÌ ¼Ò³âÀÌ ±×µéÀÇ
¾ÆµéÀ̶ó´Â »ý°¢Àº µéÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¿¤¸®ÀÚºª°ú ¿äÇÑÀ» ¸¸³ª·¯ °¬À»Áöµµ ¸ð¸¥´Ù°í »ý°¢Ç߱⠶§¹®¿¡, ±×µéÀº »ç°¡¸®¾ÆÀÇ
ÁýÀ» ÇâÇÏ¿© ±æÀ» ¶°³ª·Á°í °ÅÀÇ ¸¶À½À» ¸Ô¾ú´Ù. »ç°¡¸®¾Æ°¡ Ȥ½Ã ¼ºÀü¿¡ ÀÖÀ»Áö ¸ð¸¥´Ù´Â »ý°¢ÀÌ µé¾î, À¯´Ù ½Ã·Î °¡´Â
±æ¿¡ °Å±â¼ ¸ØÃß¾ú´Ù. ¼ºÀüÀÇ ¸¶´çÀ» °Å´Ò¸é¼, ÀÒ¾î¹ö¸° ¼Ò³âÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¾Ë¾Æä°í ¼ºÀüÀÇ ¼±»ýµé »çÀÌ¿¡ ±×°¡ ¾É¾Æ
ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾ÒÀ» ¶§, ±×µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¼Ò½º¶óÄ¡°Ô ³î¶úÀ»Áö¸¦ »ó»óÇØ º¸¶ó.
| The evening
before, Jesus¡¯ parents had heard about this strange youth who so
deftly sparred with the expounders of the law, but it had not occurred
to them that this lad was their son. They had about decided to journey
out to the home of Zacharias as they thought Jesus might have gone
thither to see Elizabeth and John. Thinking Zacharias might perhaps
be at the temple, they stopped there on their way to the City of
Judah. As they strolled through the courts of the temple, imagine
their surprise and amazement when they recognized the voice of the
missing lad and beheld him seated among the temple teachers. | |
125:6.5 ¿ä¼ÁÀº
¸»¹®ÀÌ ¸·ÇûÁö¸¸, ¸¶¸®¾Æ´Â ³î¶õ ºÎ¸ð¿¡°Ô ÀÌÁ¦ ÀλçÇÏ·Á°í ¼ ÀÖ´Â ¼Ò³â¿¡°Ô ´Þ·Á°¡¼, ¿À·§µ¿¾È µÎ·Á¿ò°ú °ÆÁ¤¿¡ ¾ï´¸°
°øÆ÷¿Í ºÒ¾ÈÀ» ÅäÇس´Ù. ¡°¾ê¾ß, ¿Ö ³Ê´Â ¿ì¸®¸¦ ÀÌ·¸°Ô ´ëÇÏ¿´´À³Ä? ¾Æ¹öÁö¿Í ³»°¡ ½½ÇÄ¿¡ ºüÁ® ³Ê¸¦ ãÀº Áö°¡ ÀÌÁ¦
»çÈêÀÌ ³Ñ¾ú´Ù. ¿ì¸®¸¦ ¹ö¸®´Ù´Ï, ³Ê´Â ¹«¾ù¿¡ Ȧ·È´À³Ä?¡± ±äÀåµÈ ¼ø°£À̾ú´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ·Á´ÂÁö µéÀ¸·Á°í
¸ðµç ´«ÀÌ ±×¿¡°Ô ½ò·È´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ±×¸¦ ³ª¹«¶ó´Â µíÀÌ ÃÄ´Ùº¸¾ÒÁö¸¸ ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Joseph was
speechless, but Mary gave vent to her long-pent-up fear and anxiety
when, rushing up to the lad, now standing to greet his astonished
parents, she said: ¡°My child, why have you treated us like this?
It is now more than three days that your father and I have searched
for you sorrowing. Whatever possessed you to desert us?¡± It was
a tense moment. All eyes were turned on Jesus to hear what he would
say. His father looked reprovingly at him but said nothing. | |
125:6.6 ¿¹¼ö°¡
¼Ò³âÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ¾Æµ¿ Á¤±Ô ±³À°À» ¸¶Ä¡°í, À²¹ýÀÇ ¾Æµé·Î¼ ÀÎÁ¤¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½Ã¹ÎÀ¸·Î¼
¼ºÈ ÀǽÄÀ» °ÅÃÆ´Ù. ±×·±µ¥µµ ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ¸ð¿©µç ¸ðµç »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼, ¾î¸° ³ªÀÌ¿¡ °¡Àå ÁøÁöÇÏ°í ¼þ°íÇÑ ³ë·ÂÀÇ ÇÑ°¡¿îµ¥¼,
±×¸¦ ºÎµå·´°Ô ±ð¾Æ³»·È´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© Áø¸®ÀÇ ¼±»ýÀ¸·Î, ÀǷοòÀÇ ÀüÆÄÀÚ·Î, Çϴÿ¡ °è½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀÇ ¼ºÇ°À» µå·¯³»´Â
ÀÚ·Î È°µ¿ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °¡Àå Å« ±âȸ Áß Çϳª¸¦ ºÒ¸í¿¹½º·¯¿î ÃÖÈÄ·Î ¸ô°í °¬´Ù.
| It should be
remembered that Jesus was supposed to be a young man. He had finished
the regular schooling of a child, had been recognized as a son of
the law, and had received consecration as a citizen of Israel. And
yet his mother more than mildly upbraided him before all the people
assembled, right in the midst of the most serious and sublime effort
of his young life, thus bringing to an inglorious termination one
of the greatest opportunities ever to be granted him to function
as a teacher of truth, a preacher of righteousness, a revealer of
the loving character of his Father in heaven. | |
125:6.7 ±×·¯³ª
¼Ò³âÀº ±× °æ¿ì¿¡µµ ¸¸¸¸Ä¡ ¾Ê¾Ò´Ù. ÇÔ²² ÀÌ »óȲÀ» ¸¸È¸Çϱâ À§ÇØ ±¸¼ºÇÑ ¸ðµç ¿ä¼ÒµéÀ» °øÆòÇÏ°Ô °í·ÁÇÒ ¶§, ³ÊÈñ´Â
¾î¸Ó´ÏÀÇ ¶æÇÏÁö ¾ÊÀº ²ÙÁö¶÷À» µè°í¼ ¼Ò³âÀÌ ´ë´äÇÑ ¸»ÀÌ ¾ó¸¶³ª ½½±â·Î¿ü´ÂÁö Çì¾Æ¸± Áغñ°¡ Àß µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. Àá±ñ
»ý°¢ÇÑ µÚ¿¡, ¿¹¼ö´Â ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù; ¡°¿Ö ±×·¸°Ô ¿À·§µ¿¾È ³ª¸¦ ãÀ¸¼Ì½À´Ï±î? ³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏ(Father¡¯s
business)À» ÇØ¾ß ÇÒ ¶§°¡ µÇ¾úÀ¸´Ï, ¾Æ¹öÁö Áý(Father¡¯s house)¿¡¼ ³ª¸¦ ã¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀ̶ó´Â »ý°¢Àº
ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?¡±
| But the lad
was equal to the occasion. When you take into fair consideration
all the factors which combined to make up this situation, you will
be better prepared to fathom the wisdom of the boy¡¯s reply to his
mother¡¯s unintended rebuke. After a moment¡¯s thought, Jesus answered
his mother, saying: ¡°Why is it that you have so long sought me?
Would you not expect to find me in my Father¡¯s house since the time
has come when I should be about my Father¡¯s business?¡± | |
125:6.8 ¸ðµÎ°¡
¼Ò³âÀÇ ¸»Çϴ ŵµ¿¡ ³î¶ú´Ù. ±×µéÀº ºÎ¸ð¿Í ¿¹¼ö¸¸ ¼¼¿öµÎ°í ¸ðµÎ Á¶¿ëÈ÷ ¹°·¯³µ´Ù. ¾ÆÀÌ´Â Áï½Ã ¸ðµÎ ¼¼ »ç¶÷ÀÇ ¾î»öÇÑ
ºÐÀ§±â¸¦ ´ú¾îÁÖ¸ç Á¶¿ëÈ÷ ¸»Çß´Ù, ¡°³ªÀÇ ºÎ¸ð´Ô, À̸® ¿À¼¼¿ä. °¢ÀÚ°¡ ÃÖ¼±À̶ó°í »ý°¢ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Çϴÿ¡
°è½Å ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÌ·± °ÍµéÀ» ¸íÇϼ̽À´Ï´Ù; ¿ì¸® ÁýÀ¸·Î ¶°³ª¿ä.¡±
| Everyone was
astonished at the lad¡¯s manner of speaking. Silently they all withdrew
and left him standing alone with his parents. Presently the young
man relieved the embarrassment of all three when he quietly said:
¡°Come, my parents, none has done aught but that which he thought
best. Our Father in heaven has ordained these things; let us depart
for home.¡± | |
125:6.9 ¸»¾øÀÌ
±×µéÀº ¶°³µ°í, ±×³¯ ¹ã ¿¹¸®°í¿¡ ´Ù´Ù¶ú´Ù. ²À ÇÑ ¹ø ¸ØÃß¾ú´Âµ¥, ¿Ã¸®ºê »êÁ¤»ó¿¡¼¿´´Ù. ±×¶§ ¼Ò³âÀº ±×ÀÇ ¸·´ë±â¸¦
³ôÀÌ Ãĵé°í, ¹÷Âù °¨Á¤ÀÌ ²ú¾î¿Ã¶ó, ¸Ó¸®ºÎÅÍ ¹ß³¡±îÁö ºÎ¸£¸£ ¶³¸é¼ ¸»Çß´Ù. ¡°¾Æ ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ¿¹·ç»ì·½¾Æ, °Å±â¿¡
»ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¹«½¼ ³ë¿¹Àΰ¡¡ª·Î¸¶ÀÇ ¸Û¿¡¿¡ ±¼Á¾ÇÏ°í, ÀÚ½ÅÀÇ ÀüÅë¿¡ Èñ»ýµÈ ÀÚ¿©¡ª±×·¯³ª ³ª´Â Àú ¸Ö¸® ¼ºÀüÀ»
±ú²ýÀÌ ÇÏ°í ÀÌ »ç½½¿¡¼ ³» ¹ÎÁ·À» ±¸ÇÏ·¯ µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù!¡±
| In silence
they started out, arriving at Jericho for the night. Only once did
they pause, and that on the brow of Olivet, when the lad raised
his staff aloft and, quivering from head to foot under the surging
of intense emotion, said: ¡°O Jerusalem, Jerusalem, and the people
thereof, what slaves you are ¡ª subservient to the Roman yoke and
victims of your own traditions ¡ª but I will return to cleanse yonder
temple and deliver my people from this bondage!¡± | |
125:6.10 ³ª»ç·¿±îÁö
»çÈê ¿©Çà±æ¿¡, ¿¹¼ö´Â °ÅÀÇ ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ºÎ¸ðµµ ±× ¾Õ¿¡¼ ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¸º¾ÆµéÀÇ ÇൿÀ» ÀÌÇØÇÏÁö
¸øÇؼ ÂüÀ¸·Î ¾î¶»°Ô ÇØ¾ß ÇÒ Áö ¸ô¶ú´Ù. ±×·¯³ª ±× ¶æÀ» ÃæºÐÈ÷ ¾Ë¾ÆµèÁö´Â ¸øÇ߾, ±×µéÀº ¸¶À½¼Ó¿¡ ±×ÀÇ ¸»À»
¼ÒÁßÈ÷ °£Á÷Çß´Ù.
| On the three
days¡¯ journey to Nazareth Jesus said little; neither did his parents
say much in his presence. They were truly at a loss to understand
the conduct of their first-born son, but they did treasure in their
hearts his sayings, even though they could not fully comprehend
their meanings. | |
125:6.11 Áý¿¡
µµÂøÇÏÀÚ, ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¾ÖÁ¤À» ºÎ¸ð¿¡°Ô È®ÀÎÇÏ¿©ÁÖ°í, ±×ÀÇ Çൿ ¶§¹®¿¡ ºÎ¸ð¿¡°Ô °ÆÁ¤À» ³¢ÃÄ µå¸± ±âȸ°¡ ´Ù½Ã ¿Ã±î
±Ù½ÉÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ½À» ¾Ï½ÃÇÏ´Â ¸»À» °£´ÜÈ÷ ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ Áß¿äÇÑ ¼±¾ðÀ» ÀÌ·¸°Ô ¸Î¾ú´Ù. ¡°Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ»
ÇàÇØ¾ß ÇÏÁö¸¸, ³ª´Â ¶ÇÇÑ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ôµµ º¹Á¾ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ³ªÀÇ ¶§¸¦ ±â´Ù¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡±
| Upon reaching
home, Jesus made a brief statement to his parents, assuring them
of his affection and implying that they need not fear he would again
give any occasion for their suffering anxiety because of his conduct.
He concluded this momentous statement by saying: ¡°While I must do
the will of my Father in heaven, I will also be obedient to my father
on earth. I will await my hour.¡± | |
125:6.12 ºñ·Ï
¿¹¼ö´Â, ±×ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼, ±×ÀÇ »ý°¢ÀÇ ¹æÇâÀ» Áö½ÃÇϰųª Áö»ó¿¡¼ÀÇ ±×ÀÇ ÀÏÀÇ °èȹÀ» ¼¼¿ì·Á´Â ±×ÀÇ ºÎ¸ðÀÇ ¼±ÇÑ
Àǵµ¿Í À߸øµÈ ³ë·Â¿¡ µ¿ÀÇÇÏ´Â °ÍÀ» ¿©·¯ ¹ø °ÅºÎÇßÁö¸¸, ¿©ÀüÈ÷, ÆĶó´ÙÀ̽º ¾Æ¹öÁöÀÇ ¶æÀ» ÇàÇÏ·Á´Â ±×ÀÇ Çå½ÅÀû ¸¶À½°ú
ÀÏÄ¡µÇ´Â ¸ðµç ¸é¿¡¼, ±×´Â ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¹öÁö°¡ ¹Ù¶ó´Â °Í°ú À°Ã¼¸¦ ÀÔÀº °¡Á·ÀÇ °ü½ÀµéÀ» °¡Àå Ç°À§ÀÖ°Ô µû¶óÁÖ¾ú´Ù.
Âù¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ» ¶§¿¡µµ ±×´Â µû¸£·Á´Â ÃÖ¼±ÀÇ ³ë·ÂÀ» ´ÙÇÏ¿´´Ù. °¡Á·¿¡°Ô Ãæ½ÇÇÏ°í »çȸ¿¡ ºÀ»çÇϴ åÀÓÀ» ´ÙÇÏ´Â ±×ÀÇ
Çå½ÅÀû ŵµ¸¦ ±×´Â ¼Ø¾¾ ÀÖ°Ô Á¶ÀýÇÏ¿´´Ù.
| Though Jesus,
in his mind, would many times refuse to consent to the well-intentioned
but misguided efforts of his parents to dictate the course of his
thinking or to establish the plan of his work on earth, still, in
every manner consistent with his dedication to the doing of his
Paradise Father¡¯s will, he did most gracefully conform to the desires
of his earthly father and to the usages of his family in the flesh.
Even when he could not consent, he would do everything possible
to conform. He was an artist in the matter of adjusting his dedication
to duty to his obligations of family loyalty and social service. | |
125:6.13 ¿ä¼ÁÀº
¾î¸®µÕÀýÇß´Ù. ±×·¯³ª ¸¶¸®¾Æ´Â ÀÌ Ã¼ÇèÀ» µ¹ÀÌÄѺ¸¸é¼ À§·Î¸¦ ¾ò¾ú°í, °á±¹Àº ¿Ã¸®ºê »ê¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ±×°¡ ÀÔ ¹Û¿¡ ³½
¸»¿¡¼, ¾ÆµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÚ°¡ µÉ ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ »ç¸íÀ» ¿¹¾ðÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Ò´Ù. ¸¶¸®¾Æ´Â ¾Ö±¹°ú ¹ÎÁ·ÁÖÀǸ¦ ÁöÇâÇÏ´Â
±æ·Î ±×ÀÇ »ý°¢¿¡ ƲÀ» Àâ¾ÆÁÖ·Á°í »õ·ÎÀÌ ÈûÀ» ¾ò¾î È°µ¿Çϱ⠽ÃÀÛÇß°í, Àڱ⠵¿»ý, ¿¹¼ö°¡ °¡Àå ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ïÃÌÀÇ µµ¿òÀ»
ûÇß´Ù. ¿¹¼öÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ¿Â°® ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î, ´ÙÀÀÇ ¿ÕÁ¸¦ ȸº¹ÇÏ°í, À̹æÀο¡ ÀÇÇÑ Á¤Ä¡Àû ±¸¼ÓÀ» ¿µ¿øÈ÷ ¶³ÃÄ ¹ö¸±
»ç¶÷ Áß ¸º¾ÆµéÀÌ Áöµµ±ÇÀ» Áãµµ·Ï Áغñ½ÃÅ°´Â °ú¾÷¿¡ º»°ÝÀûÀ¸·Î Âø¼öÇÏ¿´´Ù.
| Joseph was
puzzled, but Mary, as she reflected on these experiences, gained
comfort, eventually viewing his utterance on Olivet as prophetic
of the Messianic mission of her son as Israel¡¯s deliverer. She set
to work with renewed energy to mold his thoughts into patriotic
and nationalistic channels and enlisted the efforts of her brother,
Jesus¡¯ favorite uncle; and in every other way did the mother of
Jesus address herself to the task of preparing her first-born son
to assume the leadership of those who would restore the throne of
David and forever cast off the gentile yoke of political bondage. |