| ||||||||
|
Á¦7Æí
| Paper
7
| |
7:0.2 (81.2)
¾ÆµéÀº µ¿±ÞÀÇ ¾Æµé ¹× Á¾¼ÓµÇ´Â ¾Æµéµé¿¡°Ô °¡´ÉÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ÁÖ·Á°í ¾Ö¾²¹Ç·Î, ±×´Â ¾Æ¹öÁö¿Í °°´Ù. ¾ÆµéÀº
µÎ ºÐ¿¡°Ô °øµ¿À¸·Î ÁýÇàÀÚÀÎ ¹«ÇÑÇÑ ¿µ¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» ¾Æ³¦¾øÀÌ ¼ö¿©ÇÏ´Â, ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀڽŠºÐ¹è ¼ºÇ°À» ÇÔ²² °¡Áø´Ù.
| The Son is
like the Father in that he seeks to bestow everything possible of
himself upon his co-ordinate Sons and upon their subordinate Sons.
And the Son shares the Father's self-distributive nature in the
unstinted bestowal of himself upon the Infinite Spirit, their conjoint
executive. | |
7:0.3 (81.3)
¿µ ½ÇüµéÀ» Áö¿øÇÏ´Â Àڷμ, µÑ° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¼¶ÀÇ ¿µ¿øÇÑ ÆòÇüÃßÀ̸ç, ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¼¶Àº ¸ðµç ¹°ÁúÀûÀÎ
°ÍÀ» ÈǸ¢ÇÏ°Ô Áö¿øÇÑ´Ù. ±×·¡¼ ù° ±Ù¿ø Áß½ÉÀº °¡¿îµ¥ ¼¶ÀÇ Àý¹¦ÇÑ ¿øº»µéÀÇ ¹°ÁúÀû ¾Æ¸§´Ù¿ò¿¡¼, ±×¸®°í ¿µ¿øÇÑ
¾ÆµéÀÇ ÇÏ´Ã °°Àº ¼º°ÝÀÇ ¿µÀû °¡Ä¡¿¡¼ ¾ðÁ¦±îÁö³ª µå·¯³´Ù.
| As the upholder
of spirit realities, the Second Source and Center is the eternal
counterpoise of the Isle of Paradise, which so magnificently upholds
all things material. Thus is the First Source and Center forever
revealed in the material beauty of the exquisite patterns of the
central Isle and in the spiritual values of the supernal personality
of the Eternal Son. | |
7:0.4 (81.4)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº, ¿µÀû ½Çü¿Í ¿µÀû Á¸ÀçµéÀÌ °ÅÇÏ´Â ±¤´ëÇÑ Ã¢Á¶¸¦ ½ÇÁ¦·Î Áö¿øÇÏ´Â ºÐÀÌ´Ù. ¿µ ¼¼°è´Â ¾ÆµéÀÇ ¹ö¸©,
°³ÀÎÀû ÇàÀ§À̸ç, ¿µ ¼ºÁúÀ» °¡Áø ºñ¼º°Ý ½ÇüµéÀº ¾ðÁ¦³ª Àý´ëÀû ¾ÆµéÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¼º°ÝÀÇ ÀÇÁö¿Í ¸ñÀû¿¡ ¹Î°¨ÇÏ´Ù.
| The Eternal
Son is the actual upholder of the vast creation of spirit realities
and spiritual beings. The spirit world is the habit, the personal
conduct, of the Son, and the impersonal realities of spirit nature
are always responsive to the will and purpose of the perfect personality
of the Absolute Son. | |
7:0.5 (81.5)
±×·¯³ª ¾ÆµéÀº ¸ðµç ¿µ ¼º°ÝÀÚÀÇ ÇàÀ§¿¡ ¸ö¼Ò Ã¥ÀÓÀ» ÁöÁö ¾Ê´Â´Ù. ¼º°ÝÀ» °¡Áø »ý¹°ÀÇ ÀÇÁö´Â ºñ±³Àû ÀÚÀ¯·Ó°í, µû¶ó¼
±×·¯ÇÑ ÀÇÁöÇÏ´Â Á¸ÀçµéÀÇ ÇൿÀ» Á¿ìÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ÀÚ¿¬ÀÌ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º¿Í ½ÅÀÇ ¿ÏÀüÇÔ°ú ºÒº¯¼ºÀ» ÂüµÇ°Ô
µå·¯³»Áö ¾Ê´Â °Íó·³, ÀÚÀ¯ ÀÇÁö¸¦ °¡Áø ¿µ ¼¼°è´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¼ºÁúÀ» ¹Ýµå½Ã ÂüµÇ°Ô ³ªÅ¸³»Áö´Â ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª
»ç¶÷À̳ª õ»ç°¡ ÀÚÀ¯ ÀÇÁö·Î ÇÏ´Â ÇൿÀÇ Æ¯Â¡À» ¹«¾ùÀÌ Ç¥ÇöÇÏµç »ó°ü ¾øÀÌ, ¾ÆµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¼Õ¾Æ±Í´Â ¸ðµç ¿µ ½Çü¿¡
´ëÇÑ ¿ìÁÖ ÀηÂÀ» °è¼ÓÇÏ¿©, Àý´ë·Î ÅëÁ¦ÇÑ´Ù.
| The Son is
not, however, personally responsible for the conduct of all spirit
personalities. The will of the personal creature is relatively free
and hence determines the actions of such volitional beings. Therefore
the freewill spirit world is not always truly representative of
the character of the Eternal Son, even as nature on Urantia is not
truly revelatory of the perfection and immutability of Paradise
and Deity. But no matter what may characterize the freewill action
of man or angel, the Son's eternal grasp of the universal gravity
control of all spirit realities continues as absolute. |
7:1.1 (81.6) Çϳª´ÔÀÇ ¿ìÁÖ ³»À缺(Ò®î¤àõ)[1], µÎ·ç °è½É, Àü´É, ÀüÁö(îïò±)¿¡ °üÇÏ¿© °¡¸£Ä§ ¹ÞÀº ¸ðµç °ÍÀÌ ¿µÀû ºÐ¾ß¿¡¼ ¾Æµé¿¡°Ô ¶È°°ÀÌ Âü¸»ÀÌ´Ù. ¸ðµç âÁ¶ÀÇ ¼ø¼öÇÏ°í º¸ÆíÀûÀÎ ¿µ ÀηÂ, ¼øÀüÈ÷ ¿µÀûÀÎ ÀÌ È¸·Î´Â, ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º¿¡ °è½Å µÑ° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¸öÀ¸·Î Á÷Á¢ ÀεµÇÑ´Ù. ±×´Â ¸ðµç ÂüµÈ ¿µ °¡Ä¡¿¡ ´ëÇÏ¿©, »óÁ¸ÇÏ¸ç Æ²¸²¾øÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î Àå¾ÇÇÏ´Â Èû°ú ÀÛ¿ëÀ» ÁÖ°üÇÑ´Ù. ±×·¡¼ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº Àý´ëÀû¤ý¿µÀû ÅëÄ¡±ÇÀ» Çà»çÇÑ´Ù. ±ÛÀÚ ±×´ë·Î, ¸ðµç ¿µ ½Çü, ±×¸®°í ¿µÀûÀ¸·Î º¯ÈµÈ ¸ðµç °¡Ä¡¸¦, ¸»ÇÏÀÚ¸é, ±×ÀÇ ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ Áã°í ÀÖ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¿µ ÀηÂÀ» ÅëÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀº ¿ìÁÖÀÇ ¿µÀû ÅëÄ¡±ÇÀÌ´Ù. * °¢ÁÖ[1] ³»À缺 : ½ÅÀÌ ±×°¡ âÁ¶ÇÑ ¿ìÁÖ ¾È¿¡ °è½Å´Ù´Â °³³ä. | 1. The Spirit-Gravity Circuit Everything taught concerning the immanence of God, his omnipresence, omnipotence, and omniscience, is equally true of the Son in the spiritual domains. The pure and universal spirit gravity of all creation, this exclusively spiritual circuit, leads directly back to the person of the Second Source and Center on Paradise. He presides over the control and operation of that ever-present and unerring spiritual grasp of all true spirit values. Thus does the Eternal Son exercise absolute spiritual sovereignty. He literally holds all spirit realities and all spiritualized values, as it were, in the hollow of his hand. The control of universal spiritual gravity is universal spiritual sovereignty. | |
7:1.2 (82.1)
¿µÀû »ç¹°¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ Àη ÅëÁ¦´Â ½Ã°£°ú °ø°£¿¡ »ó°ü ¾øÀÌ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. µû¶ó¼ ¿µ ¿¡³ÊÁö´Â Àü´ÞÇÏ¸é¼ ÁÙ¾îµéÁö ¾Ê´Â´Ù.
¿µ ÀηÂÀº °áÄÚ ½Ã°£ÀÇ Áö¿¬À» °ÞÁö ¾Ê°í, °ø°£À» Áö³ª¸é¼ °¨¼Ò¸¦ °ÞÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. Àü´ÞÇÏ´Â °Å¸®ÀÇ Á¦°ö°ú ºñ·ÊÇØ¼
ÁÙ¾îµéÁö ¾Ê´Âµ¥, ÀÌ´Â ¹°Áú âÁ¶ÀÇ Áú·®ÀÌ ¼øÀüÇÑ ¿µ µ¿·ÂÀÇ È¸·Î¸¦ ´ÊÃßÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¼øÀüÇÑ ¿µ ¿¡³ÊÁö°¡ ÀÌ·¸°Ô
½Ã°£°ú °ø°£À» ÃÊ¿ùÇÏ´Â °ÍÀº ¾ÆµéÀÇ Àý´ë¼º¿¡ º»·¡ ÀÖÀ¸¸ç, À̰ÍÀº ¼Â° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¹ÝÀηÂ(ÚãìÚÕô)ÀÇ ÈûÀÌ Áß°£¿¡
³¢¾îµé±â ¶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
| This gravity
control of spiritual things operates independently of time and space;
therefore is spirit energy undiminished in transmission. Spirit
gravity never suffers time delays, nor does it undergo space diminution.
It does not decrease in accordance with the square of the distance
of its transmission; the circuits of pure spirit power are not retarded
by the mass of the material creation. And this transcendence of
time and space by pure spirit energies is inherent in the absoluteness
of the Son; it is not due to the interposition of the antigravity
forces of the Third Source and Center. | |
7:1.3 (82.2)
¿µ ½ÇüµéÀº ±× ÁúÀû °¡Ä¡¿¡ µû¶ó¼, ±×µéÀÇ ½ÇÁ¦ ¿µÀû ¼ºÇ°ÀÇ Á¤µµ¿¡ µû¶ó¼, ¿µÀû Àη Áß½ÉÀÇ ´ç±â´Â Èû¿¡ ¹ÝÀÀÇÑ´Ù.
Á¶Á÷µÈ ¹°¸®Àû ¹°Áú(¾ç)ÀÇ ¿¡³ÊÁö°¡ ¹°¸®Àû Àη¿¡ ¹Î°¨ÇÑ °Í°ú ¶È°°ÀÌ, ¿µ ¾Ë¸ÍÀÌ´Â(Áú) ¿µ Àη¿¡ ¹Î°¨ÇÏ´Ù. ¿µÀû
°¡Ä¡¿Í ¿µ ¼¼·ÂÀº ½ÇÀçÇÑ´Ù. ¼º°ÝÀÚÀÇ °üÁ¡¿¡¼ º¸¸é, ¿µÀº âÁ¶¿¡ ´ã±ä È¥ÀÌ¿ä, ¹°ÁúÀº ±×¸²ÀÚ °°Àº ¹°¸®Àû ¸öÀÌ´Ù.
| Spirit realities
respond to the drawing power of the center of spiritual gravity
in accordance with their qualitative value, their actual degree
of spirit nature. Spirit substance (quality) is just as responsive
to spirit gravity as the organized energy of physical matter (quantity)
is responsive to physical gravity. Spiritual values and spirit forces
are real. From the viewpoint of personality, spirit is the soul
of creation; matter is the shadowy physical body. | |
7:1.4 (82.3)
¿µ ÀηÂÀÇ ¹ÝÀÀ°ú º¯µ¿Àº ÇÑ Ä¡µµ Ʋ¸²¾øÀÌ, ´Ã ¿µÀû °¡Ä¡ÀÇ ³»¿ë, °ð ÇÑ °³ÀÎÀ̳ª ÇÑ ¼¼°èÀÇ ¿µÀû ÁöÀ§ÀÇ ÁúÀÌ ¾ó¸¶³ª
³ôÀº°¡¸¦ °¡¸®Å²´Ù. ÀÌ ´ç±â´Â ÈûÀº ¾î¶² ¿ìÁÖ »óȲÀ̳ª Ç༺ Á¶°Ç¿¡¼µµ, ¿µ »çÀÌÀÇ °¡Ä¡¿Í ¿µ ¾ÈÀÇ °¡Ä¡¿¡ ¼ø°£ÀûÀ¸·Î
¹ÝÀÀÇÑ´Ù. ÇϳªÀÇ ¿µÀû ½Çü°¡ ¿ìÁÖ¿¡¼ »ç½Ç鵃 ¶§¸¶´Ù, ÀÌ º¯È´Â Áï½Ã ÇÑ ¼ø°£¿¡ ¿µ ÀηÂÀÇ ÀçÁ¶Á¤À» ÇÊ¿äÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù.
±×·¯ÇÑ »õ ¿µ(ÖÄ)Àº ½ÇÁ¦·Î µÑ° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ÀϺÎÀÌ´Ù. ÇÊ»ç Àΰ£ÀÌ ¿µÀ¸·Î º¯ÇÑ Á¸Àç°¡ µÇ´Â °Í°ú ¶È°°ÀÌ È®½ÇÇϰÔ,
±×´Â ¿µÀû ¾Æµé, ¿µ ÀηÂÀÇ Á߽ɰú ±Ù¿ø¿¡ µµ´ÞÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
| The reactions
and fluctuations of spirit gravity are ever true to the content
of spiritual values, the qualitative spiritual status of an individual
or a world. This drawing power is instantly responsive to the inter-
and intraspirit values of any universe situation or planetary condition.
Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this
change necessitates the immediate and instantaneous readjustment
of spirit gravity. Such a new spirit is actually a part of the Second
Source and Center; and just as certainly as mortal man becomes a
spiritized being, he will attain the spiritual Son, the center and
source of spirit gravity. | |
7:1.5 (82.4)
¾ÆµéÀÇ ¿µÀû ÀηÂÀº ¸¹Àº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéÀÇ °è±Þ¿¡ ¾àÇÑ Á¤µµ·Î º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â Àý´ëÀû ¿µ Àη ȸ·Î ¾È¿¡, ÀÛÀº
âÁ¶ ´ÜÀ§¿¡¼ ÀÛ¿ëÇÏ´Â Áö¿ª ü°èÀÇ ¿µ ÀηÂÀÌ Á¸ÀçÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿µ ÀηÂÀÌ ±×·¸°Ô Àý´ë ÀÌÇÏ¿¡¼ ÁýÁߵǴ °ÍÀº ½Ã°øÀÇ
âÁ¶ ¼º°ÝÀÚµéÀÇ ½Å¼ºÀÇ ÀϺÎÀ̸ç, ÃÖ»ó Á¸ÀçÀÇ Åµ¿Çϴ üÇèÀû ÅëÁ¦¿Í ¼·Î °ü°èµÈ´Ù.
| The Son's
spiritual drawing power is inherent to a lesser degree in many Paradise
orders of sonship. For there do exist within the absolute spirit-gravity
circuit those local systems of spiritual attraction that function
in the lesser units of creation. Such subabsolute focalizations
of spirit gravity are a part of the divinity of the Creator personalities
of time and space and are correlated with the emerging experiential
overcontrol of the Supreme Being. | |
7:1.6 (82.5)
¿µ ÀηÂÀÇ ´ç±â´Â Èû°ú ±×¿¡ ´ëÇÑ ¹ÝÀÀÀº, ±× ¿ìÁÖ Àüü¿¡ ÀÛ¿ëÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¶ÇÇÑ °³ÀÎ »çÀÌ¿¡, ±×¸®°í °³ÀεéÀÇ
Áý´Ü »çÀÌ¿¡¼µµ ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ¾î´À ¼¼°è¤ý¹ÎÁ·¤ý±¹°¡, ¶Ç´Â ½ÅÀÚ Áý´Ü¿¡µµ, ¿µÀû ¼º°ÝÀÚ¿Í ¿µÀÇ °¨È¸¦ ¹ÞÀº ¼º°ÝÀÚµé »çÀÌ¿¡
¿µÀû ´ÜÇÕÀÌ ÀÖ´Ù. °°Àº ÃëÇâ°ú ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áö°í ¿µÀû »ý°¢À» ÇÏ´Â ¼º°ÝÀÚµé »çÀÌ¿¡´Â, ¿µÀû ¼ºÁúÀ» °¡Áø Á÷Á¢ ¸Å·ÂÀÌ
Á¸ÀçÇÑ´Ù. ģô ¿µ[2]À̶ó´Â ¿ë¾î´Â ÀüÀûÀ¸·Î ºñÀ¯Àû Ç¥ÇöÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
[2] 7:1.6 ģô ¿µ : ģô ¿µÀº ¸¶À½ÀÌ ¸Â´Â »ç¶÷, Ãë¹Ì°¡ °°Àº »ç¶÷À̶ó´Â ¶æÀÌ ÀÖ´Ù. | Spirit-gravity
pull and response thereto operate not only on the universe as a
whole but also even between individuals and groups of individuals.
There is a spiritual cohesiveness among the spiritual and spiritized
personalities of any world, race, nation, or believing group of
individuals. There is a direct attractiveness of a spirit nature
between spiritually minded persons of like tastes and longings.
The term kindred spirits is not wholly a figure of speech. | |
7:1.7 (82.6)
ÆÄ¶ó´ÙÀ̽ºÀÇ ¹°Áú Àη°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû ÀηÂÀº Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ÁË¿Í ¹Ý¶õÀº Áö¿ª ¿ìÁÖ È¸·ÎÀÇ ÀÛ¿ë¿¡
°£¼·ÇÒÁö ¸ð¸£Áö¸¸, ¾Æ¹«°Íµµ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µ ÀηÂÀ» Áß´ÜÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ·ç½ÃÆÛ ¹Ý¶õÀº »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ³ÊÈñ ü°èÀÇ ¿©·¯
¼¼°è¿Í À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ¸¹Àº º¯È¸¦ °¡Á®¿Ô´Ù. ±×·¯³ª ±× °á°ú·Î¼ ³ÊÈñ Ç༺ÀÇ ¿µÀû °Ý¸®°¡ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ µÎ·ç °è½Ã´Â
¿µÀ̳ª, °ü·ÃµÈ ¿µ Àη ȸ·ÎÀÇ Á¸Àç¿Í ÀÛ¿ë¿¡ Ƽ´« ¸¸ÅÀÌ¶óµµ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£ °ÍÀ» ¿ì¸®´Â °üÂûÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
| Like the material
gravity of Paradise, the spiritual gravity of the Eternal Son is
absolute. Sin and rebellion may interfere with the operation of
local universe circuits, but nothing can suspend the spirit gravity
of the Eternal Son. The Lucifer rebellion produced many changes
in your system of inhabited worlds and on Urantia, but we do not
observe that the resultant spiritual quarantine of your planet in
the least affected the presence and function of either the omnipresent
spirit of the Eternal Son or the associated spirit-gravity circuit.
| |
7:1.8 (82.7)
´ë¿ìÁÖÀÇ ¿µ Àη ȸ·ÎÀÇ ¸ðµç ¹ÝÀÀÀº ¿¹ÃøÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ µÎ·ç °è½Ã´Â ¿µÀÇ ÀÛ¿ë ¹× ¹ÝÀÀÀ» ÀνÄÇϸç,
À̰͵éÀÌ ¹ÏÀ» ¸¸ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. »ç¶÷ÀÌ À¯ÇÑÇÑ ¹°Áú ÀηÂÀÇ ÀÛ¿ëÀ» °è»êÇÏ·Á°í ¾Ö¾²´Â °Í °°ÀÌ, Àß ¾Ë·ÁÁø ¹ýÄ¢¿¡
µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â ¿µÀû ÀηÂÀ» Àê ¼ö ÀÖ°í, ¶Ç Àç±âµµ ÇÑ´Ù. ¾ÆµéÀÇ ¿µÀº ¸ðµç ¿µÀû »ç¹°¤ýÁ¸Àç¤ý¼º°ÝÀÚ¿¡°Ô º¯ÇÔ¾øÀÌ ¹ÝÀÀÇϸç,
ÀÌ ¹ÝÀÀÀº ¹Ýµå½Ã ¸ðµç ±×·¯ÇÑ ¿µÀû °¡Ä¡°¡ »ç½ÇÈµÈ Á¤µµ¿¡ (½ÇüÀÇ ÁúÀû Á¤µµ¿¡) µû¶ó¼ ÀϾÙ.
| All reactions
of the spirit-gravity circuit of the grand universe are predictable.
We recognize all actions and reactions of the omnipresent spirit
of the Eternal Son and find them to be dependable. In accordance
with well-known laws, we can and do measure spiritual gravity just
as man attempts to compute the workings of finite physical gravity.
There is an unvarying response of the Son's spirit to all spirit
things, beings, and persons, and this response is always in accordance
with the degree of actuality (the qualitative degree of reality)
of all such spiritual values. | |
7:1.9 (83.1)
±×·¯³ª ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû °è½ÉÀÇ ÀÛ¿ë, ¾ÆÁÖ ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°í ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÌ ÀÛ¿ë°ú ÇÔ²², ±× ¹ÝÀÀÀ» ±×·¸°Ô ¿¹ÃøÇÒ
¼ö ¾ø´Â Çö»óµµ ¸¶ÁÖÄ¡°Ô µÈ´Ù. ±×·¯ÇÑ Çö»óÀº ¾Æ¸¶ ¼Ú¾Æ³ª´Â ¿µÀû ÀáÀ缺 ¿µ¿ª¿¡¼ ½Å Àý´ëÀÚ°¡ ³ª¶õÈ÷ Ȱµ¿ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ»
°¡¸®Å²´Ù. ¿ì¸®´Â ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé ¿µÀÇ °è½ÉÀÌ À§¾ö ÀÖ´Â ¹«ÇÑÇÑ ¼º°ÝÀÇ ¿µÇâÀÎ °ÍÀ» ¾ËÁö¸¸, ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ÇàÀ§¶ó°í ÁüÀ۵ǴÂ
°Í°ú °ü·ÃµÈ ¹ÝÀÀÀ» ¿ì¸®´Â µµÀúÈ÷ ¼º°Ý ¹ÝÀÀÀ̶ó°í °£ÁÖÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
| But alongside
this very dependable and predictable function of the spiritual presence
of the Eternal Son, there are encountered phenomena which are not
so predictable in their reactions. Such phenomena probably indicate
the co-ordinate action of the Deity Absolute in the realms of emerging
spiritual potentials. We know that the spirit presence of the Eternal
Son is the influence of a majestic and infinite personality, but
we hardly regard the reactions associated with the conjectured performances
of the Deity Absolute as personal. | |
7:1.10 (83.2)
¼º°ÝÀÚÀÇ °üÁ¡¿¡¼, ¼º°ÝÀÚµéÀÌ º¸°Ç´ë, ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé°ú ½Å Àý´ëÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ °ü°èµÈ µíÇÏ´Ù. ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ½ÇÀçÇÏ´Â
¿µÀû °¡Ä¡ ºÐ¾ß¸¦ Áö¹èÇÏ´Â ÇÑÆí, ½Å Àý´ëÀÚ´Â ±¤´ëÇÑ ¿µÅä, ÀáÀç ¿µ °¡Ä¡ÀÇ ¿µÅ並 ä¿ì´Â µíÇÏ´Ù. ¿µÀû ¼ºÁúÀ» °¡Áø
¸ðµç ½ÇÀç °¡Ä¡´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ Àη ¼Õ¾Æ±Í¿¡ ´øÁ®ÁöÁö¸¸, ÀáÀç °¡Ä¡¶ó¸é, ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ¾Õ¿¡ ´øÁ®Áö´Â µíÇÏ´Ù.
| Viewed from
the personality standpoint and by persons, the Eternal Son and the
Deity Absolute appear to be related in the following way: The Eternal
Son dominates the realm of actual spiritual values, whereas the
Deity Absolute seems to pervade the vast domain of potential spirit
values. All actual value of spirit nature finds lodgment in the
gravity grasp of the Eternal Son but, if potential, then apparently
in the presence of the Deity Absolute. | |
7:1.11 (83.3)
¿µ(ÖÄ)Àº ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ÀáÀ缺À¸·ÎºÎÅÍ ¼Ú¾Æ³ª´Â µíÇÏ´Ù. »ý¼ºµÇ´Â ¿µÀº ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§ÀÇ Ã¼ÇèÀûÀÌ°í ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼
»ó°ü °ü°è¸¦ ã´Â´Ù. °á±¹ ¿µÀÇ ¸¶Áö¸· ¿î¸íÀº ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû ÀηÂÀÇ Àý´ëÀû ¼Õ¾Æ±Í¿¡ µé¾î°£´Ù. À̰ÍÀÌ Ã¼ÇèÀû
¿µÀÇ ÁÖ±â(ñÎÑ¢)·Î º¸ÀÌÁö¸¸, ½ÇÁ¸Àû ¿µÀº µÑ° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¹«ÇѼº¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Ù.
| Spirit seems
to emerge from the potentials of the Deity Absolute; evolving spirit
finds correlation in the experiential and incomplete grasps of the
Supreme and the Ultimate; spirit eventually finds final destiny
in the absolute grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son.
This appears to be the cycle of experiential spirit, but existential
spirit is inherent in the infinity of the Second Source and Center.
|
7:2.1 (83.4) ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º¿¡¼ ÃÖÃÊÀÇ ¾ÆµéÀÇ °è½É°ú Ä£È÷ ÇàÇϴ Ȱµ¿Àº ½É¿ÀÇϸç, ¿µÀû Àǹ̿¡¼ Àý´ëÀûÀÌ´Ù. ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º·ÎºÎÅÍ ¹Ù±ùÀ¸·Î ÇϺ¸³ª¸¦ °ÅÃļ, Àϰö ÃÊ¿ìÁÖ ¿µ¿ªÀ¸·Î Áö³ª°¨¿¡ µû¶ó¼, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ Ä£È÷ ÇàÇϴ Ȱµ¿ÀÌ Á¡Á¡ Àû¾îÁö´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ŽÁöÇÑ´Ù. ÇϺ¸³ª ÀÌÈÄ¿¡ âÁ¶µÈ ¿©·¯ ¿ìÁÖ¿¡¼, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ °è½ÉÀº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æµéµé·Î ¼º°Ýȵǰí, ÃÖ»óÀ§¿Í ±Ã±ØÀ§ÀÇ Ã¼ÇèÀû ½Çü¿¡ µû¶ó Á¶°ÇÀ» ¹ÞÀ¸¸ç, ½Å Àý´ëÀÚÀÇ ÇѾø´Â ¿µ ÀáÀ缺°ú ÇÔ²² Á¶Á¤µÈ´Ù. | 2. The Administration of the Eternal Son On Paradise the presence and personal activity of the Original Son is profound, absolute in the spiritual sense. As we pass outward from Paradise through Havona and into the realms of the seven superuniverses, we detect less and less of the personal activity of the Eternal Son. In the post-Havona universes the presence of the Eternal Son is personalized in the Paradise Sons, conditioned by the experiential realities of the Supreme and the Ultimate, and co-ordinated with the unlimited spirit potential of the Deity Absolute. | |
7:2.2 (83.5)
Áß¾Ó ¿ìÁÖ¿¡¼ ÃÖÃÊÀÇ ¾ÆµéÀÌ Ä£È÷ ÇϽô Ȱµ¿Àº ±× ¿µ¿øÇÑ ¿ìÁÖÀÇ Áö±ØÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿µÀû Á¶È ¼Ó¿¡¼ ŽÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÇϺ¸³ª´Â ¾ÆÁÖ ³î¶ø°Ô ¿ÏÀüÇØ¼ ÀÌ ¿øº» ¿ìÁÖÀÇ ¿µÀû ÁöÀ§¿Í ¿¡³ÊÁö »óÅ´ ¿ÏÀüÇÏ°íµµ ¿µ±¸ÇÑ ±ÕÇüÀ» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù.
| In the central
universe the personal activity of the Original Son is discernible
in the exquisite spiritual harmony of the eternal creation. Havona
is so marvelously perfect that the spiritual status and the energy
states of this pattern universe are in perfect and perpetual balance. | |
7:2.3 (83.6)
¾ÆµéÀº ÃÊ¿ìÁÖ¿¡ ¸ö¼Ò °è½Ã°Å³ª »ìÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ ¿©·¯ âÁ¶¿¡¼ ±×´Â ¿À·ÎÁö ÃÊ¿ù ¼º°Ý ´ëÇ¥¸¦ À¯ÁöÇÒ »ÓÀÌ´Ù. ¾ÆµéÀÌ
ÀÌ·¸°Ô ¿µÀ¸·Î ¸í½ÃµÈ °ÍµéÀº ¼º°ÝÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º°Ý ȸ·Î ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Ù. À̵éÀ» ÃÊ¿ù ¼º°ÝÀÚ¶ó ĪÇÏ´Â
°Íº¸´Ù ´õ ÁÁÀº ¿ë¾î°¡ ¾ø´Ù. À̵éÀº À¯ÇÑÇÑ Á¸ÀçÀ̸ç, ÃÊÇÑÀÚµµ Àý´ëÀÚµµ ¾Æ´Ï´Ù.
| In the superuniverses
the Son is not personally present or resident; in these creations
he maintains only a superpersonal representation. These spirit manifestations
of the Son are not personal; they are not in the personality circuit
of the Universal Father. We know of no better term to use than to
designate them superpersonalities; and they are finite beings; they
are neither absonite nor absolute. | |
7:2.4 (83.7)
ÃÊ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ÇàÁ¤Àº ¼øÀüÈ÷ ¿µÀûÀÌ¸ç ¼º°ÝÀ» ÃÊ¿ùÇϴϱî, ÀΰÝÀÚµéÀÌ À̸¦ ½Äº°ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·±µ¥µµ ¿¾ÀûºÎÅÍ
´Ã °è½Å À̵éÀÇ ¿µÅä Àü¿ªÀÇ °¢ ´Ü°è Ȱµ¿¿¡¼, ¾ÆµéÀÇ °³ÀÎÀû ¿µÇâ, ¸¸¹°¿¡ ½º¸çµå´Â ¿µÀû Ãæµ¿À» ¸¶ÁÖÄ¡°Ô µÈ´Ù.
±×·¯³ª Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼, ¿ì¸®´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀÇ ¸ö ¾È¿¡ Ä£È÷ °è½Å °ÍÀ» ÁöÄѺ»´Ù. ¿©±â¼ ¹«ÇÑÇÑ
¾ÆµéÀº, ¿õÀåÇÑ ±º´ë¸¦ ÀÌ·ç´Â µ¿±ÞÀÇ Ã¢Á¶ ¾ÆµéµéÀÇ ¸ö ¼Ó¿¡¼ ¿µÀûÀ¸·Î, âÁ¶ÀûÀ¸·Î ÀÏÇÑ´Ù.
| The administration
of the Eternal Son in the superuniverses, being exclusively spiritual
and superpersonal, is not discernible by creature personalities.
Nonetheless, the all-pervading spiritual urge of the Son's personal
influence is encountered in every phase of the activities of all
sectors of the domains of the Ancients of Days. In the local universes,
however, we observe the Eternal Son personally present in the persons
of the Paradise Sons. Here the infinite Son spiritually and creatively
functions in the persons of the majestic corps of the co-ordinate
Creator Sons. |
7:3.1 (84.1) Áö¿ª ¿ìÁÖ¿¡¼ ¿Ã¶ó°¡¸é¼, ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ÇÊ»çÀÚ´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¼º°ÝÀ» ´ëÇ¥Çϴ âÁ¶ ¾Æµé¿¡ ÀÇÁ¸ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÃÊ¿ìÁÖ ÈÆ·Ã üÁ¦·Î ºñ·Î¼Ò ¿Ã¶ó°¥ ¶§, ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚ´Â ¿µ°¨À» ÁÖ´Â ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé ¿µÀÇ °í±ÍÇÑ °è½ÉÀ» ´õ¿í ŽÁöÇÏ°Ô µÇ¸ç, ¿µÀû ¿¡³ÊÁö¸¦ ÁÖ´Â ÀÌ ºÀ»ç¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÓÀ¸·Î À̵æÀ» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ÇϺ¸³ª¿¡¼´Â ¸¸¹°¿¡ ½º¸çµå´Â ÃÖÃÊÀÇ ¾Æµé ¿µÀÌ »ç¶ûÀ¸·Î °¨½Î´Â °ÍÀ» ½ÂõÀÚµéÀÌ Á¡Á¡ ´õ ÀǽÄÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÇÊ»çÀÚÀÇ ½ÂõÀ» ÅëÇÏ¿© ³»³» ¾î´À ´Ü°è¿¡¼µµ, ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé ¿µÀº ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚÀÇ Áö¼ºÀ̳ª È¥¿¡ ±êµéÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ÀºÇý´Â ´Ã °¡±îÀÌ ÀÖ°í, ½ÂÁøÇÏ´Â ½Ã°£ ¼¼°è ÀÚ³àµéÀÇ º¹Áö ¹× ¿µÀû ¾ÈÀü¿¡ ¾ðÁ¦³ª °ü°èµÈ´Ù. | 3. Relation of the Eternal Son to the Individual In the local universe ascent the mortals of time look to the Creator Son as the personal representative of the Eternal Son. But when they begin the ascent of the superuniverse training regime, the pilgrims of time increasingly detect the supernal presence of the inspiring spirit of the Eternal Son, and they are able to profit by the intake of this ministry of spiritual energization. In Havona the ascenders become still more conscious of the loving embrace of the all-pervading spirit of the Original Son. At no stage of the entire mortal ascension does the spirit of the Eternal Son indwell the mind or soul of the pilgrim of time, but his beneficence is ever near and always concerned with the welfare and spiritual security of the advancing children of time. | |
7:3.2 (84.2)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µÀû ÀηÂÀÌ ´ç±â´Â ÈûÀº »ì¾Æ³²´Â Àΰ£ÀÇ È¥ÀÌ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º·Î ¿Ã¶ó°¡´Â µ¥ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ´Â ºñ¹ÐÀÌ´Ù. ¸ðµç
ÂüµÈ ¿µ °¡Ä¡, ±×¸®°í ÁøÁ¤ÇÑ ¿µÀûÀ¸·Î º¯ÈµÈ °³ÀεéÀº ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¾î±è¾ø´Â ¿µ Àη ¼Õ¾Æ±Í¿¡ ºÙµé·Á ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦
µé¸é, ÇÊ»ç Áö¼ºÀº ÇϳªÀÇ ¹°ÁúÀû ÀåÄ¡·Î¼ »ý¾Ö¸¦ ºñ·ÔÇϸç, ÀÌ Ã¼Çè ÀüºÎ¸¦ °Þ´Â µ¿¾È ¹°Áú Àη¿¡ Á¡ÁøÀûÀ¸·Î Àû°Ô
Áö¹èµÇ°í, ±×¿¡ µû¶ó¼ ¿µ ÀηÂÀÇ Èû, ¾ÈÀ¸·Î ´ç±â´Â Èû¿¡ °¥¼ö·Ï ´õ ¹Î°¨ÇÏ°Ô µÇ¸é¼, ±Ã±Ø¿¡ °ÅÀÇ ¿ÏÀüÇØÁø ¿µ Á¸Àç°¡
µÇ¾î ÃÖÈÄ ±º´Ü¿¡ ¼ÒÁýµÈ´Ù. ¿µ Àη ȸ·Î´Â »ç¶÷ÀÇ È¥À», ±ÛÀÚ ±×´ë·Î, ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¹æÇâÀ¸·Î Àâ¾Æ´ç±ä´Ù.
| The spiritual-gravity
pull of the Eternal Son constitutes the inherent secret of the Paradise
ascension of surviving human souls. All genuine spirit values and
all bona fide spiritualized individuals are held within the unfailing
grasp of the spiritual gravity of the Eternal Son. The mortal mind,
for example, initiates its career as a material mechanism and is
eventually mustered into the Corps of the Finality as a well-nigh
perfected spirit existence, becoming progressively less subject
to material gravity and correspondingly more responsive to the inward
pulling urge of spirit gravity during this entire experience. The
spirit-gravity circuit literally pulls the soul of man Paradiseward. | |
7:3.3 (84.3)
¿µ Àη ȸ·Î´Â Àΰ£ ÀǽÄÀÇ ¼öÁØÀ¸·ÎºÎÅÍ ½ÇÁ¦ ½ÅÀ» ÀǽÄÇÏ´Â ¼öÁرîÁö, ¹Ï´Â Àΰ£ÀÇ °¡½¿¿¡¼ ¿ì·¯³ª¿À´Â ÁøÁ¤ÇÑ ±âµµ¸¦
Àü´ÞÇÏ´Â ±âº» °æ·ÎÀÌ´Ù. ³ÊÈñÀÇ °£±¸ Áß¿¡¼ ÂüµÈ ¿µÀû °¡Ä¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀº ¿µ ÀηÂÀ» °¡Áø ¿ìÁÖ È¸·Î°¡ Àâ¾Æ³»°í,
°ü½ÉÀ» °¡Áø ¸ðµç ½Å¼ºÇÑ ¼º°ÝÀÚ¿¡°Ô Áï½Ã, µ¿½Ã¿¡ Àü´ÞµÈ´Ù. °¢ÀÚ Ä£È÷ ´ã´çÇÏ´Â ºÐ¾ß¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °Í¿¡ Àü³äÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
µû¶ó¼ ³ÊÀÇ ½ÇÁúÀû Á¾±³ üÇè¿¡¼, °£Ã»À» µå¸± ¶§, ³ÊÈñ Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ Ã¢Á¶ ¾ÆµéÀ» ¸¶À½¿¡ ±×¸®´Â°¡, ¾Æ´Ï¸é ¸¸¹°ÀÇ
Á߽ɿ¡ °è½Ã´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀ» ±×¸®´Â°¡´Â Áß¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù.
| The spirit-gravity
circuit is the basic channel for transmitting the genuine prayers
of the believing human heart from the level of human consciousness
to the actual consciousness of Deity. That which represents true
spiritual value in your petitions will be seized by the universal
circuit of spirit gravity and will pass immediately and simultaneously
to all divine personalities concerned. Each will occupy himself
with that which belongs to his personal province. Therefore, in
your practical religious experience, it is immaterial whether, in
addressing your supplications, you visualize the Creator Son of
your local universe or the Eternal Son at the center of all things.
| |
7:3.4 (84.4)
¿µ Àη ȸ·ÎÀÇ ±¸º°ÇÏ´Â ÀÛ¿ëÀº ¾Æ¸¶µµ ¹°ÁúÀû ÀÎü¿¡¼ ½Å°æ ȸ·ÎÀÇ ±â´É°ú °ßÁ־ ÁÁ´Ù. ¿À°¨(çéÊï)Àº ½Å°æ(ãêÌè)ÀÇ
±æÀ» Ÿ°í ¾ÈÀ¸·Î ¿©ÇàÇÑ´Ù. ¾î¶² °¨°¢Àº ¹¿© ÀÖ´Ù°¡, ÇϺÎÀÇ ÀÚµ¿ ôÃß Á߽ɿ¡¼ ¹ÝÀÀÀ» ¹Þ°í, ´Ù¸¥ °¨°¢Àº ÀÚµ¿¼ºÀÌ
´úÇÏÁö¸¸ ³ú ÇϺο¡ ¹ö¸©À¸·Î ÈÆ·ÃµÈ Á߽ɿ¡ Àü´ÞµÇ¸ç, ÇÑÆí µé¾î¿À´Â °Í Áß¿¡¼ °¡Àå Áß¿äÇÑ ÇÙ½É Á¤º¸´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÇϺÎ
Á߽ɵéÀ» È× Áö³ª¼, Àΰ£ÀÇ °¡Àå ³ôÀº ÀÇ½Ä ¼öÁØ¿¡ Áï½Ã ±â·ÏµÈ´Ù.
| The discriminative
operation of the spirit-gravity circuit might possibly be compared
to the functions of the neural circuits in the material human body:
Sensations travel inward over the neural paths; some are detained
and responded to by the lower automatic spinal centers; others pass
on to the less automatic but habit-trained centers of the lower
brain, while the most important and vital incoming messages flash
by these subordinate centers and are immediately registered in the
highest levels of human consciousness. | |
7:3.5 (84.5)
±×·¯³ª ¿µÀû ¼¼°èÀÇ ÈǸ¢ÇÑ ±â¹ýÀº ¾ó¸¶³ª ´õ ¶Ù¾î³°¡! ÃÖ»óÀÇ ¿µÀû °¡Ä¡¸¦ ´ãÀº ¾î¶² °ÍÀÌ¶óµµ ³ÊÀÇ ÀǽĿ¡¼ »ý±â¸é,
ÀÏ´Ü ³×°¡ À̸¦ Ç¥ÇöÇϸé, ¸ðµç âÁ¶¸¦ ´Ù½º¸®´Â Àý´ë ¿µ ¼º°ÝÀÚ¿¡°Ô ¹Ù·Î ¹ø°³Ã³·³ ÀüÇØÁö´Â °ÍÀ» ¿ìÁÖ¿¡¼ ¾Æ¹« Èûµµ
¸·À» ¼ö ¾ø´Ù.
| But how much
more perfect is the superb technique of the spiritual world! If
anything originates in your consciousness that is fraught with supreme
spiritual value, when once you give it expression, no power in the
universe can prevent its flashing directly to the Absolute Spirit
Personality of all creation. | |
7:3.6 (84.6)
¹Ý´ë·Î, ³ÊÀÇ ±âµµ°¡ ¼øÀüÈ÷ ¹°ÁúÀûÀÌ°í ¿ÂÅë Àڽſ¡ ÁýÁßÇϸé, ±×·¸°Ô ¾µ¸ð ¾ø´Â ±âµµ¸¦ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¿µ ȸ·Î¿¡ ÅõÀÔÇÒ
¼ö ÀÖ´Â °èȹÀº ÀüÇô ¾ø´Ù. ¡°¿µÀûÀ¸·Î ÁþÁö ¾ÊÀº¡± ¾î¶² ±âµµÀÇ ³»¿ëµµ, ¿ìÁÖÀÇ ¿µÀû ȸ·Î¿¡¼ ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
±×·¸°Ô ¼øÀüÈ÷ À̱â½ÉÀ¸·Î µå¸®´Â ¹°ÁúÀû ¿ä±¸´Â Á×¾î ¹ö¸°´Ù. ÀÌ·± ±âµµ´Â ÂüµÈ ¿µ °¡Ä¡¸¦ ´ã´Â ȸ·Î¸¦ Ÿ°í ¿Ã¶ó°¡Áö
¸øÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ¸»Àº ¡°¼Ò¸®³ª´Â ¡°ú ¿ï¸®´Â ½É¹ú¡±°ú[3] °°´Ù.
°¢ÁÖ[3] 7:3.6 ½É¹ú : ½É¹ú(cymbal)Àº ÇÑ ½ÖÀÌ ÀÖ¾î¾ß ¼Ò¸®¸¦ ³½´Ù. | Conversely,
if your supplications are purely material and wholly self-centered,
there exists no plan whereby such unworthy prayers can find lodgment
in the spirit circuit of the Eternal Son. The content of any petition
which is not " spirit indited " can find no place in the
universal spiritual circuit; such purely selfish and material requests
fall dead; they do not ascend in the circuits of true spirit values.
Such words are as "sounding brass and a tinkling cymbal."
| |
7:3.7 (85.1)
µ¿±â°¡ µÇ´Â »ý°¢, ¿µÀû ³»¿ëÀÌ ¹Ù·Î ÇÊ»çÀÚÀÇ °£Ã»À» Á¤´çÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù. ¸»Àº Çϳªµµ °¡Ä¡°¡ ¾ø´Ù.
| It is the
motivating thought, the spiritual content, that validates the mortal
supplication. Words are valueless. |
4. The Divine Perfection Plans 7:4.1 The Eternal Son is in everlasting liaison with the Father in the successful prosecution of the divine plan of progress : the universal plan for the creation, evolution, ascension, and perfection of will creatures. And, in divine faithfulness, the Son is the eternal equal of the Father. | ||
7:4.2 (85.3)
½Ã°£ ¼¼°èÀÇ ¹°Áú Á¸À縦 ¿µ¿øÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¼öÁرîÁö ½ÂÁø½Ã۱â À§ÇÏ¿©, ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀº Çϳª°¡ µÇ¾î, ÀÌ °Å´ëÇÑ ¼ºÃë
°èȹÀ» ÀÛ¼ºÇϰí ÁýÇàÇÑ´Ù. °ø°£¿¡¼ ÇÏ´Ã °¡´Â È¥µéÀ» ¿µÀûÀ¸·Î ³ôÀÌ·Á´Â ÀÌ »ç¾÷Àº ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé µÎ ºÐÀÌ °øµ¿À¸·Î
¸¸µç °ÍÀÌ´Ù. ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀÇ ÇùÁ¶¸¦ ¾ò¾î¼, ÀÌ µÎ ºÐÀº ±× °Å·èÇÑ ¸ñÀûÀ» ¿¬ÇÕÇÏ¿© ÁýÇàÇÏ´Â µ¥ Á¾»çÇÑ´Ù.
| The Father
and his Son are as one in the formulation and prosecution of this
gigantic attainment plan for advancing the material beings of time
to the perfection of eternity. This project for the spiritual elevation
of the ascendant souls of space is a joint creation of the Father
and the Son, and they are, with the co-operation of the Infinite
Spirit, engaged in associative execution of their divine purpose. | |
7:4.3 (85.4)
¿ÏÀü¿¡ µµ´ÞÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÌ ½ÅÀÇ °èȹÀº, µ¶Æ¯ÇÏÁö¸¸ ³î¶ø°Ô ¼·Î °ü°èµÈ »ç¾÷, ¿ìÁÖ¿¡¼ ¸ðÇèÇÏ´Â ¼¼ °¡Áö »ç¾÷À» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù:
| This divine
plan of perfection attainment embraces three unique, though marvelously
correlated, enterprises of universal adventure: | |
7:4.4 (85.5)
1. Á¡ÁøÀû ´Þ¼º °èȹ. À̰ÍÀº ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¼¼¿î, ÁøÈ·Î ½ÂõÇÏ´Â °èȹÀ̸ç, ¡°¹Ù·Î ¿ì¸®ÀÇ ¸ð½ÀÀ» µû¶ó¼ ÇÊ»ç
Àΰ£À» ¸¸µéÀÚ¡±´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ Á¦¾È¿¡ Âù¼ºÇßÀ» ¶§, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ ¹«Á¶°Ç ¹Þ¾ÆµéÀÎ °èȹÀÌ´Ù. ½Ã°£ ¼¼°èÀÇ Àΰ£À» Çâ»ó½ÃŰ·Á´Â
ÀÌ Áغñ¿¡´Â ¾Æ¹öÁö°¡ »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ¸¦ ¼ö¿©ÇÏ°í ¹°Áú Àΰ£¿¡°Ô ¼º°Ý Ư±ÇÀ» ºÎ¿©ÇÏ´Â ÀÏÀÌ µÚµû¸¥´Ù.
| 1. The Plan
of Progressive Attainment. This is the Universal Father' s plan
of evolutionary ascension, a program unreservedly accepted by the
Eternal Son when he concurred in the Father's proposal, "Let
us make mortal creatures in our own image." This provision
for upstepping the creatures of time involves the Father's bestowal
of the Thought Adjusters and the endowing of material creatures
with the prerogatives of personality. | |
7:4.5 (85.6)
2. ¼ö¿© °èȹ. ±× ´ÙÀ½ ¿ìÁÖ °èȹÀº, ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé, ±×¸®°í µ¿°ÝÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ °è½ÃÇÏ´Â Å« »ç¾÷ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ Á¦¾ÈÀ̸ç, ÀÌ °èȹÀº ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ÁøÈµÈ âÁ¶¿¡ ¼ö¿©Çϰí, °Å±â¼ ±×µéÀÌ ÀΰÝÈµÇ°í »ç½ÇÀÌ
µÇ°í À°½ÅÀÌ µÇ¾î, ¸ðµç ¿ìÁÖÀÇ »ý¹°¿¡°Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶û°ú ¾ÆµéÀÇ ÀÚºñ¸¦ Çö½Ç·Î ¸¸µå´Â ÀÏ·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ´Ù. ±× ¼ö¿©
°èȹ¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖ°í »ç¶ûÀ» º£Çª´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ ÀáÁ¤Àû Á¶Ä¡·Î¼, ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀº À߸ø ÀεµµÈ »ý¹°ÀÇ ÀÇÁö°¡ ¿µÀû
À§Çè¿¡ ºü¶ß¸° °ÍÀ» ȸº¹ÇÏ´Â Àڷμ Ȱ¾àÇÑ´Ù. ´Þ¼º °èȹÀÇ ÀÛ¿ë¿¡ Áö¿¬ÀÌ ÀÖÀ» ¶§´Â ¾ðÁ¦ ¾îµð¼³ª, ¸¸ÀÏ¿¡ ¹Ý¶õÀÌ
ÀÌ »ç¾÷À» ÇØÄ¡°Å³ª ±î´Ù·Ó°Ô ¸¸µç´Ù¸é, ¼ö¿© °èȹÀÇ ±ä±Þ Á¶Ä¡°¡ ´çÀå Ȱ¼ºÈµÈ´Ù. ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀº ¹Ý¶õÀÌ ÀϾî³
¹Ù·Î ±× Áö¿ªÀ¸·Î µé¾î°¡¼, °Å±â¼ ±× ±¸Ã¼µéÀÇ ¿µÀû ÁöÀ§¸¦ ȸº¹ÇÏ´Â ±¸ÃâÀڷΠȰµ¿ÇÒ °ÍÀ» ¼¾àÇϸç, ±×·¸°Ô Áغñ°¡
µÇ¾î ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ÅëÄ¡±ÇÀ» ¾ò´Â üÇèÀû ¼ö¿© »ý¾Ö¿Í °ü·ÃÇÏ¿©, µ¿±ÞÀÇ ÇÑ Ã¢Á¶ ¾ÆµéÀÌ À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ ±×·¸°Ô ¿µ¿õ´Ù¿î
¼ö°í¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
| 2. The Bestowal
Plan. The next universal plan is the great Father-revelation enterprise
of the Eternal Son and his co-ordinate Sons. This is the proposal
of the Eternal Son and consists of his bestowal of the Sons of God
upon the evolutionary creations, there to personalize and factualize,
to incarnate and make real, the love of the Father and the mercy
of the Son to the creatures of all universes. Inherent in the bestowal
plan, and as a provisional feature of this ministration of love,
the Paradise Sons act as rehabilitators of that which misguided
creature will has placed in spiritual jeopardy. Whenever and wherever
there occurs a delay in the functioning of the attainment plan,
if rebellion, perchance, should mar or complicate this enterprise,
then do the emergency provisions of the bestowal plan become active
forthwith. The Paradise Sons stand pledged and ready to function
as retrievers, to go into the very realms of rebellion and there
restore the spiritual status of the spheres. And such a heroic service
a co-ordinate Creator Son did perform on Urantia in connection with
his experiential bestowal career of sovereignty acquirement. | |
7:4.6 (85.7)
3. ÀÚºñ¸¦ º£Çª´Â °èȹ. ´Þ¼º °èȹ°ú ¼ö¿© °èȹÀÌ ÀÛ¼ºµÇ°í ¼±Æ÷µÇ°í ³ª¼, ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀº È¥ÀÚ¼, ¶Ç ½º½º·Î, ÀÚºñ¸¦
º£Çª´Â ¾öû³ ¿ìÁÖ »ç¾÷À» ±âȹÇÏ°í ¿î¿µÇÏ¿´´Ù. À̰ÍÀº ´Þ¼º »ç¾÷°ú ¼ö¿© »ç¾÷À» ½ÇÁúÀûÀ¸·Î È¿°ú ÀÖ°Ô ¿î¿µÇÏ´Â µ¥
¾ÆÁÖ ¿ä±äÇÑ ºÀ»çÀÌ´Ù. ¼Â° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ¿µÀû ¼º°ÝÀÚµéÀº ¸ðµÎ ÀÚºñ¸¦ º£Çª´Â ºÀ»ç Á¤½ÅÀ» °¡Áö¸ç, À̰ÍÀº ½ÅÀÇ ¼Â°
ºÐÀÇ ¼ºÇ°¿¡ ÀÚ¿¬½º·¯¿î ÀϺÎÀÌ´Ù. âÁ¶ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÇàÁ¤ ¸é¿¡µµ, ¹«ÇÑÇÑ ¿µÀº ÂüÀ¸·Î, ±ÛÀÚ ±×´ë·Î, ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé¿¡°Ô
°øµ¿ ÁýÇàÀڷμ Ȱµ¿ÇÑ´Ù.
| 3. The Plan
of Mercy Ministry. When the attainment plan and the bestowal plan
had been formulated and proclaimed, alone and of himself, the Infinite
Spirit projected and put in operation the tremendous and universal
enterprise of mercy ministry. This is the service so essential to
the practical and effective operation of both the attainment and
the bestowal undertakings, and the spiritual personalities of the
Third Source and Center all partake of the spirit of mercy ministry
which is so much a part of the nature of the Third Person of Deity.
Not only in creation but also in administration, the Infinite Spirit
functions truly and literally as the conjoint executive of the Father
and the Son. | |
7:4.7 (86.1)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº Àΰ£À» ½Âõ½ÃŰ´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿ìÁÖ °èȹÀ» ¸ö¼Ò ¸ÃÀº ¼öŹÀÚ¿ä ½Å¼ºÇÑ °ü¸®ÀÚÀÌ´Ù. ¡°³»°¡ ¿ÏÀüÇÑ °Í °°ÀÌ
³ÊÈñµµ ¿ÏÀüÇ϶󡱴 ¿ìÁÖ Áö½Ã¸¦ °øÆ÷ÇÏ°í ³ª¼, ¾Æ¹öÁö´Â ÀÌ ¾öû³ »ç¾÷ÀÇ ÁýÇàÀ» ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé¿¡°Ô ¸Ã°å´Ù. ¿µ¿øÇÑ
¾ÆµéÀº ÀÌ ÇÏ´Ã »ç¾÷À» µ¹º¸´Â °ÍÀ» ½Å´Ù¿î µ¿À§ÀÚ, ¹«ÇÑÇÑ ¿µ°ú ³ª´©¾î ¸Ã´Â´Ù. ±×·¡¼ ½ÅµéÀº âÁ¶¤ýÅëÁ¦¤ýÁøÈ¤ý°è½Ã¤ýºÀ»ç
ÀÛ¾÷Àº ¹°·ÐÀÌ°í¡ªÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ȸº¹ÇÏ°í ±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÏ¿¡µµ¡ªÈ¿°úÀûÀ¸·Î Çùµ¿ÇÑ´Ù.
| The Eternal
Son is the personal trustee, the divine custodian, of the Father's
universal plan of creature ascension. Having promulgated the universal
mandate, "Be you perfect, even as I am perfect," the Father
intrusted the execution of this tremendous undertaking to the Eternal
Son; and the Eternal Son shares the fostering of this supernal enterprise
with his divine co-ordinate, the Infinite Spirit. Thus do the Deities
effectively co-operate in the work of creation, control, evolution,
revelation, and ministration¦¡and if required, in restoration and
rehabilitation. |
7:5.1 (86.2) ¡°ÇϺ¸³ª¿¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ÏÀüÇÑ °Í °°ÀÌ, ³ÊÈñµµ ¿ÏÀüÇ϶󡱴 ÀÌ ¾öû³ ¸í·ÉÀÌ ¸ðµç âÁ¶¿¡ ¹æ¼ÛµÉ ¶§, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ¾Æ¹« Á¶°Ç ¾øÀÌ ÇÔ²² ÇÏ¿´´Ù. ±× µÚ·Î ÀÌ ÃÊûÀÌÀÚ ¸í·ÉÀº ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé, ±×¸®°í µ¿°ÝÀÎ ¾Æµé ¹× °ü·ÃµÈ ¾ÆµéµéÀÇ ±¤´ëÇÑ °¡Á·ÀÌ ¼¼¿î ¸ðµç »ýÁ¸ ¹× ¼ö¿© °èȹ¿¡ ÀÚ±ØÀ» ÁÖ¾ú´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ·¸°Ô ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¸ðµç ÁøÈ Àΰ£¿¡°Ô ¡°±æÀÌ¿ä, Áø¸®¿ä, »ý¸í¡±ÀÌ µÇ¾ú´Ù. | 5. The Spirit of Bestowal The Eternal Son without reservation joined with the Universal Father in broadcasting that tremendous injunction to all creation: "Be you perfect, even as your Father in Havona is perfect." And ever since, that invitation-command has motivated all the survival plans and the bestowal projects of the Eternal Son and his vast family of co-ordinate and associated Sons. And in these very bestowals the Sons of God have become to all evolutionary creatures "the way, the truth, and the life." | |
7:5.2 (86.3)
¾Æ¹öÁö°¡ ¼±(à»)ÀÎ°Ý »ý°¢ Á¶ÀýÀÚ¸¦ ¼±»çÇÏ¿© ¿¬¶ôÇÏ´Â °Íó·³ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº Àΰ£°ú ¹Ù·Î ¿¬¶ôÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷
¾Õ¿¡ ¼°Ô µÉ ¼ö ÀÖ±â±îÁö, ½ÅÀÇ ¾ÆµéÀÌ µÇ´Â Á¤µµ¸¦ ´Ü°èÀûÀ¸·Î Â÷Ãû ¿¬¼ÓÇÏ¿© ³·ÃãÀ¸·Î, ¶§¶§·Î ¹Ù·Î »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î,
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ÁöÀ½¹ÞÀº ¼º°ÝÀڵ鿡°Ô °¡±îÀÌ °£´Ù.
| The Eternal
Son cannot contact directly with human beings as does the Father
through the gift of the prepersonal Thought Adjusters, but the Eternal
Son does draw near to created personalities by a series of downstepping
gradations of divine sonship until he is enabled to stand in man's
presence and, at times, as man himself. | |
7:5.3 (86.4)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ º»Áú, ¼øÀüÈ÷ ¼º°ÝÀÎ º»ÁúÀº Á¶°¢³¾ ¼ö ¾ø´Ù. ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ¿µÀû ¿µÇâÀ̳ª ¼º°ÝÀڷμ ºÀ»çÇϸç, °áÄÚ
´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¾ÆµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÎ Á¶ÀýÀÚ°¡ Àΰ£ÀÇ Ã¼Çè¿¡ Âü¿©ÇÑ´Ù´Â Àǹ̿¡¼ Àΰ£ üÇèÀÇ ÀϺΰ¡ µÇ±â°¡
ºÒ°¡´ÉÇÔÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ¼ö¿© ±â¹ýÀ¸·Î ÀÌ ÇѰ踦 º¸ÃæÇÑ´Ù. ºÐ½ÅÀÌ µÈ °³Ã¼ÀÇ Ã¼ÇèÀÌ ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô
ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀÇ À°½ÅÈ Ã¼ÇèÀÌ ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé¿¡°Ô ÀǹÌÇÏ´Â °Í°ú °°´Ù.
| The purely
personal nature of the Eternal Son is incapable of fragmentation.
The Eternal Son ministers as a spiritual influence or as a person,
never otherwise. The Son finds it impossible to become a part of
creature experience in the sense that the Father-Adjuster participates
therein, but the Eternal Son compensates this limitation by the
technique of bestowal. What the experience of fragmented entities
means to the Universal Father, the incarnation experiences of the
Paradise Sons mean to the Eternal Son. | |
7:5.4 (86.5)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ½ÅÀÇ ¶æÀ¸·Î¼, Àΰ£ÀÇ Áö¼º¿¡ ±êµå´Â »ý°¢ Á¶ÀýÀڷμ ÇÊ»ç Àΰ£¿¡°Ô ¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¾Æµé,
³×¹Ùµ·ÀÇ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ½Å´Ù¿î ¼º°ÝÀڷμ, ³ª»ç·¿ ¿¹¼ö¶ó´Â Àΰ£ÀÇ ¼ºÇ°À» ÀÔ°í À°½ÅÈÇßÀ» ¶§, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ
ÇÊ»ç Àΰ£¿¡°Ô ¿À¼Ì´Ù. âÁ¶µÈ ÀΰÝÀÚÀÇ Ã¼ÇèÀ» ÇÔ²² Çϱâ À§Çؼ, Çϳª´ÔÀÇ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀº ±×·¯ÇÑ Àΰ£ÀÇ ¹Ù·Î
±× ¼ºÇ°À» ÀÔ°í, ½º½º·Î ±×µéÀÇ ½Å´Ù¿î ¼º°ÝÀ» ½ÇÁ¦ Àΰ£À¸·Î À°½ÅÈÇØ¾ß ÇÑ´Ù. À°½ÅÈ´Â ¾Æµéº°ÀÇ ºñ¹ÐÀ̸ç, ¸¸¹°À»
µÑ·¯½Î´Â Àý´ë ¼º°ÝÀÇ »ç½½·ÎºÎÅÍ ¾ÆµéÀÌ ´Þ¾Æ³ª´Â ±â¹ýÀÌ´Ù.
| The Eternal
Son comes not to mortal man as the divine will, the Thought Adjuster
indwelling the human mind, but the Eternal Son did come to mortal
man on Urantia when the divine personality of his Son, Michael of
Nebadon, incarnated in the human nature of Jesus of Nazareth. To
share the experience of created personalities, the Paradise Sons
of God must assume the very natures of such creatures and incarnate
their divine personalities as the actual creatures themselves. Incarnation,
the secret of Sonarington, is the technique of the Son's escape
from the otherwise all-encompassing fetters of personality absolutism. | |
7:5.5 (86.6)
¾ÆÁÖ ¿À·¡ Àü, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ÇÏ´Ã °¡´Â ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚµµ Æ÷ÇÔÇÏ¿©, ÇϺ¸³ªÀÇ ¸ðµç °ÅÁÖÀÚ¿Í ¼ø·ÊÀÚ¸¦ ±ú¿ìÄ¡°í ½ÂÁø½Ã۱â
À§ÇÏ¿©, Áß¾Ó Ã¢Á¶ÀÇ °¢ ȸ·Î¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ Àϰö ¼ö¿© °¡¿îµ¥ ¾îµð¼µµ ±×´Â ½ÂõÀÚ³ª ÇϺ¸³ª ÁÖ¹ÎÀ¸·Î¼
Ȱµ¿ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀ¸·Î¼ Á¸ÀçÇß´Ù. ±×ÀÇ Ã¼ÇèÀº µ¶Æ¯Çß´Ù. ±× üÇèÀº »ç¶÷À̳ª ´Ù¸¥ ¼ø·ÊÀÚ¿Í ÇÔ²² ÇÑ °Íµµ
¾Æ´Ï¿ä, ¶ÇÇÑ »ç¶÷À̳ª ´Ù¸¥ ¼ø·ÊÀڷμ ÇÑ °Íµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸, ¼º°ÝÀ» ÃÊ¿ùÇÏ´Â Àǹ̿¡¼ ¾î¶² ¹æ¹ýÀ¸·Î Ä£±³ÇÏ¿´´Ù.
| Long, long
ago the Eternal Son bestowed himself upon each of the circuits of
the central creation for the enlightenment and advancement of all
the inhabitants and pilgrims of Havona, including the ascending
pilgrims of time. On none of these seven bestowals did he function
as either an ascender or a Havoner. He existed as himself. His experience
was unique; it was not with or as a human or other pilgrim but in
some way associative in the superpersonal sense. | |
7:5.6 (86.7)
±×´Â ÇϺ¸³ª ³»ºÎ ȸ·Î¿Í ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ±â½¾ »çÀÌ¿¡ ³¢¾î ÀÖ´Â ³ª¸ÓÁö Áö¿ªÀ» Áö³ª°¡Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. Àý´ë Á¸ÀçÀÎ ±×´Â ¼º°Ý
ÀǽÄÀ» ±×Ä¡´Â °ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇϸç, ÀÌ´Â ¸ðµç ¿µ Àη¼±ÀÌ ±×ºÐ ¾È¿¡ ÁýÁߵDZ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ¼ö¿© ±â°£¿¡ ¿µÀûÀ¸·Î
ºû³ª´Â Áß¾Ó ÆÄ¶ó´ÙÀ̽ºÀÇ ¼÷¼Ò´Â Èå·ÁÁöÁö ¾Ê¾Ò°í, ¿ìÁÖÀÇ ¿µ ÀηÂÀ» Áã´Â ¾ÆµéÀÇ ÈûÀº ÁÙ¾îµéÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
| Neither did
he pass through the rest that intervenes between the inner Havona
circuit and the shores of Paradise. It is not possible for him,
an absolute being, to suspend consciousness of personality, for
in him center all lines of spiritual gravity. And during the times
of these bestowals the central Paradise lodgment of spiritual luminosity
was undimmed, and the Son's grasp of universal spirit gravity was
undiminished. | |
7:5.7 (87.1)
ÇϺ¸³ª¿¡¼ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ ¿©·¯ ¹ø ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÑ °ÍÀº Àΰ£ÀÌ »ó»óÇÏ´Â ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³ª¸ç, ÀÌ´Â ÃÊ¿ùÀû ¼ö¿©¿´´Ù. ±×´Â
±×¶§, ±×¸®°í ÈÄÀÏÀÇ ¸ðµç ÇϺ¸³ª üÇè¿¡ ±â¿©ÇßÁö¸¸, ±×ÀÇ ½ÇÁ¸Àû ¼ºÇ°ÀÌ °¡Á³´Ù°í »ý°¢µÇ´Â üÇè ´É·ÂÀÌ ´Ã¾î³µ´ÂÁö
¿ì¸®´Â ¸ð¸¥´Ù. À̰ÍÀº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀÇ ¼ö¿© ½Åºñ¿¡ ¼ÓÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¿©·¯ ¼ö¿© ÀÓ¹«¿¡¼ ¹«¾ùÀ» ¾ò¾úµçÁö,
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ À̸¦ ±× µÚ·Î ´Ã Áö´Ï°í ÀÖ¾ú´Ù°í ¿ì¸®´Â ¹Ï´Â´Ù. ±×·¡µµ ¿ì¸®´Â ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¸ð¸¥´Ù.
| The bestowals
of the Eternal Son in Havona are not within the scope of human imagination;
they were transcendental. He added to the experience of all Havona
then and subsequently, but we do not know whether he added to the
supposed experiential capacity of his existential nature. That would
fall within the bestowal mystery of the Paradise Sons. We do, however,
believe that whatever the Eternal Son acquired on these bestowal
missions, he has ever since retained; but we do not know what it
is | |
7:5.8 (87.2)
½ÅÀÇ µÑ° ºÐÀÇ ¼ö¿©¸¦ ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ¹«½¼ ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖµçÁö »ó°ü ¾øÀÌ, ¿ì¸®´Â ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ÇÑ ¾ÆµéÀÌ ÇϺ¸³ª¿¡ ¼ö¿©µÈ
°ÍÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù. ±×´Â ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Áß¾Ó ¿ìÁÖÀÇ È¸·ÎµéÀ» °ÅÃÆ°í, ÇÑ ½ÂõÀÚ°¡ ½Å¿¡ µµ´ÞÇÏ´Â Áغñ·Î¼ ±×·¯ÇÑ Ã¼ÇèÀ»
ÇÔ²² ÇÏ¿´´Ù. À̺ÐÀº ÃÖÃÊÀÇ ¹Ì°¡¿¤, °ð óÀ½À¸·Î ³ºÀº âÁ¶ ¾ÆµéÀ̸ç, ±×´Â ¸ðµç ÇÊ»çÀÚ °¡¿îµ¥ óÀ½À¸·Î ÇϺ¸³ª¿¡
µµ´ÞÇÑ ±×·£µåÆÇ´Ù°¡ »ì´ø ½ÃÀý¿¡, ÇÑ È¸·Î¿¡¼ ´Ù¸¥ ȸ·Î·Î, ÇÏ´Ã °¡´Â ¼ø·ÊÀÚµéÀÇ »ýȰ üÇèÀ» °ÅÄ¡°í, ÇÊ»çÀÚµé°ú
ÇÔ²² °¢ ¿µ¿ªÀÇ ÇÑ ´Ü°è¸¦ ¸ö¼Ò ¿©ÇàÇß´Ù.
| Whatever our
difficulty in comprehending the bestowals of the Second Person of
Deity, we do comprehend the Havona bestowal of a Son of the Eternal
Son, who literally passed through the circuits of the central universe
and actually shared those experiences which constitute an ascender's
preparation for Deity attainment. This was the original Michael,
the first-born Creator Son, and he passed through the life experiences
of the ascending pilgrims from circuit to circuit, personally journeying
a stage of each circle with them in the days of Grandfanda, the
first of all mortals to attain Havona. | |
7:5.9 (87.3)
ÀÌ ÃÖÃÊÀÇ ¹Ì°¡¿¤ÀÌ ±×¹Û¿¡ ¹«¾ùÀ» °è½ÃÇߴ°¡ »ó°ü ¾øÀÌ, ±×´Â ¾î¸Ó´ÏÀÎ ÃÖÃÊÀÇ ¾ÆµéÀÇ ÃÊ¿ùÀû ¼ö¿©°¡ Çö½ÇÀÎ °ÍÀ» ÇϺ¸³ª
Àΰ£µé¿¡°Ô º¸¿©ÁÖ¾ú´Ù. ±× ¼ö¿©°¡ ³Ê¹« Çö½ÇÀûÀ̾î¼, Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ÇϺ¸³ª¸¦ ´Þ¼ºÇÏ´Â Àϰö ȸ·Î¿¡¼ ½Ã°ø ¼ø·ÊÀÚµéÀÇ Ã¼Çè¿¡
Âü¿©ÇÏ·Á°í Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽ºÀÇ ±Ç·Â°ú ¿µ±¤À» Àϰö ¹øÀ̳ª ¹ö·È´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÇÈ÷ ±ú´Ý°í¼, ÇϺ¸³ª ȸ·Î¸¦
¼øÈ¸ÇÏ´Â ¸ðÇèÀ¸·Î ¼ö°íÇÏ´Â °¢ ½Ã°£ ¼ø·ÊÀÚ°¡ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ±â¿îÀ» ³»°í ÈûÀ» ¾ò´Â´Ù.
| Whatever else
this original Michael revealed, he made the transcendent bestowal
of the Original Mother Son real to the creatures of Havona. So real,
that forevermore each pilgrim of time who labors in the adventure
of making the Havona circuits is cheered and strengthened by the
certain knowledge that the Eternal Son of God seven times abdicated
the power and glory of Paradise to participate in the experiences
of the time-space pilgrims on the seven circuits of progressive
Havona attainment. | |
7:5.10 (87.4)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ½Ã°ø ¿ìÁÖ¿¡ µÎ·ç, ¼ö¿© ºÀ»ç¸¦ º£Çª´Â ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ¸ð¹üÀû ¿µ°¨ÀÌ µÈ´Ù. µ¿°ÝÀÇ Ã¢Á¶ ¾Æµé
¹× ±× µ¿·á ½ÉÆÇ ¾ÆµéµéÀº ¾ÆÁ÷ ¹àÇôÁöÁö ¾ÊÀº ¾Æµé °è±Þ°ú ÇÔ²², ´Ù¾çÇÑ °è±ÞÀÇ »ý¹° »ý¸í¿¡°Ô, ±×¸®°í ¹Ù·Î ±× »ý¹°·Î¼,
±â²¨ÀÌ ¼ö¿©ÇÏ·Á´Â ÀÌ ³î¶ó¿î ŵµ¸¦ ¸ðµÎ °°ÀÌ °¡Áø´Ù. µû¶ó¼ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé °¢ÀÚ°¡ °ø°£ ¼¼°è¿¡ ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©ÇÒ ¶§,
ÀÌ ¼ö¿© ¾È¿¡¼, À̸¦ ÅëÇØ¼, ±×¸®°í ÀÌ·¸°Ô ¼ö¿©ÇÔÀ¸·Î, ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÌ Á¤½ÅÀûÀ¸·Î, ±â¿øÀÇ »ç½Ç »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼ºÇ°ÀÌ
ºñ½ÁÇÑ ÀÌÀ¯·Î, ¿ìÁÖ¿¡¼ ÀÇÁö¸¦ °¡Áø ÁöÀûÀÎ »ý¹°¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» ¼ö¿©Çß´Ù´Â °ÍÀÌ Áø½ÇÀÌ µÈ´Ù.
| The Eternal
Son is the exemplary inspiration for all the Sons of God in their
ministrations of bestowal throughout the universes of time and space.
The co-ordinate Creator Sons and the associate Magisterial Sons,
together with other unrevealed orders of sonship, all partake of
this wonderful willingness to bestow themselves upon the varied
orders of creature life and as the creatures themselves. Therefore,
in spirit and because of kinship of nature as well as fact of origin,
it becomes true that in the bestowal of each Son of God upon the
worlds of space, in and through and by these bestowals, the Eternal
Son has bestowed himself upon the intelligent will creatures of
the universes. | |
7:5.11 (87.5)
¸ðµç ¼Ó¼ºÀº ¾Æ´Ï¶óµµ, ¿µ°ú ¼ºÇ° ¸é¿¡¼ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æµé ÇϳªÇϳª°¡ ÃÖÃÊÀÇ ¾ÆµéÀ» ½Å´ä°Ô ¹¦»çÇÏ´Â ¿ÏÀüÇÑ ÃÊ»óÀÌ´Ù.
ÇÑ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéÀ» º» ÀÚ´Â ´©±¸µçÁö, Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀ» º¸¾Ò´Ù´Â °ÍÀÌ ±ÛÀÚ ±×´ë·Î Âü¸»ÀÌ´Ù.
| In spirit and
nature, if not in all attributes, each Paradise Son is a divinely
perfect portraiture of the Original Son. It is literally true, whosoever
has seen a Paradise Son has seen the Eternal Son of God. |
7:6.1 (87.6) Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ
¿©·µÀÓÀ» ¸ð¸£´Â °ÍÀº À¯¶õ½Ã¾Æ¿¡¼ Å« È¥¶õÀÇ ±Ù¿øÀÌ´Ù. ÀÌ ½Å´Ù¿î ¼º°ÝÀÚµéÀÇ Áýȸ ±â·Ï¿¡, ¡°Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ
±â»ÝÀ» ¿ÜÄ¡°í, ¸ðµç ¾ÆÄ§º°ÀÌ ÇÔ²² ³ë·¡ÇÏ¿´µµ´Ù¡±¿Í[4] °°Àº ¸»¾¸ÀÌ Àִµ¥µµ, ÀÌ¿Í °°Àº ¹«Áö(Ùíò±)°¡ °è¼Ó
³²¾Æ ÀÖ´Ù. ±¸¿ªÀÇ Ç¥ÁØ ½Ã°£À¸·Î 1õ ³â¿¡ ÇÑ ¹ø¾¿, ´Ù¾çÇÑ °è±ÞÀÇ ½Å´Ù¿î ¾ÆµéµéÀº Á¤±â Áýȸ¸¦ ÇÏ·Á°í ¸ðÀδÙ. | 6. The Paradise Sons of God The lack of a knowledge of the multiple Sons of God is a source of great confusion on Urantia. And this ignorance persists in the face of such statements as the record of a conclave of these divine personalities: "When the Sons of God proclaimed joy, and all of the Morning Stars sang together." Every millennium of sector standard time the various orders of the divine Sons forgather for their periodic conclaves. | |
7:6.2 (87.7)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ÀÚºñ¿Í ºÀ»ç¸¦ º£Çª´Â Âù¹ÌÇÒ ¼Ó¼ºÀÇ ¼º°Ý ±Ù¿øÀÌ´Ù. ¸ðµç °è±ÞÀÇ ³»·Á¿À´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ Ã¢Á¶ Àü¿ª¿¡
µÎ·ç Ȱµ¿ÇÔ¿¡ µû¶ó¼, ÀÌ ¼Ó¼ºÀº ¾ÆµéµéÀÇ Æ¯Â¡À» dzºÎÈ÷ ³ªÅ¸³½´Ù. ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº, ¸ðµç ¹«ÇÑÇÑ ¼Ó¼ºÀº ¾Æ´Ï¶óµµ,
¸ðµç ½Å´Ù¿î ¼ºÇ°À» ¾î±è¾øÀÌ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æµéµé¿¡°Ô ÀüÇØÁÖ¸ç, À̵éÀº ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀÇ ¼ºÇ°À» º¸¿©ÁÖ·Á°í ¿µ¿øÇÑ ¼¶¿¡¼
¹Ù±ùÀ¸·Î, ¿Â ¿ìÁÖ·Î ³ª°£´Ù.
| The Eternal
Son is the personal source of the adorable attributes of mercy and
service which so abundantly characterize all orders of the descending
Sons of God as they function throughout creation. All the divine
nature, if not all the infinity of attributes, the Eternal Son unfailingly
transmits to the Paradise Sons who go out from the eternal Isle
to reveal his divine character to the universe of universes. | |
7:6.3 (88.1)
ÃÖÃÊÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿Ïº®ÇÏ°í ¹«ÇÑÇÑ ¡°Ã³À½¡± »ý°¢¿¡¼ »ý±ä, ÀÚ½Ä ¼º°ÝÀÚÀÌ´Ù. ¿ìÁÖÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í ¿µ¿øÇÑ
¾ÆµéÀÌ, »õ·Ó°í µ¶Ã¢ÀûÀ̰í, µ¿ÀÏÇÏ°í µ¶Æ¯ÇÑ Àý´ë ¼º°Ý °ü³äÀ» ÇÔ²² ±âȹÇÒ ¶§¸¶´Ù, ¹Ù·Î ±× ¼ø°£¿¡ ÀÌ Ã¢Á¶Àû »ý°¢Àº
»õ·Ó°í µ¶Ã¢ÀûÀΠâÁ¶ ¾ÆµéÀÇ Á¸Àç¿Í ¼º°ÝÀ¸·Î ¿ÏÀüÈ÷, ¸¶Ä§³» ¼º°ÝȵȴÙ. ¿µ ¼ºÁú, ½Å´Ù¿î ÁöÇý, µ¿µîÇÑ Ã¢Á¶ ´É·Â
¸é¿¡¼, ÀÌ Ã¢Á¶ ¾ÆµéµéÀº ¾Æ¹öÁö Çϳª´Ô°ú ¾Æµé Çϳª´Ô°ú ÀáÀçÀûÀ¸·Î ´ëµîÇÏ´Ù.
| The Original
and Eternal Son is the offspring-person of the "first"
completed and infinite thought of the Universal Father. Every time
the Universal Father and the Eternal Son jointly project a new,
original, identical, unique, and absolute personal thought, that
very instant this creative idea is perfectly and finally personalized
in the being and personality of a new and original Creator Son.
In spirit nature, divine wisdom, and co-ordinate creative power,
these Creator Sons are potentially equal with God the Father and
God the Son. | |
7:6.4 (88.2)
âÁ¶ ¾ÆµéÀº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º·ÎºÎÅÍ ½Ã°£ ¿ìÁÖ·Î ³ª°¡¼, ¼Â° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ ÅëÁ¦Çϴ âÁ¶ ´ë¸®ÀÚÀÇ ÇùÁ¶¸¦ ¾ò¾î, Á¡ÁøÀûÀ¸·Î
ÁøÈÇÏ´Â Áö¿ª ¿ìÁÖÀÇ Á¶Á÷À» ¸¶Ä£´Ù. ÀÌ ¾ÆµéµéÀº ¹°Áú¤ýÁö¼º¤ý¿µÀ» Áß¾Ó¿¡¼ º¸ÆíÀûÀ¸·Î ÅëÁ¦ÇÏ´Â µ¥ ¼Ò¼ÓµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç,
±×¿¡ ¾Æ¶û°÷ÇÏÁöµµ ¾Ê´Â´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ ¾ÆµéµéÀÇ Ã¢Á¶ ÇàÀ§´Â ù° ±Ù¿ø Áß½É, ±×¸®°í ±×¿Í µ¿°ÝÀÎ Àý´ëÀÚµéÀÌ ¼±ÀçÇϰí,
¿ì¼±Çϰí, ¿ìÀ§ÀÎ °Í¿¡ Á¦ÇÑÀ» ¹Þ´Â´Ù. ÀÌ ¾ÆµéµéÀº ±×µéÀÌ ¸¸µé¾î ³»´Â °Í¸¸ °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. Àý´ëÀû °ü¸®´Â Á¸ÀçÀÇ
¿ì¼±±Ç¿¡ º»·¡ºÎÅÍ ÀÖÀ¸¸ç, ¿µ¿øÇÑ °è½É°ú ¶³¾îÁú ¼ö ¾ø´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ¿ìÁÖ¿¡¼ °è¼Ó ù° ÀÚ¸®·Î ³²´Â´Ù.
| The Creator
Sons go out from Paradise into the universes of time and, with the
co-operation of the controlling and creative agencies of the Third
Source and Center, complete the organization of the local universes
of progressive evolution. These Sons are not attached to, nor are
they concerned with, the central and universal controls of matter,
mind, and spirit. Hence are they limited in their creative acts
by the pre-existence, priority, and primacy of the First Source
and Center and his co-ordinate Absolutes. These Sons are able to
administer only that which they bring into existence. Absolute administration
is inherent in priority of existence and is inseparable from eternity
of presence. The Father remains primal in the universes. | |
7:6.5 (88.3)
¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÌ Ã¢Á¶ ¾ÆµéÀ» ¼º°ÝÈÇÏ´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î, ¾Æµé°ú ¿µÀº ½ÉÆÇ ¾ÆµéÀ» ¼º°ÝÈÇÑ´Ù. ±×µéÀº »ý¹°·Î À°½ÅÈÇÏ´Â
üÇèÀ» °ÅÄ¡¸é¼, ½Ã°ø âÁ¶¿¡¼ »ýÁ¸À» Á¿ìÇÏ´Â ÀçÆÇ°üÀ¸·Î ÀÏÇÒ ±Ç¸®¸¦ ¾ò´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù.
| Much as the
Creator Sons are personalized by the Father and the Son, so are
the Magisterial Sons personalized by the Son and the Spirit. These
are the Sons who, in the experiences of creature incarnation, earn
the right to serve as the judges of survival in the creations of
time and space. | |
7:6.6 (88.4)
¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¿µÀº ¶ÇÇÑ ´Ù´ÉÇÑ »ïÀ§ÀÏü ±³À° ¾ÆµéÀ» ¼º°ÝÈÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹¶Ä£´Ù. ÀÌ ¾ÆµéµéÀº ¸ðµç ¼º°ÝÀÚ, Àΰ£
¹× ½Å´Ù¿î ¼º°ÝÀÚ¸¦ °¡¸£Ä¡´Â, ÇÏ´ÃÀÇ ±³À°Àڷμ ´ë¿ìÁÖ¸¦ ´Ù´Ñ´Ù. ±×¸®°í À¯¶õ½Ã¾ÆÀÇ ÇÊ»çÀÚµéÀÌ ¾ÆÁ÷ ÁÖ¸ñÇÏÁö ¾ÊÀº,
´Ù¸¥ ¼ö¸¹Àº ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æµé °è±ÞÀÌ ÀÖ´Ù.
| The Father,
Son, and Spirit also unite to personalize the versatile Trinity
Teacher Sons, who range the grand universe as the supernal teachers
of all personalities, human and divine. And there are numerous other
orders of Paradise sonship that have not been brought to the attention
of Urantia mortals. | |
7:6.7 (88.5)
¾î¸Ó´ÏÀÎ ÃÖÃÊÀÇ ¾Æµé°ú ¸ðµç âÁ¶¿¡ µÎ·ç Èð¾îÁ® ÀÖ´Â ÀÌ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾Æµé Áý´Ü »çÀÌ¿¡ Á÷ÅëÀÌÀÚ Àü¿ë(îöéÄ)ÀÇ Åë½Å
°æ·Î°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ °æ·ÎÀÇ ±â´ÉÀº ¿µÀû ģô °ü°èÀÇ Áú¿¡ º»·¡ ÀÖ°í, ÀÌ °ü°è´Â Àý´ë¿¡ °¡±î¿î ¿µÀû °ü°èÀÇ ²öÀ¸·Î ±×µéÀ»
¹¶Ä¡°Ô ÇÑ´Ù. ÀÌ ¾Æµéµé »çÀÌÀÇ È¸·Î´Â ¿µ ÀηÂ(ìÚÕô)À» °¡Áø ¿ìÁÖ È¸·Î¿Í ÀüÇô ´Ù¸£¸ç, ¿µ Àηµµ µÑ° ±Ù¿ø Áß½ÉÀÇ
¸ö¿¡ ÁýÁߵȴÙ. ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ½ÅµéÀÇ ¸ö¿¡ ±â¿øÀÌ ÀÖ´Â ¸ðµç Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀº ¾î¸Ó´ÏÀÎ ¿µ¿øÇÑ ¾Æµé°ú Á÷Á¢, Ç×»ó ±³ÅëÇϰí
ÀÖ´Ù. ±×¸®°í ÀÌ·¯ÇÑ ±³ÅëÀº ¼ø°£ÀûÀ̸ç, ¶§¶§·Î °ø°£¿¡ Á¦¾àÀ» ¹Þ±â´Â ÇÏÁö¸¸, ½Ã°£ÀÌ °É¸®Áö´Â ¾Ê´Â´Ù.
| Between the
Original Mother Son and these hosts of Paradise Sons scattered throughout
all creation, there is a direct and exclusive channel of communication,
a channel whose function is inherent in the quality of spiritual
kinship which unites them in bonds of near-absolute spiritual association.
This intersonship circuit is entirely different from the universal
circuit of spirit gravity, which also centers in the person of the
Second Source and Center. All Sons of God who take origin in the
persons of the Paradise Deities are in direct and constant communication
with the Eternal Mother Son. And such communication is instantaneous;
it is independent of time though sometimes conditioned by space.
| |
7:6.8 (88.6)
¿µ¿øÇÑ ¾ÆµéÀº ¸ðµç °è±ÞÀÇ ÆÄ¶ó´ÙÀ̽º ¾ÆµéµéÀÇ ÁöÀ§, »ý°¢ ¹× ´Ùä·Î¿î Ȱµ¿¿¡ °üÇÏ¿© ¿ÏÀüÇÑ Áö½ÄÀ» Ç×»ó °¡Á³À» »Ó
¾Æ´Ï¶ó, ¿µ¿øÇÑ 1Â÷Àû Áß¾Ó Ã¢Á¶¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ý¹°ÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ Á¸ÀçÇϰí, µ¿±ÞÀÇ Ã¢Á¶ ¾ÆµéµéÀÌ ¸¸µç 2Â÷Àû ½Ã°£
¿ìÁÖ¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â, ¿µÀû °¡Ä¡¸¦ °¡Áø ¸ðµç °Í¿¡ °üÇØ¼ ¾ÆµéÀº Ç×»ó ¿ÏÀüÈ÷ ¾Ë°í ÀÖ´Ù.
| The Eternal
Son not only has at all times perfect knowledge concerning the status,
thoughts, and manifold activities of all orders of Paradise sonship,
but he also has perfection of knowledge at all times regarding everything
of spiritual value which exists in the hearts of all creatures in
the primary central creation of eternity and in the secondary time
creations of the co-ordinate Creator Sons. |